babyplus Isa User guide

D
Baby-Wippe Isa
Montage- und Bedienungsanleitung

D
1AUFBAU WIPPE
2
Ziehen Sie die Rückenlehne der Wippe hoch bis beide Seiten des Gestells hörbar einrasten.
Der Versteller der Rückenlehne springt dabei sichtbar auseinander (Bild 1a). Drücken Sie den
Versteller der Rückenlehne zusammen und ziehen die Rückenlehne in die gewüschte Position
bis diese hörbar einrastet (Bild 2). Die Rückenlehne ist in 3 Positionen einstellbar.
Die Wippe verfügt über eine Schaukelfunktionen (Bild 3). Um der Wippe einen festen Stand zu
geben, ziehen Sie die Stützfüsse am Gestell heraus (Bild 4). Stellen Sie sicher, dass die Sicher-
heitsgurte richtig eingestellt sind (Bild 5). Um den Spielbügel zu montieren, klicken Sie jeweils
den Clip des Bügels an das Gestell (Bild 6).
4
23
klick
5
11a
6

D
Sie werden lange Freude an Ihrer Babywippe haben, wenn Sie die Anweisungen und die Pegehinweise
befolgen. Falls eine andere Person die Wippe benutzt, sollten Sie sicherstellen, dass die Anweisungen
befolgt und alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in der Wippe liegen.
• Benutzen Sie die Wippe nur solange, bis Ihr Kind aufrecht und ohne Hilfe sitzen kann.
Die Wippe ist geeignet für Kleinkinder bis 6 Monate und einem Gewicht von max. 9 kg.
• WARNUNG: Es ist gefährlich, die Wippe auf eine erhöhte Fläche zu stellen.
• Heben Sie die Wippe niemals an dem Spielzeugbügel an.
• Bauen Sie die Wippe sorgfältig auf und verstellen Sie das Gerät vorsichtig. Vor dem Gebrauch
sollten Sie den Verstellmechanismus der Rückenlehne überprüfen.
• Beim Verstellen der Rückenlehne müssen Sie unbedingt darauf achten, dass der Mechanismus
sicher in der gewählten Position eingerastet ist.
• Die Wippe ist nicht als Autositz geeignet.
• Die Wippe ist nur für 1 Kind geeignet. Ein zweites Kind darf nicht gleichzeitig in die Wippe
gelegt werden.
• Die Baby-Wippe und seine Bestandteile dürfen ausschließlich von einem Erwachsenen
zusammengesetzt werden.
• Lassen Sie keine anderen Kinder unbeaufsichtige in der Nähe der Baby-Wippe spielen.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN!
Bringen Sie mit dem Versteller die Rückenlehne in die Position bis zum Sicherheitsstopper (Bild 1)
Drücken Sie dann den Sicherheitsknopf um die Wippe vollständig zusammen zu klappen (Bild 2).
ACHTUNG: Das Kind darf beim zusammenklappen auf keinen Fall in der Wippe liegen.
Bei Nichtbeachtung könnten Sie und Ihr Kind sich verletzen!!
ZUSAMMENFALTEN
2
3
1
2

D
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produziert für:
PFLEGE UND REINIGUNG
• Der Bezug der Wippe kann entfernt werden, indem der Reißverschluss umlaufend geöffnet wird.
Er ist maschinenwaschbar bis 40°C.
• Die Metall- und Plastikteile können mit lauwarmem Wasser und einer milden Seife gereinigt
werden.
• Den Bezug nicht chemisch reinigen.
• Der Bezug darf nicht in der Maschine geschleudert werden und nicht im Trockner getrocknet
werden.
• Wenn die Baby-Wippe längerer Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, können die Materialien
ausbleichen.
Sollten Sie fragen zur Baby-Wippe haben, oder ein Zubehörteil benötigen,
wenden Sie sich bitte an den Fachändler bei dem Sie Ihre Baby-Wippe erworben haben.
4
• Vergewissern Sie sich in regelmäßigen Abständen, dass der Bezug am Gestell immer korrekt
befestigt ist.
• WARNUNG: Die Baby-Wippe nicht mit dem Kind darin in der Nähe von Fenstern, Mauern oder
anderes stellen, wo Kordeln oder Vorhänge vom Kind dazu benutzt werden können, sich daran hoch-
zuziehen oder sich damit zu ersticken bzw. zu erdrosseln.
• Die Baby-Wippe darf nicht verwendet werden, falls Teile davon beschädigt, fehlen oder zerissen sind.
• Stellen Sie die Wippe niemals in die Nähe von Heizquellen jedweder Art, scharfen Gegenständen,
Wasserbehältern oder einem eingeschalteten Lüfter.
• Immer den Sicherheitsgurt anlegen.
• Diese Wippe ist nicht für längere Schlafperioden geeignet. Sie ist kein Ersatz für ein Kinderbett.
Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte sie oder er in einem geeigneten Kinderbett schlafen.
• Benutzen Sie nur Zusatzteile und entsprechende Ersatzteile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN!

GB
Baby-Rocker Isa
Assembly – and instruction manual

1OPEN THE ROCKER
Pull the seat upwards, the rocker should lock into space (1). Press the button to adjust the
3-position of backrest (2). With the rocking function as shown (3). Pull out the plastic to stand
the position (4). Make sure the safety harness is locked during use (5). Click the toy bar on
rocker, it is ready to use (6).
GB
6
4
23
click
5
11a
6

The correct use and maintenance of your rocker will ensure it gives a long and trouble free use.
When someboday else is using your rocker, ensure they also know how to use the adjust it and
all necessary safety precautions.
• Never leave your child unattended in the rocker.
• Stop using the rocker as soon as the child can sit up alone without support. It is suitable for
children aged up to 6 months and weight max 9 KGS.
• WARNING: It is dangerous to put this rocker on an elevated surface.
• Never attempt to lift the rocker by using the toy bar.
• Assemble and adjust the rocker with care. Before using, check the condition of the regulating
mechanism adjusting the position of the backrest.
• On adjusting the position of the backrest you must be sure that the mechanism are well locked
in the chosen position.
• The rocker is not suitable as a car seat.
• The rocker is only suitable to take 1 child. A second child must not be placed in the rocker at the
same time.
• The Baby Rocker must not be used in case parts are damaged, missing or torn.
• The Baby Rocker and its parts may only be assembled by adults.
• Do not let other children play unattended in the vicinity of the Baby Rocker.
• Check regularly that the cover is always properly xed to the frame.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION!
Press the button (1) make the seat downward, then press button (2) to fold the seat as show.
FOLD THE ROCKER
2
GB 7
1
2

D
MAINTENANCE AND CLEANING
• The cover of the rocker can be removed by opening the zipper at the foot end and it can be
washed in washing machine and temperature shouldn‘t be higher than 40 degree.
• The metal and plastic parts can be cleaned with lukewarm water and mild soap detergent.
• Do not dry-clean the cover.
• Do not use the spinning programme for the cover nor dry it in a dryer.
• Should the Baby Rocker be exposed to direct sunlight, the cover material may fade.
GB
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produziert für:
• WARNING: Do not place the Baby Rocker with the child close to windows, walls or similar,
where cords or curtains may be reached by the child to pull itself up or may cause the child
to suffocate respectively being strangled.
• Don‘t leave the rocker near a switched on fan, heat sources, sharp objects and water
containers.
• Always use the safety belt.
• This rocker has not been designed for longer sleeping times. It is neither a substitute for a cot
nor a bed. If your child needs to sleep, he or she should be laid in a suitable cot or bed.
• Only use accessories and approriate spare parts which have been approved by the
manufacturer.
8
Should you have any questions regarding the Baby Rocker or its accessories, ask the specialised
dealer, where you bought the Baby Rocker.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION!

F
Chaise à Bascule Isa
Notice de montage et d‘utilisation

F
10
1OUVRIR LACHAISE
Tirez le siège vers le haut et la chaise devrait s‘encliqueter (1). Appuyez sur le bouton pour
ajuster le dossier sur 3 positions (2). En faisant balancer la chaise, tel d‘indiqué (3). Tirez sur les
dispositifs de plastique pour immobiliser la chaise (4). Assurez-vous que le harnais de sécurité
est bien attaché lorsque la chaise est utilisée (5). Encliquetez la barre à jouets sur la chaise ; la
voilà prête à l‘utilisation (6).
4
23
cliquez
5
11a
6

11
Avec un usage et un entretien adéquats, votre chaise berçante fonctionnera bien et longtemps.
Si quelqu‘un d‘autre utilise votre chaise berçante, assurez-vous que cette personne sait comment
l‘ajuster et prévenir tout risque.
• Ne laissez jamais votre enfant dans la chaise sans surveillance.
• Cessez d‘utiliser la chaise dès que votre enfant peut s‘asseoir seul sans avoir besoin de support.
La chaise convient aux enfants de moins de six mois de 9 kg maximum.
• AVERTISSEMENT: il est dangereux de placer cette chaise sur une surface surélevée.
• N‘essayez jamais de soulever la chaise par la barre à jouets.
• Assemblez et ajustez la chaise avec soin. Avant de l‘utiliser, vériez la condition du mécanisme
servant à ajuster la position du dossier.
• En ajustant le dossier, il importe de vous assurer que les mécanismes sont bel et bien bloqués
dans la position souhaitée.
• La chaise à bascule ne peut pas être utilisée comme siège de voiture.
• La chaise ne peut pas accueillir plus d’un enfant à la fois. Un deuxième enfant ne doit pas être
placé sur la chaise en même temps que le premier.
• La chaise à bascule ne doit pas être utilisée si certaines pièces sont endommagées, manquantes
ou usées.
• La chaise à bascule ainsi que ses pièces doivent être assemblées par un adulte.
• Ne laissez pas d’autre enfant jouer sans surveillance près de la chaise à bascule.
• Vériez régulièrement que le plateau est bien xé au cadre.
INFORMATION DE SÉCURITÉ!
Appuyez sur le bouton (1) pour abaisser le siège, puis appuyez sur le bouton (2) pour plier la chaise
tel qu‘indiqué.
PLIER LA CHAISE
2
F
1
2

DF
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produziert für:
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Vous pouvez retirer le revêtement de la chaise en ouvrant la fermeture éclair à l‘extrémité de
l‘endroit où les pieds de l‘enfant devraient être, puis le laver à la machine à une température
n‘excédant pas 40 °C.
• Nettoyer les pièces en métal et en plastique avec de l‘eau tiède et un détergent doux.
• Ne nettoyez pas le plateau à sec.
• N’utilisez pas de programme d’essorage ni de séchage pour nettoyer le plateau.
• Si la chaise à bascule venait à être exposée directement à la lumière du soleil, la matière du
plateau pourrait se décolorer.
Pour toute question concernant la Chaise à Bascule ou uses accessoires, rapprochez-vous du
commerçant spécialisé auprès duquel vous avez acheté la Chaise à Bascule.
• ATTENTION: Ne placez pas l’enfant dans la chaise à bascule près d’une fenêtre ou d’un mur
pour éviter que l’enfant ne puisse atteindre des câbles ou rideaux, pouvant l’aider à se lever ou
pouvant être la cause de l’étranglement ou la suffocation de l’enfant.
• Évitez de placer la chaise près d‘un ventilateur en marche, d‘une source de chaleur, d‘objets
tranchants et de contenants d‘eau.
• Utilisez toujours le harnais de sécurité.
• Cette chaise berçante n‘a pas été conçue pour des sommeils prolongés. Il ne s‘agit pas d‘un
substitut pour un berceau ou un lit. Si votre enfant doit dormir, vous devriez l’allonger dans un
berceau ou un lit adéquat.
• Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange approuvées par le fabricant.
12
INFORMATION DE SÉCURITÉ!

I
Dondolo per neonati Isa
Istruzioni di montaggio e d’uso

I
1APERTURA DEL DONDOLO
Tirare il sedile verso l‘alto, il dondolo dovrebbe bloccarsi in posizione (1). Premere il pulsante
per la regolazione dello schienale in 3 posizioni (2). Con il dondolo che funziona come mostra-
to (3). Estrarre l‘elemento di plastica per bloccare la posizione (4). Accertarsi che l‘imbracatura
di sicurezza sia chiusa durante l‘utilizzo (5). Premere la barra per i giocattoli sul dondolo che è
così pronto per l‘uso (6).
14
4
23
clic
5
11a
6

L‘utilizzo corretto e la manutenzione del dondolo ne garantiranno una lunga durata e un utilizzo
esente da problemi. Se qualcun altro utilizza il dondolo, accertarsi che sia a conoscenza di come
regolarlo e di tutte le necessarie precauzioni di sicurezza.
• Non lasciare mai il bambino incustodito nel dondolo.
• Non utilizzare più il dondolo quando il bambino è in grado di sollevarsi da solo senza aiuto.
Il prodotto è adatto ai bambini no ai 6 mesi di età e un peso massimo di 9 KG.
• AVVISO: è pericoloso collocare il dondolo su una supercie sopraelevata.
• Non cercare mai di sollevare il dondolo afferrandolo dalla barra per i giocattoli.
• Assemblare e regolare il dondolo con attenzione. Prima dell‘uso controllare le condizioni del
meccanismo di regolazione aggiustando la posizione dello schienale.
• Nel regolare la posizione dello schienale, occorre accertarsi che il meccanismo sia ben bloccato
nella posizione prescelta.
• Il dondolo non è adatto all‘uso come seggiolino per l‘automobile.
• Il dondolo può contenere solo 1 bambino. Non si possono mettere due bambini in contemporanea
nel dondolo.Il dondolo per neonati e i relativi componenti devono essere assemblati esclusivamente da un
adulto.
• Impedire che altri bambini possano giocare nei pressi del dondolo per neonati senza la supervisione
di un adulto.
• Ad intervalli regolari, accertarsi che il rivestimento sia sempre correttamente ssato al telaio.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA!
Premere il pulsante (1) abbassare il sedile, poi premere il pulsante (2) per ripiegare il sedile come
mostrato.
RIPIEGARE IL DONDOLO
2
I15
1
2

DI
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produziert für:
CURA E PULIZIA
• La copertura del dondolo può essere rimossa aprendo la cerniera all‘estremità dei piedi e lavata
in lavatrice a una temperatura non superiore a 40 gradi.
• Le parti metalliche e in plastica possono essere pulite con acqua tiepida e un detergente delicato.
• Non sottoporre il rivestimento a pulizia chimica.
• Il rivestimento non deve essere centrifugato in lavatrice o asciugato nell‘asciugatrice.
• Se il dondolo per neonati viene esposto alla luce solare diretta per un periodo prolungato, i materiali
che lo compongono possono scolorire.
In caso di quesiti inerenti il dondolo per neonati o i relativi accessori, si prega di contattare il
rivenditore specializzato presso il quale è stato acquistato il dondolo per neonati.
• AVVISO: il dondolo per neonati con il bambino al suo interno non deve essere collocato nei
pressi di nestre, muri o altro, in cui i cordoncini o le tende possano essere usati dal bambino
come supporto per alzarsi, o che possano comportare il rischio di soffocamento del bambino.
• Non lasciare il dondolo nei pressi di un ventilatore accesso, vicino a fonti di calore, oggetti
appuntiti e contenitori di acqua.
• Utilizzare sempre la cintura di sicurezza.
• Questo dondolo non è stato progettato per farvi dormire il bambino. Esso non sostituisce né la
culla né il letto. Se il bambino è in procinto di addormentarsi, dovrebbe essere adagiato in
un‘idonea culla o in un letto.
• Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi idonei che siano stati approvati dal produttore.
16
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA!
Table of contents
Languages: