manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Bouncy Seat
  8. •
  9. Fisher-Price T2520 User manual

Fisher-Price T2520 User manual

1
T2520
BMH08
fisher-price.com
IMPORTANT! Please keep this instruction
sheet for future reference, as it contains
important information.
• Please read these instructions before
assembly and use of this product.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de
este producto.
• Leer estas instrucciones antes de
ensamblar y usar este producto.
2
©2013 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA T2520pr-0821
CO
N
SU
MER
ASS
I
S
T
A
N
CE
A
Y
U
D
A
A
L
CO
N
SU
MID
O
R
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P.
11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
3
WARNING
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as
a handle.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el
producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
Consumer Information
Información al consumidor
4
Consumer Information
Información al consumidor
• Adult assembly is required. Tool needed
for assembly: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires one D (LR20) alkaline battery
(not included) for soothing unit operation.
Requires two (LR44) alkaline button cell
batteries (mercury-free batteries included)
for toy operation.
• Use from birth until child is able to sit
up unassisted.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
• Requiere montaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
• La unidad relajante funciona con una pila
alcalina tipo 1 x D (LR20) x 1,5V (no
incluida). El juguete funciona con 2 pilas
alcalinas de botón LR44 x 1,5V (pilas sin
mercurio incluidas).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el
bebé pueda incorporarse por sí solo.
• Las características y decoración del
producto pueden variar de las mostradas.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no
desechando este producto en la basura
del hogar (2002/96/EC). Consultar con la
agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje.
5
Parts Piezas
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje.
Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón.
Pad
Almohadilla
Body Support
Soporte corporal
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Base Tube
Tubo de la base
2 Feet
2 patas
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Footrest
Reposapiés
Toy Bar
Barra de juguetes
M5 x 20 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 20 mm – 4
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Atención: El tornillo se muestra a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con
un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
6
Assembly Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each
use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto
con la oficina Mattel más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias.
Visite http://service.mattel.com/intl/es.
asp para un listado completo. No usar piezas
de terceros.
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Base Tube
Tubo de base
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
1
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires
as shown.
• Fit the left base wire and right base wire
into the base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una
superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo
y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo
y derecho en el tubo de la base.
2
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
• Position the feet so the non-skid surface
is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la
superficie antiderrapante esté
hacia abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base, tal
como se muestra.
3
• Insert an M5 x 20 mm screw through each
foot and tighten.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada
pata y apretarlos.
7
4
Assembly Montaje
Base Wires
Tubos de base
Footrest
Reposapiés
• Position the footrest so that the soothing
unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the
base wires.
• Colocar el reposapiés de modo que la
unidad relajante esté en posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de
los tubos de la base.
5
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
• Fit the seat back tube onto the ends of the
base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is
completely on the base wires.
• Introducir el tubo del respaldo totalmente
en los extremos del tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para
asegurarse de que está totalmente ajustado
en los tubos de la base.
8
6
Assembly Montaje
• Insert a screw in each hole in the seat back
tube, base wire and into the inside of the
retainer. Tighten the screw.
• Pull up on the seat back tube to be sure it
is secured to the left and right base wires.
• Insertar un tornillo en cada orificio del
tubo del respaldo, tubo de la base y en el
interior del retenedor. Apretar los tornillos.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para
cerciorarse de que está bien fijo en los
tubos de base derecho e izquierdo.
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de
la almohadilla
7
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad
onto the seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la
almohadilla sobre el tubo del respaldo.
8
Pad Lower Pocket
Funda inferior de la almohadilla
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the
back of the pad onto the footrest.
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda
inferior del dorso de la almohadilla sobre
el reposapiés.
9
Assembly Montaje
Retainers
Retenedores
Soothing Unit
Unidad relajante
9
• Fit the retainers through the side openings
in the pad.
• Fit the edges of the soothing unit through
the large opening in the front of the pad.
• Introducir los retenedores en los orificios
laterales de la almohadilla.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el
orificio grande del frente de la almohadilla.
Toy Bar Plugs
Enchufes de la
barra de juguetes
Sockets
Conexiones
10
• Insert and “snap” the toy bar plugs into
each retainer socket.
Hint: The toy bar is removable. Press the
ends of the latches and lift the toy bar.
11
• Press the body support strap to the
fastener on the back of the pad.
Hint: You can move the body support up or
down for your baby’s comfort.
• Presionar la cinta del soporte corporal
en el sujetador de la parte trasera de
la almohadilla.
Nota: El soporte corporal se puede ajustar
hacia arriba o abajo para la comodidad
del bebé.
• Insertar y ajustar los enchufes de la
barra de juguetes en cada conexión
del retenedor.
Atención: La barra de juguetes es
desprendible. Jalar los extremos de los
seguros y levantar la barra de juguetes.
10
Battery Installation Colocación de la pila
Hint: We recommend using an alkaline
battery for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar una pila
alcalina para una mayor duración.
+
–1,5V x 1
D (LR20)
1
A
A
B
• Pull to remove the pad from around the
retainers and the soothing unit A.
• Remove the pad bottom pocket from the
footrest B.
• Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de los retenedores y la unidad
relajante A.
• Retirar la funda de la parte de abajo de la
almohadilla del reposapiés B.
2
• Loosen the screw in the battery
compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket
around the soothing unit and footrest.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics.
Slide the power switch off and then
back on.
• Aflojar el tornillo de la tapa del
compartimento de la pila. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila
y apretar el tornillo.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo
de la almohadilla alrededor de la unidad
relajante y el reposapiés.
• Si este producto no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
11
Battery Safety Information
Información de seguridad sobre las pilas
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product
in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las
pilas pueden derramar líquido que puede
causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado.
No quemar las pilas ya que podrían
explotar o derramar el líquido incorporado
en ellas.
• No provocar un cortocircuito con
las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
12
WARNING
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as
a handle.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que el
producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
Setup and Use Preparación y uso
13
Setup and Use Preparación y uso
1
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the
restraint pad between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint
pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en la silla. Colocar la
almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en la
almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír
un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
2
Restraint System
Sistema de sujeción
• Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please
refer to the next section for instructions
to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al
niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar
los cinturones.
14
Setup and Use
Preparación y uso
3
Anchored End
Extremo fijo Anchored End
Extremo fijo
TIGHTEN
APRETAR LOOSEN
AFLOJAR
Free End
Extremo libre Free End
Extremo libre
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop A.
Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint belt B.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
un espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
espacio A. Agrandar el espacio jalando
el extremo libre del cinturón hacia la
hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del
cinturón de seguridad B.
Soothing Unit
Unidad relajante
Power Switch
Interruptor de encendido
• Make sure your child is properly secured
in the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations
or Off.
IMPORTANT! Low battery power causes
this product to operate erratically: no
vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace
with a new D (LR20) alkaline battery.
• Pull the ring on the toy for music
and sounds.
• Asegurarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en:
Vibraciones o Apagado.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada,
el producto no funcionará correctamente
(sin vibraciones ni función de apagado).
Sacar y descartar la pila y sustituirla por
1 pila nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
• ¡Jala el aro del juguete para oír música
y sonidos.
15
Care Mantenimiento
• The pad and body support are machine
washable. Wash them separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach.
Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped
clean using a mild cleaning solution and
damp cloth. Do not immerse the toy bar.
Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water
to remove residue.
• La almohadilla y el soporte corporal se
pueden lavar a máquina. Lavarlos por
separado en agua fría, ciclo para ropa
delicada. No usar blanqueador. Meter
a la
secadora por separado a temperatura baja
y sacar inmediatamente después de finalizado
el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una
solución limpiadora neutra al armazón,
barra de juguetes y juguetes. No sumergir
la barra de juguetes. No usar blanqueador.
No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
A
A
B
C
To remove the pad:
• Pull to remove the pad from around the
retainers and the soothing unit A.
• Remove the bottom pocket of the pad from
the footrest B.
• Lift to remove the pad C.
• To replace the pad, refer to Assembly
steps 7 - 9.
Para quitar la almohadilla:
• Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de los retenedores y la unidad
relajante A.
• Retirar la funda inferior de la almohadilla
del reposapiés B.
• Levantar para retirar la almohadilla C.
• Para poner la almohadilla en su lugar,
consultar los pasos de montaje 7 - 9.
Battery Removal
• Before disposing of the toy bar, please
remove the batteries.
• Loosen the screws in the battery
compartment door. Remove and dispose
of the batteries safely.
Sacar la pila
• Antes de desechar la barra de juguetes,
sacar la pila.
• Aflojar los tornillos de la tapa del
compartimento de la pila. Sacar y desechar
la pila gastada apropiadamente
16
Consumer Information
Información al consumidor
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Note: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase
B, según está establecido en la Parte 15
del reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según lo estipulado en las instrucciones,
puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay ninguna garantía de que no haya
interferencia en una instalación particular.
Si este equipo llega a causar interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar
una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las
normas puede cancelar la autoridad del
usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15
del reglamento FCC. El uso está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia
dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Bouncy Seat manuals

Fisher-Price GDP77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP77 User manual

Fisher-Price T4144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4144 User manual

Fisher-Price FPC80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPC80 User manual

Fisher-Price L0538 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0538 User manual

Fisher-Price V4552 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4552 User manual

Fisher-Price M2055 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M2055 User manual

Fisher-Price C1383 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1383 User manual

Fisher-Price H5126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5126 User manual

Fisher-Price J6982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6982 User manual

Fisher-Price K2566 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2566 User manual

Fisher-Price K5502 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5502 User manual

Fisher-Price P3334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P3334 User manual

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price COVER'N PLAY 79619 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price COVER'N PLAY 79619 User manual

Fisher-Price DXY20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DXY20 User manual

Fisher-Price T2518 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2518 User manual

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9479 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030 User manual

Fisher-Price FFX45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFX45 User manual

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price R9949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9949 User manual

Fisher-Price B8786 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8786 User manual

Popular Bouncy Seat manuals by other brands

snuutje SNU 1700 operating instructions

snuutje

snuutje SNU 1700 operating instructions

babo cush NEWBORN COMFORT CUSHION Instruction leaflet

babo cush

babo cush NEWBORN COMFORT CUSHION Instruction leaflet

Innovaciones M.S. MAGIC instructions

Innovaciones M.S.

Innovaciones M.S. MAGIC instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.