Badabulle B015018 User manual

Réf. B015018
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
CZ
PL
HU
AR
Notice d’utilisation
Instruction manual
Anleitungen zur benutzung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Libretto d’utilizzazione
Instruções de utilização
Uživatel
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

COMMANDES
MISES EN GARDES IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT
ASélection des diérentes musiques
BActivation des bruits blancs
CLumière ON/OFF
DVolume
EToutes les musiques en mode continu
pendant 30 minutes
• Le boitier étant amovible, veiller à ne pas
faire de geste trop brusque qui pourrait
brutalement désolidariser veilleuse et
peluche.
• N’utilisez jamais l’appareil pour un usage
diérent de celui pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage doit être considéré
comme dangereux et inapproprié.
• Ne pas suspendre la veilleuse aux barreaux
du lit, au-dessus de l’enfant an d’éviter de
le blesser en cas de chute de la veilleuse.
• La veilleuse ne comprend aucune pièce de
maintenance pour les utilisateurs. Ne la
démontez pas.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut aboutir
à un incident, une décharge électrique ou
une blessure.
• N’utilisez pas l’appareil : dans une salle de
bains, près d’un évier, d’un bac à douche
ou sur une surface chaude, en plein soleil,
à proximité d’une amme, au bord d’une
table ou d’un comptoir.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements d’eau ou des éclaboussures.
• Aucun objet rempli de liquide tel que des
vases ne doit être placé sur l’appareil.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil
de sources de ammes nues, telles que des
bougies allumées.
• La veilleuse fonctionne mieux dans une
plage de température comprise entre
- 9 °C et + 50 °C.
• N’exposez pas, de manière prolongée, la
veilleuse aux rayons directs du soleil et ne
la placez pas à proximité d’une source de
chaleur, dans une pièce humide, ou très
poussiéreuse.
• Les transformateurs et alimentations ne
sont pas destinés à être utilisés comme
jouets, et l’utilisation de ces produits
par un enfant doit se faire sous la stricte
surveillance des parents.
• Conserver les piles hors de portée des
enfants.
• Les piles doivent être insérées avec la
bonne polarité.
• Changer les piles lorsque la veilleuse cesse
de fonctionner de manière satisfaisante.
• Les piles usées doivent être retirées du
boitier de la veilleuse.
• Enleverles piles avant de ranger la veilleuse
pour une longue période.
• Remplacer et recharger toutes les piles en
même temps.
• Il ne faut pas mélanger diérents types de
piles ou des piles neuves et usagées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées. Dans le cas contraire celles-
ci pourrait exploser ou fuir. En cas de fuite des
piles, évitez tout contact avec le liquide qui
s’en échappe. En cas de contact du liquide
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l’eau claire et consultez un
médecin.
• Les piles rechargeables doivent être
chargées sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas recharger une pile rechargeable
dans un chargeur diérent.
• Le remplacement incorrect des piles risque
de provoquer une explosion. Ces dernières
doivent être remplacées uniquement avec
le même modèle de piles ou un modèle
équivalent.
• Les piles (dans leur pack ou installées) ne
doivent pas être exposées à une source de
chaleur excessive telle que la chaleur du
soleil, d’un feu ou équivalent.
• Jeter les piles dans le conteneur prévu à
cet eet.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances nocives.
• Les piles ou accumulateurs doivent être enlevés
du produit avant sa mise au rebut
• Les piles rechargeables doivent être reti-
rées du jouet avant d’être chargées.
• Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne
doivent pas être mises en court-circuit.
• Les piles doivent être chargées uniquement
par des adultes ou des enfants âgés de 8 ans
ou plus.
• Les équipements électriques font l’objet
d’une collecte sélective. Ne pas se
débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques avec les
déchets municipaux non triés, mais
procéder à leur collecte sélective.
Ce symbole indique à travers l’Union
Européenne que ce produit ne doit
pas être jeté à la poubelle ou mélangé
aux ordures ménagères, mais faire
l’objet d’une collecte sélective.
ALIMENTATION
Fonctionne avec 3 piles LR03 AAA non fournies.
1.
Enlever délicatement la partie en
peluche pour accéder au cache du
compartiment à piles.
2.
Dévisser et retirer le cache du
compartiment à piles et insérer
3 piles LR03 AAA en respectant
l’indication de polarité (+/-).
3.
Remettre en place le cache et
s’assurer qu’il est bien vissé.
Remplacer les piles quand la
musique devient plus lente et la
lumière plus faible.
REMARQUE : Pour de meilleures
performances, ne pas mélanger des
piles usées et des piles neuves. Ne
pas mélanger des piles alcalines, des
piles standard (zinccarbone) ou des
piles rechargeables.
• FONCTION « MUSIQUE »
5 musiques apaisantes
1. Appuyer sur le bouton « MUSIQUE »
pour allumer le son. La mélodie ne
change pas et la musique s’arrête
après 30 minutes.
2. Pour changer de mélodie, appuyer
sur le même bouton.
3. Une fois les cinq mélodies passées,
rappuyer sur le même bouton pour
arrêter totalement la musique.
• FONCTION « BRUITS BLANCS »
2 bruits blancs : battement de
cœur et bruit de pluie
1. Appuyer sur le bouton « BRUITS
BLANCS » pour allumer le son.
2. Pour changer de bruit blanc,
appuyer sur le même bouton.
3. Pour stopper les bruits blancs,
appuyer une nouvelle fois sur ce
même bouton.
• FONCTION « LUMIÈRE »
Mode « arrêt automatique après
30 minutes »
1.
Appuyer sur le bouton Lumière
ON/OFF pour allumer la lumière. La
lumière s’arrête automatiquement
après 30 minutes.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
A B C D E
FR

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Problème Causes possibles Solutions
• La veilleuse ne
s’allume pas • Les piles sont
déchargées
• Les piles sont mal
positionnées
• Remplacer les piles
• Vérier le bon
positionnement des
polarités
• La charge ne tient
que peu de temps • La lumière reste allumée
en permanence • Régler la lumière en mode
arrêt automatique
• La lumière est faible • Les piles sont
déchargées • Remplacer les piles
• Le son ralentit • Les piles sont
déchargées • Remplacer les piles
2.
Pour éteindre la lumière, appuyer
de nouveau sur le bouton Lumière
ON/OFF.
• AJUSTEMENT DU VOLUME
3 niveaux de son
1. Appuyer sur le bouton « VOLUME »
pour sélectionner le niveau 1 du
volume : faible.
2. Appuyer à nouveau sur ce même
bouton pour sélectionner le niveau
2 : moyen.
3. Appuyer à nouveau sur ce même
bouton pour sélectionner le niveau
3 : élevé.
• MODE CONTINU DES MUSIQUES
1. Appuyer sur le bouton « CONTINU »
pour lancer l’intégralité des
mélodies en mode continu pendant
30 minutes.
2. Appuyer sur ce même bouton pour
arrêter le mode continu.
Remarque : Le son et la lumière sont
indépendants.
INSTRUCTIONS
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION : LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ADULTE.
Parce qu’il est essentiel d’assurer une
bonne hygiène aux bébés, la partie
en peluche de l’appareil peut être
détachée et lavée séparément.
1.
Enlever délicatement la partie en
peluche.
2.
Il est important de bien respecter
les instructions suivantes : Lavage
à la main à l’eau froide. Ne pas
utiliser d’eau de Javel. Ne pas
passer au sèche-linge. Ne pas
repasser. Ne pas nettoyer à sec.
ATTENTION ! Ne pas plonger la
veilleuse dans l’eau. Ne pas utiliser de
détergents puissants.
• As the casing is removable, please do not
handle roughly as this could destabilise the
nightlight and soft toy.
• Never use the device for other than
intended use. Any other use is to be
considered dangerous and inappropriate.
• Do not attach the appliance to the bars of
the bed or on top of the child to prevent
injuries if the night light falls down.
• The night light does not include any
maintenance parts for users. Do not
dismantle it.
• The use of accessories not recommended
by the manufacturer may cause accidents,
electric shocks or injuries.
• Do not use the device in the bathroom,
near a sink, shower or a hot surface,
directly exposed to the sun, in the vicinity
of ames, on the edge of a table or a bench.
• The device must not be exposed to dripping
or splashing water
• No container lled with liquid such as vases
should be placed on the device.
• We advise you not to place ame sources
such as lit candles on the device.
• The best performance of the night light
is obtained with a temperature range
between -9°C and +50°C.
• Do not expose the night light to direct
sunlight for a long period of time and do
not place it near a heat source, in a humid
or excessively dusty location.
• The transformers and power supply units
are not intended to be used as games, so
the use of these products by children must
be done under close supervision of parents
• Keep batteries out of the reach of children.
• Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
• Replace the batteries when the night light
stops working satisfactorily.
• Dead batteries must be removed from the
night light.
• Remove the batteries before storing the
night light for a long period.
• Replace and recharge all the batteries at
the same time.
• Do not mix dierent battery types or new
batteries with old batteries.
• Non-rechargeable batteries should not be
recharged. Otherwise, they may explode or
leak. In case of leakage of liquid from the
battery, avoid contact with the leaked uid.
In case of contact of the liquid with the
eyes, mouth or skin, wash immediatelywith
clean water and consult a doctor.
• Rechargeable batteries are to be charged
under adult supervision.
• Do not recharge a rechargeable battery
with a dierent charger.
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, re or the like.
• Dispose of batteries inthe proper container.
• Do not throw batteries into the re as they
may explode or release toxic substances.
• Batteries must be removed from the
product prior to its disposal.
•The supply terminals are not to be short-
circuited.
• Rechargeable batteries are to be removed
WARNINGS
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
EN
CONTROLS
ASound select
BActivating the white noises
CLight ON/OFF
DVolume
EAll tunes in continuous mode for
30 minutes
A B C D E

POWER SUPPLY
Operates with 3 x LR03 AAA batteries (not supplied).
OPERATION
1. Take o the plush part gently, and
you shall see the battery door on
the shell part.
2. Unscrew and remove the battery
compartment cover and insert 3 x
LR03 AAA batteries according to
the polarity indicated (+/-).
3. Put back the battery door and
make sure it is screwed tight.
When the music becomes slower
and the light dimmer, change the
batteries.
NOTE : For best performance, do
not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline batteries,
standard (carbon-zinc) batteries or
rechargeable batteries.
• « MUSIC » FUNCTION
5 soothing tunes
1. Press the «MUSIC» button to turn
on the sound. The melody does not
change and the music stops after
30 minutes.
2. Press the button again to change
the melody.
3. Once all ve melodies have been
played, press the button again to
completely stop the music.
• «WHITE NOISE» FUNCTION
2 white noises: heartbeats
and rainfall
1. Press the «WHITE NOISE» button
to turn on the sound.
2. Press the button again to change
the white noise.
3. Press this button once again to
stop the white noise.
• « LIGHT » FUNCTION
« Automatic shut-o after 30min »
1. Press the light ON/OFF button to
switch on the light. The light will
automatically shut o after 30 min.
2. To switch o the light, press again
the light ON/OFF.
Problem Possible Causes Solutions
• The night light
doesn’t switch on • The batteries have run
down
• The batteries are in
the wrong position
• Change the batteries
• Check the batteries are
the correct way round
(+/-)
• The battery charge
only lasts a short time • The light stays on
permanently • Set the light to automatic
shut-off mode
• The light is dim • The batteries have run
down • Change the batteries
• The sound slows
down • The batteries have run
down • Change the batteries
from the toy before being charged.
• Batteries are onlyto be charged by adults
or by children at least 8 years old.
• Electrical devices are subject to
recycling. Do not dispose of waste from
electrical and electronic devices along
with unsorted municipal waste, sort it
separately for separate waste collection.
Within the European Union, this
symbol indicates that the product
cannot be disposed of as garbage
or household waste, but should
be separated for separate waste
collection.
• ADJUSTING THE VOLUME
3 sound levels
1. Press the «VOLUME» button to
select volume level 1: low.
2. Press this button again to select
volume level 2: medium.
3. Press this button once again to
select volume level 3: high.
• CONTINUOUS MUSIC MODE
1. Press the «CONTINUOUS» button
to start playing all the melodies in
continuous mode for 30 minutes.
2. Press this button again to stop the
continuous mode.
NOTE: The sound and light are
independent.
CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING : CLEANING AND
MAINTENANCE MUST BE DONE
SOLELY BY AN ADULT.
Hygiene is very important for
babies therefore, the plush part
is detachable and can be washed
separately.
1. Take o the plush part gently.
2. Be careful to comply with these
instructions : Hand wash in cold
water.
Do not bleach Do not tumble dry.
Do not iron. Do not dry clean
WARNING ! Do not immerse the light
module in the water. Do not use
strong detergents.
TROUBLESHOOTING CHART

BEDIENELEMENTE
HINWEISES
AMUSIKAUSWAHL
BAktivierung des weißen Rauschens
CLICHT ON/OFF
DLAUTSTÄRKE
EAlle Melodien im Dauermodus für
30 Minuten
• Nicht zu abrupt handhaben! Das Nachtlicht
könnte sich ansonsten vom Stotier lösen,
denn das Gehäuse ist abnehmbar.
• Gebrauchen Sie das Gerät nur für den
Zweck, für den es entwickelt wurde. Jede
andere Verwendung wird als gefährlich und
falsch angesehen.
• Hangen Sie die Lampe nicht an die
Gitterstangen des Kinderbetts oder uber
das Kind, damit sie nicht herunterfallen
und das Kind verletzen kann.
• Das Nachtlicht hat keine Teile, die vom
Anwender gewartet warden müssen. Nicht
auseinandernehmen.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlen wird, kann
Unfälle, Stromschläge oder Verletzungen
verursachen.
• Das Gerät nicht unter folgenden
Umständen verwenden: im Badezimmer,
in der Nähe eines Waschbeckens, in einer
Duschkabine, auf einer heißen Fläche, in
direktem Sonnenlicht, in der Nähe von
oenem Feuer oder am Rand von Tischen
oder anderen Arbeitsächen.
• Das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
aussetzen.
• Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter gestellt werden, z. B.
Vasen.
• Es sollten keine brennenden Kerzen oder
andere oene Flammen auf das Gerät
gestellt werden.
• Das Nachtlicht funktioniert am besten bei
Temperaturen zwischen – 9 °C und + 50 °C.
Das Nachtlicht sollte nicht längere
Zeit der direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein und nicht direkt neben
einer Wärmequelle oder an einem feuchten
oder besonders staubigen Ort aufgestellt
werden.
• Transformatoren und Netzteile sind
keine Spielsachen. Kinder dürfen diese
Teile daher nur unter Aufsicht der Eltern
benutzen.
• Die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Die Batterien müssen richtig gepolt
eingesetzt werden.
• Tauschen Sie die Batterien aus, sobald das
Nachtlicht nicht mehr zufriedenstellend
arbeitet.
• Verbrauchte Batterien müssen aus
dem Gehäuse des Nachtlichtes
herausgenommen werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
das Nachtlicht lange nicht benutzen.
• Alle Batterien gleichzeitig austauschen
oder auaden.
• Keine unterschiedlichen Arten von
Batterien oder neue und alte Batterien
mischen.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Andernfalls könnten sie explodieren oder
Flüssigkeit verlieren. Falls Flüssigkeit aus
den Batterien austritt, vermeiden Sie jeden
Kontakt mit der ausgelaufenen Flüssigkeit.
Falls Batterieüssigkeit in die Augen, den
Mund oder auf die Haut gelangt ist, sofort
mit klarem Wasser abspülen und einen Arzt
aufsuchen.
• Wiederauadbare Batterien müssen unter
Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen
werden.
• Eine wiederauadbare Batterie nicht mit
einem anderen Ladegerät auaden.
• Das unsachgemäße Wechseln der
Batterien kann zu einer Explosion führen.
Die Batterien dürfen nur durch das gleiche
oder ein gleichwertiges Batterie-Modell
ersetzt werden.
• DieBatterien(Batterienfachodereingelegte
Batterien) dürfen keiner extremen
Hitzequelle wie Sonneneinstrahlung, Feuer
oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
• Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß
entsorgen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, da sie
explodieren oder Schadstoe freisetzen
könnten.
• Batterien und Akkus müssen aus dem
Gerät herausgenommen werden, bevor
dieses entsorgt wird.
• Die Anschlussklemmen von Batterien/
Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Batterien dürfen nur von Erwachsenen
oder mindestens 8 Jahre alten Kindern
aufgeladen werden.
• Elektrogeräte müssen getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und
Elektronikschrott darf nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss speziellen Sammelstellen zugeführt
werden.
Innerhalb der Europäischen Union
zeigt dieses Symbol an, dass das
Produkt nicht im normalen Hausmüll,
sondern getrennt entsorgt werden
muss.
SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
A B C D E
DE
SPANNUNGSVERSORGUNG
Betrieb über 3 Batterien LR03 AAA (nicht enthalten).
BETRIEB
1.
Den Plüschbezug vorsichtig
abziehen. Dann sehen Sie den
Batteriefachdeckel auf dem
Gehäuse.
2.
Abdeckung des Batteriefachs
abschrauben und 3 Batterien
LR03 AAA unter Beachtung der
Polaritätsangabe (+/-) einlegen.
3.
Den Batteriefachdeckel schließen
und ordnungsgemäß zuschrauben.
Wechseln Sie die Batterien, wenn
die Musik langsamer und das Licht
schwächer wird.
HINWEIS: Für optimale Leistung
niemals alte und neue Batterien
in einem Gerät mischen. Niemals
verschiedene Batterietypen wie
Alkaline-Batterien,
Standardbatterien (Zink-Kohle-
Batterien) oder wiederauadbare
Batterien mischen.
• FUNKTION « MUSIK »
5 beruhigende Melodien
1. Auf die Taste „MUSIK“ drücken, um
den Ton einzuschalten. Die Melodie
ändert sich nicht und die Musik wird
nach 30 Minuten abgeschaltet.
2. Um die Melodie zu ändern, dieselbe
Taste drücken.
3. Wenn die fünf Melodien abgespielt
wurden, erneut auf dieselbe Taste
drücken, um die Musik vollständig
zu stoppen.
• FUNKTION
« WEISSES RAUSCHEN »
2 weiße Rauschklänge: Herzschlag
und Regenrauschen
1. Auf die Taste „WEISSES
RAUSCHEN“ drücken, um den Ton
einzuschalten.

• Aangezien de behuizing afneembaar is,
moet u bruuske bewegingen vermijden, om
te voorkomen dat het nachtlampje los komt
van de knuel.
• Gebruik het toestel nooit voor een andere
toepassing dan die waarvoor het werd
ontworpen. Ieder ander gebruik moet
als ongeschikt en gevaarlijk worden
beschouwd.
• Het nachtlampje niet ophangen aan de
spijlen van het bed boven het kindje om te
voorkomen dat het kindje gewond raakts
als het nachtlampje zou vallen.
• Het nachtlampje bevat geen enkel deel
dat door de gebruikers moet worden
onderhouden. Niet demonteren.
• Het gebruik van accessoires die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen, kan
ongevallen, een elektrische ontlading of
verwondingen veroorzaken.
• Gebruik het toestel niet: in een badkamer,
nabij een gootsteen, een douchebak of op
een warm oppervlak, in het volle zonlicht,
nabij een vlam, aan de rand van een tafel of
een toonbank.
• Het toestel mag niet worden blootgesteld
aan waterdruppels of spatten.
• Zet geen voorwerpen met vloeistof erin op
het toestel, zoals vazen.
• Zet geen bronnen met naakte vlammen op
het toestel, zoals brandende kaarsen.
• Het nachtlampje werkt het best binnen een
temperatuurbereik tussen - 9 °C en + 50 °C.
• Stel het nachtlampje niet te lang bloot aan
direct zonlicht en plaats het niet in de buurt
van een warmtebron, noch in een vochtige
of erg stoge ruimte.
• De transformators en voeding zijn niet
bestemd om als speeltuig te worden
gebruikt; het gebruik van deze producten
door kinderen moet strikt onder toezicht
van de ouders te gebeuren
• Bewaar de batterijen buiten bereik van
kinderen.
• De batterijen moeten volgens de correcte
polariteit worden geplaatst.
• Vervang de batterijen wanneer het
nachtlampje niet goed meer werkt.
• Lege batterijen moeten uit het nachtlampje
worden gehaald.
• Verwijder de batterijen vooraleer u het
nachtlampje voor een langere periode gaat
opbergen.
• Alle batterijen altijd tegelijk vervangen en
opladen.
• Geen verschillende soorten batterijen
mengen, of nieuwe batterijen samen met
gebruikte batterijen gebruiken.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen. Anders kunnen ze
ontploen of gaan lekken. Wanneer
batterijen lekken, moet u vermijden om met
de lekkende vloeistof in contact te komen.
Wanneer deze vloeistof in contact komt
met de ogen, de mond of de huid, moet u
onmiddellijk met schoon water spoelen en
een arts raadplegen.
• Oplaadbare batterijen moeten onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Een oplaadbare batterij niet in een andere
lader opladen.
• Een vervanging met verkeerde batterijen
kan explosie veroorzaken. U wordt dus
2. Um das weiße Rauschen zu ändern,
dieselbe Taste drücken.
3. Um das weiße Rauschen zu
stoppen, erneut auf dieselbe Taste
drücken.
• FUNKTION « LICHT »
« Automatisches Erlöschen nach
30 Minuten »
1.
Die Taste Licht ON/OFF drücken,
um das Licht einzuschalten. Das
Licht schaltet sich nach 30 Minuten
automatisch aus.
2. Zum Ausschalten erneut die Taste
Licht ON/OFF drücken.
• LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
3 Lautstärkestufen
1. Die Taste „LAUTSTÄRKE“ drücken,
um die Lautstärkestufe
1 auszuwählen: leise.
2. Dieselbe Taste erneut drücken,
um die Lautstärkestufe
2 auszuwählen: mittellaut.
3. Dieselbe Taste erneut drücken,
um die Lautstärkestufe
3 auszuwählen: laut.
• MELODIEN IM DAUERMODUS
1. Die Taste „NONSTOP“ drücken,
um alle Melodien im Dauermodus
für 30 Minuten abzuspielen.
2. Dieselbe Taste erneut drücken,
um den Dauermodus zu beenden
Hinweis: Ton und Licht funktionieren
unabhängig voneinander.
REINIGUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: REINIGUNG UND
WARTUNG DÜRFEN NUR VON EINEM
ERWACHSENEN AUSGEFÜHRT
WERDEN.
Für Kleinkinder ist Hygiene sehr
wichtig. Deshalb ist der Plüschbezug
abnehmbar und kann separat
gewaschen werden.
1. Den Plüschbezug vorsichtig
abziehen.
2. Beachten Sie unbedingt diese
Pegehinweise: Handwäsche in
kaltem Wasser. Nicht bleichen.
Nicht trocknergeeignet. Nicht
bügeln. Nicht chemisch reinigen.
WARNHINWEISE! Das Lichtmodul darf
nicht in Wasser eingetaucht werden.
Keine starken Reinigungsmittel
verwenden.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
• Das Nachtlicht geht
nicht an • Batterien entladen
• Batterien falsch
eingelegt
• Batterien austauschen
• Polrichtung kontrollieren
• Die Ladung hält nur
kurze Zeit an • Nachtlicht bleibt
ständig eingeschaltet • Nachtlicht auf
automatisches
Abschalten stellen
• Nachtlicht schwach • Batterien entladen • Batterien austauschen
• Ton langsamer • Batterien entladen • Batterien austauschen
TABELLE ZUR FEHLERDIAGNOSE
BEDIENING
WAARSCHUWINGEN
AMUZIEKSELECTIEKNOP
BWitte ruis aanzetten
CLICHTKNOP ON/OFF
DVOLUME
E30 minuten lang alle melodietjes
achter elkaar
DEZE BIJSLUITER AANDACHTIG LEZEN, EN VOOR NASLAG BEWAREN.
A B C D E
NL

verzocht hetzelfde, of een soortgelijk model
batterijen als vervanging te gebruiken.
• De batterijen (batterij-blok of oplaadbare
batterij) mogen niet blootgesteld worden
aan een hittebron, zoals zon, vuur en
soortgelijke bronnen.
• Deponeer de batterijen in de speciaal
voorziene inzamelcontainer.
• Batterijen niet in het vuur werpen, ze
kunnen immers ontploen en schadelijke
stoen vrigeven.
• Batterijen of accumulatoren moeten uit
het product worden gehaald vooraleer het
toestel als afval af te danken.
• De klemmen van een batterij of een
accumulator mogen niet kortgesloten
worden.
• Alleen volwassenen of kinderen van
minstens 8 jaar oud mogen de batterijen
opladen.
• Elektrische apparatuur dient
selectief te worden ingezameld.
Elektrische en elektronische
apparatuur mogen niet samen met
ingescheiden huishoudafval worden
verwijderd, ze moeten selectief
worden ingezameld.
Dit symbool geeft in de hele Europese Unie
aan dat dit product niet in de vuilnisemmer
mag worden geworpen of met huishoudafval
worden gemengd, maar het voorwerp
uitmaakt van gescheiden inzameling.
VOEDING
Werkt op 3 LR03 AAA batterijen (niet meegeleverd).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
• Het nachtlampje gaat
niet aan • De batterijen zijn leeg
• De batterijen zijn niet
naar behoren op hun
plaats aangebracht
• De batterijen
vervangen
• De polariteit van de
batterijen controleren
• De batterijen lopen
snel leeg • Het lampje is constant
aan blijven staan • Het lampje zetten in de
modus automatisch uit
• Het lampje is zwak • De batterijen zijn leeg • De batterijen
vervangen
• Het geluid wordt
langzamer • De batterijen zijn leeg • De batterijen
vervangen
WERKING
1.
Verwijder voorzichtig het
pluchen gedeelte en u zult het
batterijenvakje met het dekseltje
zien op het schelpdeel.
2.
Schroef het beschermkapje van
het batterijvak los en haal het weg.
Plaats er 3 LR03 AAA batterijen in
volgens de aangegeven polariteit.
3.
Plaats het batterijendekseltje terug
op zijn plaats en zorg dat het stevig
vastgeschroefd is. Vervang de
batterijen wanneer de muziek trager
begint te spelen en het licht zwakker
wordt.
Opmerking: voor de beste prestaties
gebruikt u best geen oude en nieuwe
batterijen door elkaar. Gebruik geen
alkaline-, standaard- (koolstof-zink)
of oplaadbare batterijen door elkaar.
• FUNCTIE « MUZIEK »
5 kalmerende melodietjes
1. Druk op de toets ‘MUZIEK’ om het
geluid aan te zetten. De melodie
verandert niet en de muziek stopt
na 30 minuten.
2. Om van melodie te veranderen,
drukt u op dezelfde knop.
3. Als alle vijf de melodietjes
afgespeeld zijn, drukt u nogmaals
op dezelfde knop om de muziek
stop te zetten.
• FUNCTIE « WITTE RUIS »
2 soorten witte ruis: hartslag
en het geluid van regen
1. Druk op de toets ‘WITTE RUIS’ om
het geluid aan te zetten.
2. Om van witte ruis te veranderen,
drukt u op dezelfde knop.
3. Om de witte ruis stil te zetten, drukt
u nogmaals op dezelfde knop.
• FUNCTIE « LICHT »
« Automatische uitschakeling na
30 min. »
1. Druk op de lichtknop ON/OFF om
het licht in te schakelen. Het licht
schakelt automatisch uit na 30 min.
2. Druk opnieuw op de lichtknop ON/
OFF om het licht uit te schakelen.
• AANPASSING VAN HET VOLUME
3 geluidssterktes
1. Druk op de knop ‘VOLUME’ om het
eerste geluidsniveau te kiezen:
zacht.
2. Druk nogmaals op dezelfde knop
om het tweede niveau te kiezen:
gemiddeld.
3. Druk nogmaals op dezelfde knop
om het derde niveau te kiezen:
hard.
• ONONDEBROKEN MUZIEK
1. Druk op de knop ‘CONTINU’ om 30
minuten lang, zonder onderbreking
alle melodietjes af te spelen.
2. Druk op dezelfde knop om het
ononderbroken afspelen te
stoppen.
Opmerking: Het geluid en het lampje
werken los van elkaar.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: ALLEEN
EEN VOLWASSENE MAG DIT
NACHTLAMPJE SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUDEN.
Omdat hygiëne heel belangrijk is
bij baby’s, is het pluchen gedeelte
afneembaar en kan het afzonderlijk
gewassen worden.
1. Verwijder voorzichtig het pluchen
gedeelte.
2. Let op dat u devolgende instructies
naleeft: Handwas in koud water. Niet
bleken.
Niet in de droogzwierder. Niet strijken.
Niet stomen.
WAARSCHUWINGEN!
Dompel de lichtmodule niet onder
water. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
OPSPOREN VAN STORINGEN

COMANDOS
ADVERTENCIAS
FUNCIONAMIENTO
ASelección de sonido
BActivación de los sonidos blancos
CLuz encendida/apagada
DVolumen
ETodas las melodías en modo continuo
durante 30 minutos
• Dado que la caja es extraíble, se recomienda
no hacer gestos demasiado bruscos que
puedan desprender la lámpara del peluche.
• No utilice nunca el aparato para un
uso diferente de aquel para el que se
ha concebido. Cualquier otro uso debe
considerarse como peligroso e inapropiado.
• No cuelgue el aparato en las barras de la
cuna o encima del nino para evitar que se
hiera como consecuencia de una caida.
• La luz de noche no incluye ninguna pieza
de mantenimiento para los usuarios. No la
desmonte.
• El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede llevar a un accidente,
una descarga eléctrica o una herida.
• No utilice el aparato: en un baño cerca de
un fregadero, de un plato de ducha o en
una supercie caliente, a pleno sol, cerca
de una llama, encima de una mesa o de un
mostrador.
• El aparato no debe exponerse a
salpicaduras de agua.
• No debería colocarse en el aparato ningún
objeto lleno de líquido, como los jarrones.
• No conviene colocar sobre el aparato
fuentes de llamas desnudas, como velas
encendidas.
• La luz de noche funciona mejor en un
intervalo de temperatura de entre - 9 y +
50 °C.
• No exponga de manera prolongada la luz
de noche a los rayos directos del sol y no la
coloque cerca de una fuente de calor en un
lugar húmedo, o con mucho polvo.
• Los transformadores y las alimentaciones
no están destinados a ser utilizados como
juguetes, y el uso de estos productos por
parte de un niño debe realizarse bajo la
atenta supervisión de los padres.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños.
• Las pilas deben colocarse con la polaridad
adecuada.
• Cambie las pilas cuando la luz de noche
deje de funcionar de manera satisfactoria.
• Las pilas usadas deben quitarse del
compartimento de la luz de noche.
• Quite las pilas antes de guardar la luz de
noche durante un periodo prolongado.
• Sustituya y recargue todas las pilas al
mismo tiempo.
• No hay que mezclar diferentes tipos de
pilas, ni pilas nuevas y usadas.
• Las pilas no recargables no deben ser
recargadas. En caso contrario, éstas
podrían explotar o sufrir fugas. En caso de
fugas de las pilas, evite cualquier contacto
con el líquido que escapa. En caso de
contacto del líquido con los ojos, la boca o
la piel, enjuague inmediatamente con agua
clara y consulte con un médico.
• Las pilas recargables deben cargarse bajo
la supervisión de un adulto.
• No recargue una pila recargable en un
cargador diferente.
• La sustitución inadecuada de las pilas
podría provocar una explosión. Éstas
deberán sustituirse únicamente por el
mismo modelo de pilas o por un modelo
equivalente.
• Las pilas (bloques de pilas o pila instalada)
no deben exponerse a una fuente de calor
excesiva, como el calor del sol, de un fuego
o equivalente.
• Tire las pilas en un contenedor habilitado
al efecto.
• No tire las pilas al fuego ya que podrían
explotar o liberar sustancias nocivas.
• Las pilas o acumuladores deben quitarse
del producto antes de desecharlas.
• Los terminales de una pila o un acumulador
no deben cortocircuitarse.
• Las pilas deben recargarlas solamente los
adultos o aquellos niños que tengan una
edad mínima de 8 años.
• Los equipos eléctricos son objeto de una
recogida selectiva. No tire los desechos
de equipos eléctricos y electrónicos
junto con los desechos municipales no
seleccionados, sino que proceda a su
recogida selectiva.
Este símbolo indica en toda la Unión
Europea que este producto no debe
lanzarse a la papelera ni mezclarse
con basura doméstica, sino que debe
ser objeto de una recogida selectiva.
ALIMENTACIÓN
Funciona con 3 pilas LR03 AAA (no incluidas).
1.
Retire con suavidad la parte de
peluche y verá la tapa de batería en
la parte de la carcasa.
2.
Aojar y retirar la tapa del
compartimento para pilas e
introducir 3 pilas LR03 AAA
respetando la indicación de
polaridad (+/-).
3.Vuelva a colocar la tapa de
batería y asegúrese de que esté
correctamente apretada. Cuando el
volumen de la música sea más bajo
y la luz más tenue, cambie las pilas
NOTA: para un mejor rendimiento,
no mezcle pilas antiguas con pilas
nuevas. No mezcle pilas alcalinas,
pilas (de carbono-zinc) estándar ni
pilas recargables.
• FUNCIÓN «MÚSICA»
5 melodías relajantes
1. Pulsar el botón «MÚSICA» para
activar el sonido. La melodía no
cambia y la música se detiene al
cabo de 30 minutos.
2. Para cambiar de melodía, pulsar el
mismo botón.
3. Una vez reproducidas las cinco
melodías, volver a pulsar el mismo
botón para detener totalmente la
música.
• FUNCIÓN «SONIDOS
BLANCOS»
2 sonidos blancos: latidos de
corazón y sonido de la lluvia
1. Pulsar el botón «SONIDOS
BLANCOS» para activar el sonido.
2. Para cambiar de sonido blanco,
pulsar el mismo botón.
3. Para detener los sonidos blancos,
pulsar de nuevo este mismo botón.
• FUNCIÓN «LUZ»
«Apagado automático después de
30 min.»
1.
Pulse el botón Luz encendida/
apagada para encender la luz. La
luz se apagará de forma automática
después de 30 min.
LÉASE ATENTAMENTE Y CONSÉRVESE PARA CONSULTARLO
ULTERIORMENTE.
A B C D E
ES

2.
Para apagar la luz, vuelva a pulsar
el botón Luz encendida/apagada.
• AJUSTE DEL VOLUMEN
3 niveles de sonido
1. Pulsar el botón «VOLUMEN» para
seleccionar el nivel 1 del volumen:
bajo.
2. Pulsar de nuevo este mismo botón
para seleccionar el nivel 2: medio.
3. Pulsar de nuevo este mismo botón
para seleccionar el nivel 3: alto.
• MODO CONTINUO DE LAS
MELODÍAS
1. Pulsar el botón «CONTINUO» para
activar todas las melodías en modo
continuo durante 30 minutos.
2. Pulsar este mismo botón para
detener el modo continuo.
Nota: El sonido y la luz son
independientes.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ADVERTENCIA: LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO DEBE REALIZARLOS
EXCLUSIVAMENTE UN ADULTO.
La higiene es muy importante para
los bebés. Por tanto, la parte de
peluche es extraíble y puede lavarse
por separado.
1. Extraiga la parte de peluche con
suavidad.
2. Tenga cuidado y respete estas
instrucciones: lave a mano con
agua fría, no utilice lejía, no seque
en secadora, no planche, no limpie
en seco.
¡ADVERTENCIAS! No sumerja en
agua el módulo de luz. No utilice
detergentes fuertes.
Problema Causas posibles Soluciones
• La veladora no se
enciende • Las pilas están
descargadas
• Las pilas están mal
posicionadas
• Reemplazar las pilas
• Vericar el buen
posicionamiento de las
polaridades
• La carga dura poco
tiempo • La luz se queda
encendida en
permanencia
• Ajustar la luz en modo
apagado automático
• La luz está tenue • Las pilas están
descargadas • Reemplazar las pilas
• Le sonido está lento • Las pilas están
descargadas • Reemplazar las pilas
TABLERO DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONE
ULTERIORE.
IT
COMANDI
ASelezione suono
BAttivazione dei rumori bianchi
CLuce ON/OFF
DVolume
ETutte le musiche in modalità continua
per 30 minuti
A B C D E
AVVERTENZE
• Il proiettore è amovibile: evitare di fare
gesti troppo bruschi che potrebbero
provocare l’improvviso distacco della
luce notturna dal peluche.
• Non utilizzate mai l’apparecchio per un
uso diverso da quello per cui è stato
progettato. Qualsiasi altro uso sarà
considerato pericoloso e inappropriato.
• Non appendere la luce notturna alle
sbarre del lettino o sopra il bambino
per evitare che si ferisca in caso di
caduta.
• La luce notturna non comprende
alcun pezzo da manutenzione per gli
utilizzatori. Non smontatela.
• L’utilizzo di accessori non consigliati
dal fabbricante può causare incidenti,
scariche elettriche o ferite.
• Non utilizzate l’apparecchio : in bagno,
vicino a un lavandino, a un piatto doccia
o su una superficie calda, direttamente
esposta al sole, in prossimità di fiamme,
sul bordo di un tavolo o di un banco.
• L’apparecchio non deve essere esposto
a gocciolamento d’acqua o schizzi
• Nessun contenitore pieno di liquido,
come ad esempio un vaso, deve essere
posto sull’apparecchio.
• Si consiglia di non posizionare
sull’apparecchio fonti di fiamme libere,
come ad esempio candele accese.
• Le migliori prestazioni della luce
notturna si ottengono all’interno di un
campo di temperatura compreso tra – 9
°C e + 50 °C.
• Non esponete la luce notturnaai raggi
solari diretti per un lungo periodo di
tempo e non posizionatela in prossimità
di una fonte di calore, in un luogo umido
o eccessivamente polveroso.
• I trasformatori e gli alimentatori non
sono destinati a essere utilizzati come
giochi; quindi, l’uso di questi prodotti
da parte di bambini debe avvenire sotto
stretta sorveglianza dei genitori
• Conservare le pile fuori dalla portata
dei bambini.
• Le pile devono essere inserite
rispettando la polarità corretta.
• Sostituire le pile quando la luce
notturna smette di funzionare in modo
soddisfacente.
• Le pile usate devono essere tolte dal
corpo della luce notturna.
• Togliere le pile prima di riporre la luce
notturna per un lungo periodo.
• Sostituire e ricaricare tutte le pile
contemporaneamente.
• Non bisogna mescolare tipi diversi di
pile e nemmeno pile nuove e pile usate.
• Le pile non ricaricabili non devono
essere ricaricate. In caso contrario,
potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido. In caso di perdita
di liquido dalle pile, evitate ogni
contatto con il liquido fuoriuscito. In
caso di contatto del liquido con gli
occhi, la bocca o la pelle, sciacquate
immediatamente con acqua pulita e
consultate un medico.
• Le pile ricaricabili devono essere
caricate sotto la sorveglianza di un
adulto.
• Non ricaricare una pila ricaricabile con

Problema Possibili cause Soluzioni
• La luce notturna non
si accende • Le pile sono scariche
• Le pile sono mal
inserite
• Sostituire le pile
• Vericare il corretto
posizionamento delle
polarità
• La carica dura poco • La luce resta sempre
accesa • Regolare la luce in
modalità spegnimento
automatico
• La luce è oca • Le pile sono scariche • Sostituire le pile
• Il suono rallenta • Le pile sono scariche • Sostituire le pile
un caricatore diverso.
• L’errata sostituzione delle pile
costituisce un rischio d’esplosione. Le
pile vanno sostituite unicamente da
pile identiche o di modello equivalente.
• Non esporre le pile (blocchi - pile o pila
installata) a fonti di calore eccessivo
(raggi solari, fuochi o equivalente
calore).
• Gettare le pile nell’apposito contenitore.
• Non gettare le pile nel fuoco, poiché
potrebbero esplodere o rilasciare
sostanze nocive.
• Le pile o gli accumulatori devono
essere rimossi dal prodotto prima del
suo smaltimento.
• I terminali di una pila o di un
accumulatore non devono essere
cortocircuitati.
• Le pile devono essere caricate solo da
un adulto o da bambini di età superiore
a 8 anni.
• I dispositivi elettrici sono oggetto di
raccolta dierenziata. Non smaltire i
rifiuti provenienti da dispositivi elettrici
ed elettronici insieme ai rifiuti urbani
indierenziati, ma procedere con la
raccolta dierenziata.
All’interno dell’Unione Europea,
tale simbolo indica che questo
prodotto non può essere gettato
nella spazzatura o insieme ai
rifiuti domestici, ma deve essere
smaltito ricorrendo alla raccolta
dierenziata.
FUNZIONAMENTO
TABELLA DI DIAGNOSTICA DEI GUASTI
ALIMENTAZIONE
Funziona con 3 pile LR03 AAA (non fornite).
1.
Estrarre delicatamente la parte in
peluche: si vedrà lo sportello del
vano batterie sul corpo della luce.
2.
Svitare e rimuovere il coperchio
del vano pile e inserire 3 pile LR03
AAA rispettando l’indicazione della
polarità (+/-).
3. Riposizionare lo sportello del
vano batterie serrando a fondo la
vite. Quando la riproduzione della
musica rallenta e la luce diminuisce
di intensità, sostituire le batterie.
NOTA: per assicurare un
funzionamento ottimale, non
mescolare pile nuove e usate.
Non mescolare pile alcaline, normali
(zinco carbonio) e pile ricaricabili.
• FUNZIONE « MUSICA »
5 musiche calmanti
1. Premere il pulsante «MUSICA» per
attivare il suono. La melodia non
cambia e la musica si interrompe
dopo 30 minuti.
2. Per cambiare melodia, premere lo
stesso pulsante.
3. Una volta riprodotte le cinque
melodie, premere nuovamente lo
stesso pulsante per arrestare del
tutto la musica.
• FUNZIONE «RUMORI
BIANCHI»
2 rumori bianchi: battito del cuore
e rumore della pioggia
1. Premere il pulsante «RUMORI
BIANCHI» per attivare il suono.
2. Per cambiare rumore bianco,
premere lo stesso pulsante.
3. Per interrompere i rumori bianchi,
premere ancora una volta lo stesso
pulsante.
• FUNZIONE « LUCE »
« Spegnimento automatico dopo
30 minuti »
1.
Premere il tasto Luce ON/OFF
per accendere la luce. La luce si
spegnerà automaticamente dopo
30 min.
2.
Per spegnere la luce, premere di
nuovo il tasto Luce ON/OFF.
• REGOLAZIONE DEL VOLUME
3 livelli di suono
1. Premere il pulsante «VOLUME» per
selezionare il livello 1 del volume:
basso.
2. Premere di nuovo questo stesso
pulsante per selezionare il livello 2:
medio.
3. Premere di nuovo questo stesso
pulsante per selezionare il livello
3: alto.
• MODALITÀ CONTINUA DELLE
MUSICHE
1. Premere il pulsante «CONTINUA»
per avviare la totalità delle melodie
in modalità continua per 30 minuti.
2. Premere questo stesso pulsante
per arrestare la modalità continua.
Nota: Il suono e la luce sono
indipendenti.
ISTRUZIONI DI PULIZIA
ATTENZIONE: LE OPERAZIONI
DI PULIZIA E MANUTENZIONE
DEVONO ESSERE EFFETTUATE
ESCLUSIVAMENTE DA UN ADULTO.
Dato che l’igiene è molto importante
per i bambini, la parte in peluche
è staccabile e può essere lavata
separatamente.
1. Estrarre delicatamente la parte in
peluche.
2. Seguire attentamente queste
istruzioni: lavare a mano in acqua
fredda. Non candeggiare. Non
asciugare a macchina. Non stirare.
Non pulire a secco.
AVVERTENZE! Non immergere in
acqua il modulo con la luce. Non
usare detergenti aggressivi.

COMANDOS
ADVERTÊNCIAS
ASelecionar som
BAtivação dos ruídos brancos
CLigar/desligar luz
DVolume
ETodas as músicas em modo contínuo
durante 30 minutos
• Uma vez que a caixa é amovível, devem
ser evitados os gestos demasiado
bruscos que possam separar
violentamente a luz de presença e o
peluche.
• Jamais utilize o aparelho para um
uso diverso daquele para o qual foi
projetado. Qualquer outro uso será
considerado perigoso e inadequado.
• Nao pendure o aparelho nas barras do
berco ou sobre o bebe, para evitar que
seja ferido em caso de queda.
• A luz noturna não compreende
qualquer peça de manutenção para os
utilizadores. Não desmonte-a.
• A utilização de acessórios não
recomendados pelo fabricante pode
causar incidentes, feridas ou descargas
elétricas.
• Não utilize o aparelho: no quarto de
banho, perto de alguma pia, chão do box
da ducha ou de uma superífice quente,
diretamente exposta ao sol e perto de
chamas, das margens de uma mesa ou
de um banco.
• O aparelho não deve ser exposto ao
gotejamento de água ou respingos
• Nenhum recipiente cheio de líquido
deverá ser colocado sobre o aparelho,
p. ex.: um vaso.
• Recomenda-se evitar a colocação
de fontes de chamas livres sobre o
aparelho, p. ex.: velas acesas.
• Os melhores desempenhos da luz
noturna são obtidos no interior de um
campo de temperatura compreendido
entre – 9 °C e + 50 °C.
• Não exponha a luz noturna aos raios
solares diretos por um longo período
de tempo e não posicione-a perto de
qualquer fonte de calor, local húmido
ou excessivamente empoeirado.
• Os transformadores e os alimentadores
não são destinados a serem utilizados
como brinquedos; logo, a utilização
destes produtos por parte das crianças
deve ocorrer somente sob a estrita
vigilância dos pais
• Conserve as pilhas longe do alcance
das crianças.
• As pilhas devem ser inseridas
respeitando-se a correta polaridade.
• Substitua as pilhas quando a luz noturna
cessar de funcionar satisfatoriamente.
• As pilhas usadas devem ser retiradas
do corpo da luz noturna.
• Retire as pilhas antes de desativar a luz
noturna por um longo período.
• Substitua e recarregue todas as pilhas
contemporaneamente.
• Evite a mistura entre os diversos tipos
de pilhas e entre pilhas novas e usadas.
• As pilhas não-recarregáveis não
devem ser colocadas em nenhum
recarregador. Do contrário, podem
explodir ou apresentar vazamentos
de líquido. No caso de vazamento
de líquido das pilhas, evite qualquer
contacto com o líquido vazado. No caso
de contato do líquido com os olhos,
boca ou pele, enxague imediatamente
com água limpa e consulte
um médico.
• As pilhas recarregáveis devem ser
carregadas somente sob a vigilância de
um adulto.
• Não recarregue uma pilha recarregável
com um carregador diverso.
• A substituiçao incorreta das pilhas pode
provocar uma explosao. Estas últimas
devem ser substituídas, unicamente
pelo mesmo modelo de pilhas ou um
LER ATENTIVAMENTE E CONSERVAR PARA CONSULTAR
POSTERIORMENTE.
A B C D E
PT modelo equivalente.
• As pilhas (blocos-pilhas ou pilha
instaladas) não devem ficar expostas
a uma fonte de calor excessiva tal
como o calor do sol, de uma chama ou
equivalente.
• Descarte as pilhas no recipiente
específico.
• Não jogue as pilhas no fogo, pois estas
podem explodir ou liberar substâncias
nocivas.
• As pilhas ou os acumuladores devem
ser removidos do produto antes da
eliminação do mesmo.
• Os terminais de uma pilha ou de um
acumulador não devem ser colocados
em curto-circuito.
• As pilhas devem ser carregadas
apenas por adultos ou por crianças
com mais de 8 anos de idade.
• Os dispositivos elétricos constituem
objeto de recolha diferenciada. Não
elimine os resíduos provenientes dos
dispositivos elétricos e eletrónicos
junto com os detritos urbanos
indiferenciados, ao contrário, proceda
com a recolha diferenciada.
No âmbito da União Europeia
este símbolo indica que este
produto não pode ser jogado
no lixo junto com os detritos
domésticos, ao contrário, deve ser
eliminado recorrendo-se à recolha
diferenciada.
FUNCIONAMENTO
ALIMENTAÇÃO
Funciona com 3 pilhas LR03 AAA (não incluídas).
1.
Remova lentamente a peça de
peluche; a porta do compartimento
das pilhas encontra-se na peça do
invólucro.
2.
Desapertar e retirar a tampa do
compartimento das pilhas e inserir
3 pilhas LR03 AAA, respeitando a
indicação de polaridade (+/-).
3.
Volte a colocar a porta do
compartimento das pilhas e
certique-se de que está apertada
rmemente. Quando a música
car mais lenta e a luz mais fraca,
substitua as pilhas.
NOTA: Para obter o máximo
desempenho, não misture pilhas
antigas e novas. Não misture pilhas
alcalinas, pilhas normais (carbono-
zinco) ou pilhas recarregáveis.
• FUNÇÃO « MÚSICA »
5 melodias relaxantes
1. Premir o botão “MÚSICA” para ligar
o som. A melodia não muda e a
música para após 30 minutos.
2. Para alterar a melodia, premir o
mesmo botão.
3. Quando as cinco melodias tiverem
sido tocadas, premir novamente
o mesmo botão para parar
completamente a música.
• FUNÇÃO « RUÍDOS BRANCOS »
2 ruídos brancos: batimento do
coração e ruído da chuva
1. Premir o botão « RUÍDOS
BRANCOS» para ligar o som.
2. Para alterar o ruído branco, premir
o mesmo botão.
3. Para parar os ruídos brancos,
premir novamente o mesmo botão.

Problema Causas possíveis Soluções
• A luz noturna portátil
não acende • As pilhas estão
descarregadas
• As pilhas estão mal
colocadas
• Substituir as pilhas
• Verificar o posicionamento
das polaridades
• As pilhas duram pouco
tempo • A luz mantém-se acesa
permanentemente • Regular a luz em modo de
paragem automática
• A luz está fraca • As pilhas estão
descarregadas • Substituir as pilhas
• O som está demasiado
lento • As pilhas estão
descarregadas • Substituir as pilhas
• FUNÇÃO « ILUMINAÇÃO »
« Desligação automática após
30 min »
1.
Prima o botão LIGAR/DESLIGAR
Luz para ligar a luz. A luz irá apagar-
se automaticamente ao m de 30
minutos.
2. Para desligar a luz, prima
novamente o botão LIGAR/
DESLIGAR Luz.
• AJUSTE DO VOLUME
3 níveis de som
1. Premir o botão “VOLUME” para
selecionar o nível de volume 1:
baixo.
2. Premir novamente o mesmo botão
para selecionar o nível 2: médio.
3. Premir novamente o mesmo botão
para selecionar o nível 3: alto.
• MODO CONTÍNUO DAS
MÚSICAS
1. Premir o botão “CONTÍNUO” para
reproduzir todas as melodias
em modo contínuo durante 30
minutos.
2. Premir o mesmo botão para parar o
modo contínuo.
Nota: El sonido y la luz son
independientes.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
ATENÇÃO: A LIMPEZA E A
MANUTENÇÃO DEVEM SER
REALIZADAS UNICAMENTE POR
UM ADULTO.
A higiene é muito importante
para os bebés, pelo que a peça de
peluche é amovível e pode ser lavada
separadamente.
1. Remova a peça de peluche
lentamente.
2. Deve respeitar as seguintes
instruções: lavar à mão em água
fria. Não utilizar lixívia. Não secar
no secador de roupa. Não passar a
ferro. Não limpar a seco.
ATENÇÃO! Não mergulharo módulo de
luz em água. Não utilizar detergentes
fortes.
QUADRO DE DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
POZORNĚ SI PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
CZ
OVLÁDÁNÍ
AVybrat zvuk
BAktivování funkce bílých šumů
CSvětlo zap/vyp
DHlasitost
ENepřerušované přehrávání melodií
po dobu 30 minut
A B C D E
VAROVANI
• Jelikož je pouzdro vyjímatelné,
dohlédněte na to, aby nedocházelo
k příliš prudkým pohybům, které by
mohly násilně oddělit noční lampičku
od plyšové hračky.
• Nepoužívejte přístroj k jinému užití, než
pro které byl konstruován. Jakékoliv
jiné užití musí být považováno za
nebezpečné a nevhodné.
• Nezavěšujte přistroj na tyčky postylky,
nebo nad ditě, aby se předešlo zraněni
v připadě jeho upadnuti.
• Noční dětské světlo neobsahuje žádnou
část vyžadující údržbu uživatelem.
Nerozmontovávejte jej.
• Použití příslušenství, která nejsou
doporučena výrobcem může způsobit
nehodu, elektrický výboj nebo poranění.
• Přístroj nepoužívejte: v koupelně, v
blízkosti výlevky, sprchové jímky nebo
horké plochy, na přímém slunci, v
blízkosti plamene, na okraji stolu či
pultu.
• Přístroj nesmí být vystaven kapání či
postřikům vody.
• Na přístroj nesmí být pokládána žádná
nádoba naplněná tekutinou, např. váza.
• Není vhodné pokládat na přístroj zdroje
otevřeného ohně, např. zapálené svíčky.
• Noční dětské světlo plní optimálně svou
funkci v teplotním rozmezí od – 9 °C do
+ 50 °C.
• Nevystavujte dlouhodobě noční světlo
přímým slunečním paprskům a
nepokládejte jej do blízkosti tepelného
zdroje nebo do vlhké či velmi prašné
místnosti.
• Transformátory a zdroje napájení
nejsou určeny ke hraní, užívání těchto
výrobků dětmi musí probíhat pod
přísnou kontrolou.
• Ukládejte mimo dosah dětí.
• Baterie musí být vkládány správně
podle polarity
• Baterie vyměňte, nefunguje-li noční
světlo uspokojujícím způsobem.
• Použité baterie musí být vyjmuty z
prostoru na baterie nočního světla.
• Před dlouhodobým uložením nočního
světla vyjměte baterie.
• Vyměňujte a dobíjejte všechny baterie
současně.
• Nemíchejte různé typy baterií nebo
nové a vypotřebované baterie.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou
určeny k dobíjení. V opačném případě
hrozí riziko exploze či úniku obsahu.
V případě úniku obsahu baterií se
vyhněte kontaktu s unikající tekutinou. V
případě kontaktu tekutiny s očima, ústy
nebo pokožkou místa opláchněte ihned
čistou vodou a vyhledejte lékaře.
• Dobíjecí baterie musí být dobíjeny pod
dohledem dospělé osoby.
• Nenabíjejte dobíjející baterii v jiném
dobíjecím přístroji.
• Nesprávná výměna baterií může
způsobit explozi. Baterie musí být
nahrazeny pouze stejným nebo
odpovídajícím typem baterií.
• Baterie (sada baterií nebo již instalovaná
baterie) nesmí být vystavovány zdrojům
vysokých teplot, např. slunečním
paprskům, ohni apod.
• Baterie vyhazujte do nádob k tomu
určených.
• Nevhazujte baterie do ohně, mohly by
se roztrhnout nebo uvolnit škodlivé
látky.
• Baterie nebo akumulátory musí být z

přístroje vyjmuty před jeho likvidací ve
sběrném dvoře.
• Póly baterie nebo akumulátoru nesmějí
být zkratovány.
• Nabíjení baterií smějí provádět pouze
dospělí nebo děti od věku osmi let výše.
• Elektrické přístroje jsou předmětem
tříděného sběru odpadu. Nevyhazujte
elektrický a elektronický odpad do
netříděného komunálního odpadu, ale
odvezte je do sběrného dvora tříděného
odpadu.
Tento symbol označuje v zemích
Evropské unie, že tento výrobek
nesmí být vhazován do popelnic
nebo společně s domácím
odpadem, ale musí být předmětem
tříděného sběrného odpadu.
PROVOZ
NAPÁJENÍ
Funguje s 3 bateriemi LR03 AAA (nejsou součástí dodávky).
1.
Opatrně sundejte plyšovou část, na
kostře byste pak měli uvidět víčko
baterií.
2.
Odšroubujte a stáhněte kryt
pouzdra na baterie a vložte 3
baterie LR03 AAA při dodržení
informace o polaritě (+/-).
3.
Vraťte zpět víčko baterií a zajistěte,
aby bylo pevně přišroubováno.
Když začne hudba hrát pomaleji
a světlo je tlumenější, vyměňte
baterie.
POZNÁMKA: Pro lepší výkonnost
nemíchejte staré a nové baterie.
Nemíchejte alkalické baterie,
standardní (zinko-uhlíkové) baterie
nebo nabíjecí baterie.
• FUNKCE « HUDBA »
5 uklidňujících melodií
1. Stisknutím tlačítka „HUDBA“ pustíte
zvuk. Melodie zůstane stejná a
hudba se zastaví po 30 minutách.
2. Melodii změníte stisknutím
stejného tlačítka.
3. Po přehrání pěti melodií stiskněte
stejné tlačítko a hudbu tak
zastavíte.
• FUNKCE « BÍLÉ ŠUMY »
2 bílé šumy: tlukot srdce a zvuk
deště
1. Stisknutím tlačítka « BÍLÉ ŠUMY »
pustíte zvuk.
2. Bíly šum změníte stisknutím
stejného tlačítka.
3. Bílé šumy zastavíte opětovným
stisknutím stejného tlačítka.
• FUNKCE « SVĚTLO »
« Automatické vypnutí po 30 min »
1. Stiskněte tlačítko Světlo ZAP/VYP,
abyste rozsvítili světlo. Světlo se
automaticky vypne po 30 min.
2. Abyste světlo zhasli, stiskněte
znovu Světlo ZAP/VYP.
• NASTAVENÍ HLASITOSTI
3 úrovněhlasitosti
1. Stisknutím tlačítka « HLASITOST »
zvolíte úroveň 1 hlasitosti: nízká.
2. Opětovným stisknutím stejného
tlačítka zvolíte úroveň 2: střední.
3. Opětovným stisknutím stejného
tlačítka zvolíte úroveň 3: vysoká.
• REŽIM NEPŘERUŠOVANÉHO
PŘEHRÁVÁNÍ
1. Stisknutím tlačítka
« NEPŘERUŠOVANĚ»
spustíte všechny melodie v
nepřerušovaném režimu po dobu
30 minut.
2. Režim nepřerušovaného
přehrávání zastavíte novým
stisknutím stejného tlačítka.
Poznámka: Zvuk a světlo jsou
nezávislé na sobě.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU
SMĚJÍ PROVÁDĚT POUZE DOSPĚLÍ
Hygiena je pro miminka velmi
důležitá, proto jsou plyšové části
oddělitelné a mohou se samostatně
prát.
1. Opatrně sundejte plyšovou část.
2. Pečlivě dodržujte tyto pokyny:
Perte ručně ve studené vodě.
Nebělte. Nesušte v sušičce.
Nežehlete. Nečistěte chemicky.
UPOZORNĚNÍ! Neponořujte světelný
modul do vody. Nepoužívejte silné
prací prostředky.
Problém Možná příčina Řešení
• Lampička se nezapíná • Baterie jsou vybité
• Baterie jsou špatně
umístěné
• Vyměňte baterie
• Ověřte správnou polaritu
• Lampička se velmi
rychle vybije • Lampička svítí
neustále • Nastavte lampičku do
režimu automatického
vypnutí
• Světlo je slabé • Baterie jsou vybité • Vyměňte baterie
• Zvuk se zpomaluje • Baterie jsou vybité • Vyměňte baterie
TABULKA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

• Ponieważ obudowa jest wyjmowana, należy
uważać, aby nie wykonywać zbyt gwałtownych
gestów, które mogą oderwać lampkę nocną od
pluszaka.
• Nigdy nie należy korzystać z urządzenia
w sposób inny, niż przeznaczony przez
producenta. Każdy inny sposób użytkowania
może stanowić niebezpieczeństwo i jest
uznawany za niewłaściwy.
• Nie zawieszać lampki na szczebelkach łóżka
ponad dzieckiem, aby uniknąć ryzyka zranienia
dziecka w przypadku upadku lampki.
• Lampka nocna nie zawiera żadnych części
zamiennych. Nie należy jej demontować.
• Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez
producenta urządzenia może spowodować
wypadek, wyładowanie lub zranienie.
• Z urządzenia nie korzystać: w łazience, blisko
zlewu, kabiny prysznicowej lub gorącej
powierzchni, w pełnym słońcu, blisko źródeł
płomieni, na brzegu stołu lub blatu.
• Na urządzenie nie powinna kapać woda, nie
powinno też być narażone na opryskiwanie
• Żaden przedmiot wypełniony wodą jak
np. wazon, nie powinien znajdować się na
urządzeniu.
• Nie należy umieszczać urządzenia przy źródle
ognia, takim jak np. Zapalone świeczki.
• Lampka działa lepiej w zakresie temperatur od -
9 °C i + 50 °C.
• Nie wystawiać na długotrwałe działanie
promieni słonecznych. Nigdy nie ustawiać
urządzenia blisko źródeł ciepła, w wilgotnych
pomieszczeniach lub zapylonych
pomieszczeniach.
• Transformatory i zasilanie nie są przeznaczone
do zabawy, korzystanie z tych produktów przez
dziecko powinno odbywać się pod kontrolą
rodziców.
• Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Baterie powinny być umieszczane w urządzeniu
zgodnie z ich polaryzacją (+/-).
• Baterie wymienić, gdy lampka przestaje działać
w zadowalający sposób.
• Zużyte baterie powinny zostać wyjęte z
obudowy lampki.
• Wyjąć baterie przed odstawieniem lampki na
dłuższy okres czasu.
• Wszystkie baterie należy wymieniać i ładować
jednocześnie.
• Nie należy mieszać różnych typów baterii ani
mieszać baterii nowych ze zużytymi.
• Baterie nie ładowalne nie powinny być
ładowane. Może to spowodować wybuch lub
wyciek elektrolitu. W razie kontaktu płynu z
oczami, ustami lub skórą, przepłukać obcie
czystą wodą i skontaktować się z lekarzem.
• Baterie ładowalne powinny być ładowane pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Nieprawidłowa wymiana baterii stwarza ryzyko
wybuchu. Baterie można wymienić tylko na
baterie tego samego typu lub podobny model.
• Baterie (zainstalowane lub baterie rezerwowe)
nie powinny być wystawione na działanie
zbyt wysokiej temperatury, działanie promieni
słonecznych, ognia, itd.
• Nie ładować baterii ładowalnych w innej
ładowarce.
• Baterie wyrzucić do kontenera przeznaczonego
do tego celu.
• Baterii nie wrzucać do ognia, może to
spowodować wybuch lub wydzielanie się
substancji trujących.
• Bieguny baterii lub akumulatora muszą być
ZASILANIE
Działa z3 bateriami LR03 AAA (brak wzestawie).
HINWEISE
ułożone w sposób niepowodujący zwarcia.
• Baterie mogą być zmieniane wyłącznie przez
osoby dorosłe lub dzieci w wieku co najmniej 8
lat.
• Baterie lub akumulatory powinny zostać wyjęte z
urządzenia, które zostało przeznaczone na złom.
Elementy elektryczne podlegają segregacji.
Nie wyrzucać odpadów elektrycznych i
elektronicznych razem z niesegregowanymi
odpadami komunalnymi, należy je segregować.
Ten symbol oznacza w Unii Europejskiej
odpady, które nie mogą zostać wyrzucone
do śmietnika lub potraktowane jak zwykłe
odpady gospodarstwa domowego,
powinny zostać posegregowane.
ELEMENTY STEROWANIA
AWybór melodii
BAktywacja białego szumu
CŚwiatło ON/OFF
DGłośność
EWszystkie melodie wtrybie ciągłego
odtwarzania przez 30 minut
POZORNĚ SI PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ
PL
FUNKCJONOWANIE
1.
Delikatnie zdejmij pluszowe części,
aby odsłonić klapkę komory na
baterie.
2.
Odkręć izdejmij osłonę komory na
baterie. Włóż 3 baterie LR03 AAA
zwracając uwagę na właściwe
położenie biegunów (+/-).
3.
Załóż klapkę i dokładnie dokręć.
Gdy muzyka stanie się wolniejsza,
a światło coraz słabsze, należy
wymienić baterie.
UWAGA: Aby zapewnić najlepszą
sprawność, nie należy mieszać baterii
starych z nowymi. Nie należy mieszać
baterii alkalicznych, zwykłych
(węglowo-cynkowych) lub baterii
wielokrotnego ładowania.
• FUNKCJA « MUSIC »
5uspokajających melodii
1. Naciśnij przycisk „MUZYKA”, aby
włączyć dźwięk. Melodia nie
zmienia się, a dźwięk wyłącza się
po 30 minutach.
2. Aby zmienić melodię, naciśnij ten
sam przycisk.
3. Po odtworzeniu wszystkich pięciu
melodii naciśnij ponownie ten sam
przycisk, aby całkowicie zatrzymać
muzykę.
• FUNKCJA « BIAŁY SZUM »
2rodzaje białego szumu: bicie
serca idźwięk padającego deszczu
1. Naciśnij przycisk „BIAŁY SZUM”, aby
włączyć dźwięk.
2. Aby zmienić rodzaj białego szumu,
naciśnij ten sam przycisk.
3. Aby zatrzymać odtwarzanie
białego szumu, ponownie naciśnij
ten sam przycisk.
• FUNKCJA « LIGHT »
« Automatyczne wyłączenie po
30 min »
1. Naciśnij przycisk światło ON/OFF
, aby włączyć światło. Światło
wyłączy się automatycznie po 30
minutach.
2. Aby wyłączyć światło, ponownie
naciśnij przycisk światło ON/OFF.
• REGULACJA POZIOMU GŁOŚ
NOŚCI
3poziomy głośności
1. Naciśnij przycisk „GŁOŚNOŚĆ”, aby
wybrać poziom 1 głośności: niski.
A B C D E

Problem Mögliche Ursachen Lösung
• Lampka nie świeci się • Baterie są
wyczerpane
• Baterie są włożone
nieprawidłowo
• Wymienić baterie
• Sprawdzić prawidłową
biegunowość baterii
• Lampka pozostaje
naładowana bardzo
krótko
• Światło świeci się
przez cały czas • Ustawić tryb
wyłączania
automatycznego
oświetlenia
• Światło jest słabe • Baterie są wyczerpane • Wymienić baterie
• Dźwięk jest
odtwarzany wolniej • Baterie są wyczerpane • Wymienić baterie
2. Naciśnij ponownie ten sam
przycisk, aby wybrać poziom 2:
średni.
3. Naciśnij ponownie ten sam
przycisk, aby wybrać poziom 3:
wysoki.
• TRYB CIĄGŁEGO ODTWARZANIA
MELODII
1. Naciśnij przycisk „TRYB CIĄGŁY”,
aby włączyć wszystkie melodie w
trybie ciągłego odtwarzania przez
30 minut.
2. Naciśnij ten sam przycisk,
aby zatrzymać tryb ciągłego
odtwarzania.
Uwaga: Działanie dźwięku i
oświetlenia jest niezależne.
ZALECENIA DOTYCZĄCE
CZYSZCZENIA
OSTRZEŻENIE: CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA MUSZĄ BYĆ
WYKONANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
OSOBĘ DOROSŁĄ.
Higiena jest bardzo ważna w
przypadku niemowląt, dlatego
pluszowe części można zdjąć i
wyprać oddzielnie.
1. Delikatnie zdejmij pluszowe części.
2. Postępuj zgodnie z poniższymi
zaleceniami: Prać ręcznie w zimnej
wodzie. Nie używać wybielaczy. Nie
suszyć w suszarce bębnowej. Nie
prasować. Nie czyścić chemicznie.
OSTRZEŻENIA! Nie zanurzać modułu
światła w wodzie. Nie używać silnych
detergentów.
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
• A doboz eltávolítható, ezért ügyeljen arra, hogy
ne végezzen hirtelen mozdulatokat, amelyekkel
erőteljesen leválaszthatja a lámpát a plüssről.
• Soha ne használja a készüléket más
rendeltetésre, mint amire készült. Minden más
használat a készülékre nézve veszélyes és nem
rendeltetésszerű.
• Ne függessze az éjjeli lámpát a kiságy felső
rácsához, hogy elkerülje a gyermek sérülését, ha
az éjjeli lámpa leesne.
• A lámpa nem tartalmaz egyetlen alkatrészt sem
a felhasználó számára. Ne bontsa szét.
• A gyártó által nem ajánlott alkatrészek
használata hibát, elektromos kisülést vagy
sérülést okozhat.
• Ne használja a készüléket : fürdőszobában,
mosdókagyló közelében, zuhanyzótál vagy
meleg felület közelében, tűző napon vagy
tűzláng mellett, asztal vagy pult szélén.
• A készüléket nem teheti csepegés vagy
vízlefolyás közelébe.
• Semmilyen vízzel teli tárgy, például váza, nem
helyezhető a készülékre.
• Nem ajánlatos a készülékre nyílt lángot helyezni,
mint például meggyújtott gyertyát.
• A lámpa jobban működik a 9 °C és + 50 °C
hőmérsékleti skála között.
• Ne helyezze hosszú ideig közvetlenül a napra
vagy egy hőforrás közelébe ; nedves vagy
nagyon poros helységbe sem.
• A transzformátorok és a töltők játékként nem
használhatóak. Ha gyermek kezébe kerülnek,
kizárólag és szigorúan felnőtt jelenlétében
történjen.
• Tárolja az elemeket gyermektől távol.
• Az elemeket a megfelelő polaritás szerint kell
behelyezni.
• Cserélje ki az elemeket, amikor a lámpa nem
megfelelően kezd működni.
• A használt elemeket ki kell venni a lámpa
elemtartójából.
• Mielőtt hosszú távra tárolná a lámpát, vegye ki
belőle az elemeket.
• Cserélje és töltse egyszerre az összes elemet.
• Nem kell összekeverni többféle elemet vagy
használtat és újat.
• A nem feltölthető elemeket nem kell feltölteni.
Ellenkező esetben ezek felrobbanhatnak vagy
folyhatnak. Elemek folyása esetén kerülje el az
érintkezést a kifolyt folyadékkal. Ha a folyadék a
szemébe, a szájába vagy a bőrére került, azonnal
öblítse le tiszta vízzel és forduljon orvoshoz.
• A feltölthető elemek feltöltése csak felnőtt
felügyelete alatt történjen.
• Ne töltsön fel feltölthető elemet más töltővel.
• Az elemek helytelen cseréje robbanást okozhat.
Ezeket csak ugyanolyan típusú elemmel
cserélje, vagy hasonló modellel.
• Az elemeket (elemtömb vagy beépített elemek)
nem szabad erőteljes hőforrásnak kitenni, mint
napsugár, tűz vagy ezekhez hasonló.
• Dobja az elhasznált elemeket az erre kijelölt
konténerekbe.
• Ne dobja tűzbe az elhasznált elemeket, mert
felrobbanhatnak vagy káros anyagokat
bocsáthatnak ki.
• Selejtezéskor vegye ki az elemeket a termékből.
• Az elem vagy az akkumulátor csatlakozóinak
rövidre zárása tilos.
• Az elemek töltését csak felnőttek vagy legalább
8 éves gyermekek végezhetik.
• Az elektromos tárgyak szelektív hulladékgyűjtést
igényelnek. Ne vegyítse az elektromos és
elektronikus felszerelések hulladékait nem
szelektált egyéb hulladékok közé, hanem csak
szelektív hulladékgyűjtőbe dobja.
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI ÚJRAOLVASÁS
ESETÉRE.
FUNKCIÓGOMBOK
AZeneszám kiválasztása
BFehér zaj aktiválása
CFény BE/KI
DHangerő
EAz összes zene folyamatos módban,
30 percen keresztül
A B C D E
FIGYELMEZTETESEK
HU

Ez a szimbólum azt jelenti az Európai
únióban, hogy ezt a terméket nem
szabad a háztartási hulladékok közé dobni
vagy összevegyíteni azokkal, hanem szelektív
hulladékgyűjtőbe kell dobni.
Probléma Lehetséges okok Megoldások
• Az éjjeli lámpa nem
világít • Lemerültek az elemek
• Az elemek hibásan
vannak behelyezve
• Cserélje ki az
elemeket
• Ellenőrizze a polaritás
szerinti behelyezést
• A lámpa csak rövid
ideig működik • A fény állandóan
világít • Állítsa a világítást
automatikus
üzemmódra
• A világítás gyenge • Lemerültek az elemek • Cserélje ki az elemeket
• A zene lelassult • Lemerültek az elemek • Cserélje ki az elemeket
TÁPELLÁTÁS
3 darab LR03 AAA elemmel működik (a csomagolás nem tartalmazza).
MŰKÖDÉS
1. Vegye le óvatosan a plüss borítást,
amely alatt megtalálja az elemtartó
rekesz fedelét a készülék burok
részén.
2. Csavarozza ki, és távolítsa el az
elemrekesz fedelét, és helyezzen
be 3 darab LR03 AAA elemet, a
polaritások betartásával (+/-).
3. Tegye vissza a helyére az
elemtartó rekesz fedelét, és húzza
meg szorosan a csavarokat. Ha
a zene lassul és gyengül a fény,
cserélje ki az elemeket.
MEGJEGYZÉS: A legjobb teljesítmény
érdekében ne használjon vegyesen
új és régi elemeket. Ne használjon
vegyesen alkáli elemeket,
hagyományos (szén-cink) elemeket
és újratölthető elemeket.
• « ZENE » FUNKCIÓ
5 nyugtató zene
1. Nyomja meg a „ZENE” gombot
a hang bekapcsolásához. A dal
nem változik, és a zene 30 perc
elteltével leáll.
2. Ha másik dalra szeretne váltani,
nyomja meg ugyanazt a gombot
3. Miután végigléptetett az öt dalon,
nyomja meg ugyanazt a gombot a
zene teljes leállításához.
• « FEHÉR ZAJ » FUNKCIÓ
2 féle fehér zaj: szívdobogás
és eső
1. Nyomja meg a „FEHÉR ZAJ”
gombot a hang bekapcsolásához.
2. Ha másik fehér zajra szeretne
váltani, nyomja meg ugyanazt a
gombot.
3. A fehér zaj leállításához nyomja
meg újra ugyanazt a gombot.
• « VILÁGÍTÁS » FUNKCIÓ
« Automatikus lekapcsolás 30 perc
után »
1. A lámpa felkapcsolásához nyomja
meg a Fény BE/KI gombot .
A lámpa 30 perc elteltével
automatikusan lekapcsol.
2. A lámpa lekapcsolásához nyomja
meg ismét a Fény BE/KI gombot.
• A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
3 hangerőszint
1. Nyomja meg a „HANGERŐ” gombot
az 1-es (halk) hangerőszint
kiválasztásához.
2. Nyomja meg még egyszer
a gombot a 2-es (közepes)
hangerőszint kiválasztásához.
3. Nyomja meg még egyszer
a gombot a 3-as (hangos)
hangerőszint kiválasztásához.
• FOLYAMATOS ZENE MÓD
1. Nyomja meg a „FOLYAMATOS”
gombot az összes dal elindításához
folyamatos módban. A lejátszás 30
percig tart.
2. Nyomja meg még egyszer a
gombot a folyamatos mód
kikapcsolásához.
Megjegyzés: A hang és a világítás
egymástól függetlenül működnek.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM: A TISZTÍTÁST ÉS A
KARBANTARTÁST KIZÁRÓLAG
FELNŐTT VÉGEZHETI.
A higiénia nagyon fontos a kisbabák
esetében, ezért a plüss borítás
levehető és külön mosható.
1. Vegye le óvatosan a plüss borítást.
2. Gondosan tartsa be a következő
utasításokat: Kézzel mossa hideg
vízben. Ne használ- jon fehérítőt.
Ne szárítsa szárítógépben. Ne
vasalja. Vegytisztítása tilos.
FIGYELEM! Ne merítse vízbe a
világító modult. Ne használjon erős
tisztítószereket.
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW

!
- A
- B
/ - C
- D
30 - E
.
.
. .
. .
: .
.
. .
.
. +50 -9
. . •
.
• . •
.
.
( ) • .
. • .
• •
• .
. 8
.
.
.
.!
.( ) LR03 AAA 3
«»
.1
.
.(-/+) LR03 AAA 3 .2
. .3
.
:
( ) .
.
«»
5
. «» .1
. 30
. .2
. .3
« »
:(2)
. « » .1
. .2
. .3
«»
.« 30 »
/ .1
A B C D E
AR

3
. :1 « » .1
. :2 .2
. :3 .3
. 30 «» .1
. .2
:
. :
.
. .1
. . : .2
. .
. . !
• •
•
•
•
• •
•
• • •
• • •

22
FR
Table of contents
Languages:
Other Badabulle Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

El Corte Inglés
El Corte Inglés VASTAZCJ00120 instructions

Philips
Philips AVENT SCY670 manual

Bright Starts
Bright Starts Ford F-150 Raptor Ways to Play Walker manual

DOM
DOM 508 user manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Windoo Plus Instructions for use & warranty

babymoov
babymoov Silver Dream instruction manual