Balance KH 5525 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5525-07/07-V3
KH 5525
ALISADOR DE PELO
Manual de instrucciones
PIASTRA PER CAPELLI
Istruzioni per l'uso
HAIR STRAIGHTENER
Instruction Manual
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
CV_KH5525_Haarglaetter_LB5 29.08.2007 10:08 Uhr Seite 1

KH 5525
qew
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH5525_Haarglaetter_LB5 29.08.2007 10:08 Uhr Seite 4

- 1 -
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto 3
Volumen de suministro 3
Descripción de aparatos 3
Emplazar/instalar el soporte combinado 3
Emplazar 3
Montaje mural 3
Antes del alisado 4
Cambio de las placas cerámicas 4
Seleccionar las placas cerámicas adecuadas 4
Retirar las placas cerámicas 4
Colocar las placas cerámicas 4
Tiempos de calentado 4
Manejo 4
Preparación 4
Alisar el cabello 5
Almacenamiento 5
Limpieza 6
Evacuación 6
Características técnicas 6
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 1

- 2 -
Alisador de pelo
KH5525
Indicaciones de
seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte el aparato sólo a una base de enchufe
conforme a la tensión indicada en la placa de
características.
No introduzca de ningún modo el aparato en
un líquido ni deje que ningún líquido penetre
en la carcasa de la plancha. El aparato no
debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo
tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo
penetrase líquido en la carcasa del aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y entrégueselo a personal especialista cualifi-
cado para su reparación.
• No utilice el aparato a la intemperie.
Nunca utilice el aparato cerca del agua,
especialmente en la proximidad de lavabos,
bañeras o recipientes similares.
La proximidad del agua supone un riesgo
aunque esté desconectado el aparato. Por
ello, extraiga la clavija de red después de
cada uso. Como protección adicional, se reco-
mienda la instalación en el cuarto de baño de
un interruptor diferencial para corrientes de
fuga con una corriente de disparo menor 30
mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
• En caso de fallos de funcionamiento y antes de
limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base
de enchufe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
no tire del cable.
• No enrolle en cable de red alrededor del aparato
y protéjalo contra desperfectos.
• En caso de resultar dañada la clavija o el cable
de red, encargue su cambio a un técnico cualifi-
cado o al servicio de asistencia técnica para evitar
peligros innecesarios.
• No doble o aplaste el cable de red y colóquelo
de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece
con él.
• No utilice cables de prolongación, para poder
acceder rápidamente a la clavija de red en caso
de emergencia.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas.
• Inmediatamente después de terminar de usar el
aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo
si extrae la clavija de red de la base de enchufe,
estará totalmente libre de corriente.
Peligro de lesiones y de incendio
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente. Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia.
• Nunca deje el aparato cerca de fuentes de calor
y proteja el cable de red contra posibles daños.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado,
no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Deje que compruebe el aparato personal espe-
cialista cualificado y en su caso que lo repare.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato
o intentar repararlo. En este caso no estará pro-
tegido y perderá el derecho a la garantía. Si el
aparato está defectuoso, hágalo reparar sola-
mente por personal especializado autorizado.
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 2

- 3 -
• El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
Uso conforme al previsto
La plancha para el pelo sirve para secar y peinar
cabello humano, no debe utilizarse con pelucas
o partes de pelo de material sintético. La plancha
para el pelo es de uso exclusivo para el hogar.
Tenga en cuenta toda la información contenida
en estas instrucciones de uso, en especial, las
indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
• Plancha para el pelo KH 5525
• Soporte combinado
• 2 placas cerámicas estrechas
• 2 placas cerámicas anchas
• Tornillos
• Tacos
• Tarjeta de la garantía
• Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
qPiloto/ventana de control para el ajuste de
temperatura
wInterruptor de conexión/desconexión
eCable de alimentación con clavija de red
rRegulador giratorio para el ajuste de la
temperatura
tPlacas cerámicas estrechas
yPlacas cerámicas anchas
uAgujeros de sujeción para el montaje mural
iSoporte de la plancha
oSoporte para las placas cerámicas
aSoporte combinado
Emplazar/instalar el
soporte combinado
Puede emplazar el soporte combinado ao instalarlo
en la pared.
Emplazar
Coloque el soporte combinado asobre una super-
ficie nivelada, seca y resistente a las temperaturas.
Montaje mural
¡Peligro!
Asegúrese de que no haya ningún conductor
de electricidad, gas o agua ni otros tubos en
el lugar en el que desee fijar el soporte
combinado aa la pared. ¡Existe peligro de
lesiones/peligro de descarga eléctrica si se
perforan estos conductores!
1. Marque los agujeros de perforación en la pared.
Sujete el soporte combinado aen el lugar de-
seado y marque con un lápiz o un objeto punti-
agudo las posiciones correctas a través de los
agujeros de sujeción u.
No olvide situar las marcas en la zona superior
y estrecha de los agujeros de sujeción u.
2. Perfore en los puntos marcados e introduzca
dentro los tacos.
3. Gire los tornillos hasta que sólo sobresalgan
aproximadamente 5 mm del cuello de los mismos.
4. Deslice el soporte combinado asobre los tornil-
los, de manera que salgan sobre los agu-
jeros de sujeción u.
5. Presione el soporte combinado ahacia ab-
ajo, de manera los tornillos se asienten en la
parte estrecha de los agujeros de sujeción u.
6. Apriete los dos tornillos.
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 3

- 4 -
Antes del alisado
• El pelo debe estar limpio, seco y libre de productos
de peinado.
• Peine bien el pelo antes del alisado, para que
no haya nudos en el mismo.
• Para conseguir un resultado de alisado especial-
mente bueno, aplique en el pelo productos espe-
ciales para el alisado.
• Separe el pelo en porciones manejables y sujete
las porciones superiores con horquillas a la cabeza,
para que no entorpezcan el proceso.
Cambio de las placas
cerámicas
Seleccionar las placas cerámicas
adecuadas
Seleccione las placas cerámicas adecuadas para
usted:
• Placas cerámicas estrechas t:
Para definir y estructurar mechones de tamaño
medio o cortos.
• Placas cerámicas anchas y:
Para alisar mechones de pelo grandes.
Indicación:
No utilice nunca placas cerámicas de diferentes
tamaños a la vez. ¡Peligro de incendios!
¡Atención!
Las placas cerámicas
t
/
y
deben enfriarse
antes de cambiarlas. ¡Peligro de incendios!
Retirar las placas cerámicas
1. Retire la clavija de red ede la base de enchufe.
2. Sujete las placas cerámicas t/ypor los la-
dos, desde el extremo superior. Sáquelas de
los raíles de desplazamiento.
3. Proceda con la segunda placa cerámica
t/yde la misma manera.
Colocar las placas cerámicas
1. Introduzca la placa cerámica t/yselecciona-
da con la parte abierta hacia delante en la
plancha para el pelo a través de los raíles de
desplazamiento, hasta que la oiga encajar.
2. Proceda con la segunda placa cerámica
t/yde la misma manera.
Tiempos de calentado
Los tiempos de calentado son valores orientativos.
Pueden variar, dependiendo de influencias externas.
Manejo
Preparación
Indicación:
Las placas cerámicas
t
/
y
no deben
estar sucias. Si es necesario, límpielas antes
de utilizarlas (véase capítulo „Limpieza“).
Nivel de calor Temperatura
Tiempo de cal-
entado de las
placas cerámicas
estrechas
Tiempo de cal-
entado de las
placas cerámi-
cas anchas
Nivel de
calor 1 150°C 2 min. 3 min.
Nivel de
calor 5 160°C 2 min. 15 seg. 3 min. 15 seg.
Nivel de
calor 10 170°C 2 min. 30 seg.3 min. 30 seg.
Nivel de
calor 15 180°C 3 min. 4 min.
Nivel de
calor 20 190°C 3 min. 30 seg.4 min. 30 seg.
Nivel de
calor 25 200°C 4 min. 5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 4

- 5 -
1. Introduzca la clavija de red een una base de
enchufe.
2. Pulse el interruptor de conexión/desconexión
whasta que el piloto qse encienda.
3. Ajuste la temperatura deseada con el regula-
dor giratorio r:
• Temperatura a partir del nivel 1:
pelo fino
• Temperatura a partir del nivel 10:
pelo normal
• Temperatura a partir del nivel 20:
pelo resistente o difícil de alisar
Alisar el cabello
• Prepare el cabello como se describe en „Antes
del alisado“.
• Comience con los mechones inferiores, en la parte
baja de la cabeza. Trabaje desde los lados hacia
delante.
1. Separe un mechón de aprox. 2 cm de ancho.
¡Atención!
Tenga cuidado de que la plancha no toque
la piel de la cabeza. ¡Peligro de incendios!
2. Aprisione los mechones cerca de la piel de la
cabeza entre las placas cerámicas t/yy
apriételas.
3. Deslice el mechón entero por las placas cerámi-
cas t/y, tirando de la plancha hacia abajo.
4. Proceda de la misma manera con cada me-
chón.
5. Cuando haya alisado todos los mechones, pul-
se el interruptor de conexión/desconexión w, ha-
sta que el piloto qse apague.
6. Retire la clavija de red ede la base de enchufe.
Almacenamiento
¡Atención!
Nunca enrolle el cable con la clavija de red
e
alrededor del aparato.
¡Atención!
Extraiga siempre la clavija de red
e
de la
base de enchufe cuando no utilice el aparato
y guárdelo en el soporte combinado
a
.
• Introduzca el aparato siempre en el soporte de
la plancha para el pelo ipara que se enfríe.
Si ha introducido las placas cerámicas estrechas t:
• Deslice las placas cerámicas anchas yen el
soporte para las placas cerámicas o, como
se muestra en la imagen.
• Presione la plancha e introdúzcala en el soporte
para la plancha de pelo i.
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 5

- 6 -
Si ha introducido las placas cerámicas anchas y:
• Introduzca las placas cerámicas estrechas ten los
raíles de deslizamiento de los soportes para las pla-
cas cerámicas ocomo se muestra en la imagen.
• Presione la plancha e introdúzcala en el soporte
para la plancha de pelo i.
Limpieza
• Antes de cada limpieza del aparato, deje que
se enfríe completamente.
¡Atención!
Extraiga al clavija de red
e
de la base de
enchufe. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Limpie la carcasa y las placas cerámicas t/y
con un paño suave y ligeramente humedecido.
• En caso de suciedad resistente, aplique un pro-
ducto de limpieza suave en el paño humedecido.
Indicación:
No utilice productos de limpieza agresivos o
abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y
estropear el aparato irreparablemente.
Indicación:
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no
se haya secado completamente.
Evacuación
No tire el aparato la basura doméstica bajo
ninguna circunstancia.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales
en vigor. En caso de dudas póngase en contacto
con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Características técnicas
Tensión de red: 220 - 240 V ~50 Hz
Potencia
absorbida nom., máx.: 165 W
Clase de protección: II /
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 6

- 7 -
Garantía y asistencia
técnica
En este aparato dispone de 3 años de garantía des-
de la fecha de compra. El aparato ha sido produci-
do con mucho esmero y comprobado a conciencia
antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como
justificante de compra. En caso de garantía pónga-
se en contacto con su asistencia técnica telefónica-
mente. Sólo así queda garantizado un envío gratui-
to de su mercancía.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplica-
bles a fallos de fabricación y de material, sin em-
bargo ello no engloba a las piezas de desgaste o
daños en partes frágiles tales como el interruptor o
acumuladores. El producto ha sido diseñado única-
mente para el uso privado y no para el uso comerci-
al. En caso de un tratamiento inadecuado e indebi-
do, uso de la fuerza bruta e intervenciones por
asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada,
se extinguirá la garantía. Por está garantía no que-
dan limitados sus derechos legales. Esta garantía es
válida para el primer adquirente y no es transferi-
ble.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 430758
Fax: 91 6652551
e-mail: [email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH5525_Haarglaetter_ES.qxd 04.09.2007 10:01 Uhr Seite 8

- 9 -
Indice Pagina
Indicazioni di sicurezza 10
Uso conforme 11
Fornitura 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Installazione/montaggio del supporto combinato 11
Installazione 11
Montaggio a parete 11
Prima dell'uso 12
Sostituzione delle piastre in ceramica 12
Selezione delle piastre in ceramica corrette 12
Rimozione delle piastre in ceramica 12
Inserimento delle piastre in ceramica 12
Tempi di riscaldamento 12
Funzionamento 13
Preparazione 13
Stiratura dei capelli 13
Conservazione 13
Pulizia 14
Smaltimento 14
Dati tecnici 15
Garanzia e assistenza 15
Importatore 15
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 9

- 10 -
Piastra per capelli
KH5525
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Collegare l'apparecchio solo a una presa di
corrente con la tensione corrispondente ai dati
indicati sulla targhetta.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggia-
mento dell'apparecchio. Non esporre l'appa-
recchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'
aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'al-
loggiamento dell'apparecchio, disinserire subito
la spina dalla presa di rete e farlo riparare da
personale specializzato qualificato.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da
bagno o simili.
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento. Staccare sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione
aggiuntiva si consiglia l'installazione di un
dispositivo di protezione per correnti di disper-
sione con una corrente di apertura a di misu-
razione di non oltre 30 mA nel circuito della
stanza da bagno. Consultare il proprio elettri-
cista.
• In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
• Staccare sempre l'apparecchio afferrandolo dalla
spina, mai dal cavo di rete.
• Non avvolgere il cavo di rete attorno all'appa-
recchio e proteggerlo da eventuali danneggia-
menti.
• Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete
danneggiati solo da personale specializzato
qualificato o dal centro di assistenza competente,
per evitare pericoli.
• Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in
modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
• Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da poter
raggiungere rapidamente la spina di rete in caso
di emergenza.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete
e la spina di rete con le mani umide.
• Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio
dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente
privo di tensione solo se scollegato dalla rete
elettrica.
Rischio di incendio e lesioni
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
• Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore e proteggere il cavo di rete da
eventuali danneggiamenti.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
dev'essere sottoposto a controllo da parte di per-
sonale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento
dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli
e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio
guasto solo da personale specializzato autorizzato.
• L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento.
Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'im-
pugnatura.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 10

- 11 -
Uso conforme
La piastra stiracapelli serve per stirare e acconciare
capelli umani, e non dev'essere assolutamente utilizzata
per parrucche o posticci in materiale sintetico. Essa
dev'essere utilizzata esclusivamente in ambiente
domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in parti-
colare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
• Piastra stiracapelli KH 5525
• Supporto combinato
• 2 piastre in ceramica strette
• 2 piastre in ceramica larghe
• Viti
• Tasselli
• Scheda di garanzia
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparec-
chio
qSpia di controllo/oblò per l'impostazione della
temperatura
wInterruttore On/Off
eCavo di rete con spina di rete
rManopola per l'impostazione della temperatura
tPiastre in ceramica strette
yPiastre in ceramica larghe
uFori di fissaggio per il montaggio a parete
iSupporto per il ferro per capelli
oSupporto per le piastre in ceramica
aSupporto combinato
Installazione/montaggio
del supporto combinato
Il supporto combinato apuò essere installato o
montato alla parete.
Installazione
Collocare il supporto combinato asu una superficie
piana, asciutta e resistente al calore.
Montaggio a parete
Pericolo!
Accertarsi che non si trovino linee di corrente,
tubi del gas o dell'acqua o altre tubazioni nel
punto della parete in cui si desidera montare
il supporto combinato
a
. L'eventuale perfora-
zione di tali linee/tubazioni espone al rischio
di lesioni/rischio di scossa elettrica!
1. Segnare i punti da forare alla parete.
A tal fine, posizionare il supporto combinato
asul punto desiderato e contrassegnare la posi-
zione corretta dei punti da forare con una mati-
ta o con un oggetto appuntito, passandoli at-
traverso i fori di fissaggio u.
Ricordare di eseguire la marcatura nella parte
superiore più stretta dei fori di fissaggio u.
2. Eseguire un foro nei punti contrassegnati e inseri-
re i tasselli.
3. Ruotare le viti in modo tale da lasciare ancora
5 mm del colletto della vite.
4. Spingere il supporto combinato aal di sopra
delle viti, in modo che esse sporgano attraver-
so i fori di fissaggio u.
5. Premere il supporto combinato averso il bas-
so, in modo che le viti si inseriscano nella parte
più stretta dei fori di fissaggio u.
6. Avvitare saldamente le viti.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 11

- 12 -
Prima dell'uso
• I capelli devono essere asciutti, puliti ed esenti
da prodotti cosmetici.
• Prima di effettuare l'acconciatura, pettinare accu-
ratamente i capelli in modo da eliminare eventuali
nodi.
• Per ottenere un effetto liscio particolarmente marcato,
distribuire sui capelli prodotti speciali destinati a
tale scopo.
• Dividere la capigliatura in sezioni più piccole,
per facilitare il procedimento, e fissare le ciocche
sulla testa con delle pinze, in modo che non
costituiscano intralcio.
Sostituzione delle piastre
in ceramica
Selezione delle piastre in ceramica
corrette
Selezionare le piastre in ceramica adatte:
• Piastre in ceramica strettet:
per definire e strutturare ciocche e frange corte
e di media lunghezza.
• Piastre in ceramica larghey:
per stirare ciocche di capelli più larghe.
Avviso:
N
on utilizzare contemporaneamente piastre
di ceramica di grandezza diversa. Pericolo
di ustioni!
Attenzione!
Le piastre in ceramica
t
/
y
devono essere
completamente raffreddate, prima di essere
sostituite. Pericolo di ustioni!
Rimozione delle piastre in ceramica
1. Staccare la spina edalla presa di corrente.
2. Afferrare la piastra di ceramica t/ylateral-
mente dall'estremità superiore. Sfilarla dalla
guida.
3. Procedere analogamente con la seconda pia-
stra di ceramica t/y.
Inserimento delle piastre in ceramica
1. Inserire la piastra di ceramica selezionata
t/ycon il lato aperto davanti nella guida sul
ferro, fino all'inserimento udibile.
2. Procedere analogamente con la seconda pia-
stra di ceramica t/y.
Tempi di riscaldamento
I tempi di riscaldamento indicati sono valori indicativi.
Possono variare, indipendentemente dagli influssi
esterni.
Livello di calore Temperatu-
ra
Tempo di riscal-
damento delle
piastre in cerami-
ca strette
Tempo di riscal-
damento delle
piastre in cerami-
ca larghe
Livello di riscal-
damento 1 150°C 2 min. 3 min.
Livello di riscal-
damento 5 160°C 2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
Livello di riscal-
damento 10 170°C 2 min. 30 sec.3 min. 30 sec.
Livello di riscal-
damento 15 180°C 3 min. 4 min.
Livello di riscal-
damento 20 190°C 3 min. 30 sec.4 min. 30 sec.
Livello di riscal-
damento 25 200°C 4 min. 5 min.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 12

- 13 -
Funzionamento
Preparazione
Avviso:
L
e piastre di ceramica
t
/
y
devono essere
esenti dallo sporco. Pulirle, se necessario, prima
dell'uso (v. capitolo „Pulizia“).
1. Inserire la spina enella presa di corrente.
2. Premere l'interruttore On/Off wfino all'accensio-
ne della spia di controllo q.
3. Impostare la temperatura desiderata con la
manopola r:
• temperatura dal livello 1:
capelli sottili
• temperatura dal livello 10:
capelli di spessore medio
• temperatura dal livello 20:
capelli spessi o difficili da stirare
Stiratura dei capelli
• Preparare i capelli come descritto al capitolo
„Prima della stiratura“.
• Cominciare con le ciocche sottostanti a partire
dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti.
1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza
pari a ca. 2 cm.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto
con il ferro. Pericolo di ustioni!
2. Afferrare la ciocca fra le piastre di ceramica
t/ypartendo dalla base e premere le piastre.
3. Tirare tutta la ciocca di capelli facendola scorrere
fra le piastre di ceramica t/y, tirando l'ap-
parecchio verso il basso.
4. Procedere analogamente con ogni singola
ciocca.
5. Dopo aver stirato tutte le ciocche di capelli, preme-
re l'interruttore On/Off w, fino allo spegnimen-
to della spia di controllo q.
6. Staccare la spina edalla presa di corrente.
Conservazione
Attenzione!
Non avvolgere mai il cavo con la spina di rete
e
intorno all'apparecchio.
Attenzione!
Staccare sempre la spina di rete
e
dalla presa
di corrente quando non si utilizza l'apparecchio
e lo si ripone nel supporto combinato
a
.
• Per il raffreddamento dell'apparecchio, inserirlo
sempre nel supporto apposito i.
Se sono state inserite le piastre di ceramica strette t:
• Spingere le piastre di ceramica larghe ynel
supporto per le piastre di ceramica ocome
mostrato nell'illustrazione.
• Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto i.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 13

- 14 -
Se sono state inserite le piastre di ceramica larghe y:
• Spingere le piastre di ceramica strette ynelle
guide sui supporti per le piastre di ceramica o
come mostrato nell'illustrazione.
• Premere l'apparecchio e spingerlo nel supporto i.
Pulizia
Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio
a sufficienza.
Attenzione!
staccare la spina
e
dalla presa di corrente.
Pericolo di scossa elettrica!
• Pulire l'alloggiamento e le piastre in ceramica t/y
con un panno morbido leggermente inumidito.
• In caso di sporco resistente, versare un po' di
detergente delicato sul panno inumidito.
Avviso:
N
on utilizzare agenti di pulizia aggressivi o
abrasivi. Essi potrebbero attaccare la superficie
dell'apparecchio, danneggiandolo irrepara-
bilmente.
Avviso:
R
iutilizzare l'apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento
comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in
vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 14

- 15 -
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V ~50 Hz
Assorbimento
nominale, mass.: 165 W
Classe di protezione: II /
Garanzia e assistenza
L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di
acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e
collaudato a fondo prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con
il punto di assistenza competente. Solo in questo
modo possiamo garantire la spedizione gratuita del-
la merce.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di
materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a
danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l'interruttore
o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'-
uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
Questa garanzia è valida solo nei confronti del pri-
mo acquirente e non è trasferibile
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434 550833
Fax: 0434 550833
e-mail: [email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH5525_Haarglaetter_IT5.qxd 29.08.2007 10:16 Uhr Seite 16

- 17 -
Index Page
Safety instructions 18
Intended Use 19
Items supplied 19
Appliance description 19
Placing/Fixing the combination mounting 19
Setup 19
Wall mounting 19
Before straightening 20
Changing the ceramic plates 20
Selecting the correct ceramic plates 20
Removing the ceramic plates 20
Fitting the ceramic plates 20
Heating-up times 20
Operation 21
Preparation 21
Straightening hair 21
Storage 21
Cleaning 22
Disposal 22
Technical data 22
Warranty and Service 23
Importer 23
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later
reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN5.qxd 29.08.2007 10:18 Uhr Seite 17

- 18 -
Hair Straightener
KH5525
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the appliance only to wall sockets supply-
ing the current strength detailed on the model
plate.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance from the power socket immediately
and arrange for it to be repaired by a quali-
fied technician.
• Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, particu-
larly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off. After
use, always remove the plug from the power
socket. As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activa-
tion power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the bath-
room. Ask your electrician for advice.
• In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
• Disconnect the appliance by pulling on the plug,
not on the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance
and protect it from being damaged.
• To avoid risks, arrange for defective power cables
and/or plugs to be replaced immediately by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
• Do not pinch or squeeze the power cord and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
• In order that you can disconnect the appliance
quickly in an emergency, do not use extension
cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when unplugged .
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of
heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified tech-
nicians.
• You may not open the housing or repair the
appliance yourself. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty
will become void. Permit only authorised technicians
to repair a defective appliance if repairs should
be necessary.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it
only by the grip when it is hot.
IB_KH5525_Haarglaetter_EN5.qxd 29.08.2007 10:18 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 5525
2
Table of contents
Languages:
Other Balance Styling Iron manuals

Balance
Balance Styling Curler Set KH 5520 User manual

Balance
Balance KH 5525 User manual

Balance
Balance KH 5525 User manual

Balance
Balance Styling Curler Set KH 5520 User manual

Balance
Balance Styling Curler Set KH 5520 User manual

Balance
Balance Styling Curler Set KH 5520 User manual

Balance
Balance Curler Set KH 1804 User manual
Popular Styling Iron manuals by other brands

Morphy Richards
Morphy Richards IB22004 Instruction & Style guide

Conair
Conair miniPRO SS2C Instruction & styling guide

Conair
Conair Xtreme instant heat CHV14JXRC Instruction & styling guide

Remington
Remington Rose Luxe S9505 user manual

BEAUTY JATA
BEAUTY JATA PP601 Instructions of use

Genius
Genius KEEO MCMK1 instruction manual