Banfer ST-4 Exclusive Use and care manual

1Aufbau- und Gebrauchsanleitung Sprungtisch ST-4 Exklusiv – Vaulting Table ST-4 Exclusive
Art. 40-7200
Sprungtisch ST-4 Exklusiv
mit Echtleder-Oberfläche
Art. 40-7200
Vaulting Table ST-4 Exclusive
with genuine leather surface
Bänfer GmbH
Industriestrasse 11
D- 34537 Bad Wildungen
Telefon: +49 (0) 5621 / 78 78-0
Telefax: +49 (0) 5621 / 78 78-32
E-Mail: info@baenfer.de
Oberfläche

2Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Beschreibung: description:
Der ST-4 Sprungtisch verfügt über eine stufenlos höhenver-
stellbare, solide Säulenkonstruktion von 1.000 - 1.400 mm, die
einen sicheren Stand des Gerätes gewährleistet. Die hydraulische
Höhenverstellung erfolgt über ein Fusspedal und macht somit die
Bedienung einfach, schnell und sicher.
Der ST-4 Sprungtisch ist mit einer speziellen Microswing-Ausstat-
tung konstruiert, diese sorgt für eine Reduzierung der Kraftspit-
zen in den Handstützphasen und verhindert so die Gefahr von
Microtraumen. Der Sprungtisch Exklusiv wird mit Fahreinrichtung
geliefert. Eine zusätzliche Bodenverankerung sowie eine Schutz-
haube für den Sprungtisch ist auf Anfrage erhältlich.
Der Sprungtisch ist ausgestattet mit:
• Echtlederbezug auf der Oberseite
• Fahreinrichtung
• Höhenverstellung
Die Höhenverstellung, sowie die Standfestigkeit des Gerätes
sind vom Benutzer und/oder der Aufsichtsperson vor Antritt der
Übung zu kontrollieren und gegenebenfalls gemäß der Anleitung
sicherzustellen.
Der Sprungtisch ist für maximal eine Person zugelassen.
Höhenverstellung:
• von 1.000 mm bis 1.400 mm
Verpackungsinfo:
• Netto-Gewicht: 170 kg
• Brutto-Gewicht: 185 kg
• geliefert wird: 1 Palette (1.650 x 1.080 x 1.130 mm)
Lieferumfang:
• Sprungtisch
The vaulting table ST-4 is equipped with a step-less height
adjustment from 1.000 to 1.400 mm. Additionally it has a solid
column construction which enables the stability of the apparatus.
The hydraulically height adjustment happens by a foot pedal which
makes the operation easy, fast and safe.
The vaulting table is constructed with a special microswing
system. It reduces the peak forces and helps to avoid sport injuries
especially microtraumas.
The vaulting table comes with a transport system. You can get a
floor anchoring and a protective cover on request as well.
The vaulting table are equipped with:
• genuine leather cover on the topside
• transport system
• height adjustment
The height adjustment and the stability must be controlled before
usage. The user and/or supervisor should secure in compliance
with the manual if necessary.
The vaulting table cannot be used by more than one person at the
same time.
height adjustment:
• from 1.000 mm up to 1.400 mm
packing data:
• net weight: 170 kg
• gross weight: 185 kg
• delivery: 1 pallet (1.650 x 1.080 x 1.130 mm)
delivery contents:
• vaulting table
Sprungtisch ST-4 Exklusiv – Vaulting Table ST-4 Exclusive
Art. 40-7200
Sprungtisch ST-4 Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-7200
Vaulting Table ST-4 Exclusive
incl. transport system
Oberfläche

3Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Aufbau assembly
Sprungtisch ST-4 Exklusiv – Vaulting Table ST-4 Exclusive
Art. 40-7200
Sprungtisch ST-4 Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-7200
Vaulting Table ST-4 Exclusive
incl. transport system
Oberfläche
3
2
2
1
Heben Sie den Sprungtisch von der
Palette mit der Hilfe von mindestens
zwei Personen.
2
Legen Sie beide Hebel (2) komplett
nach hinten um.
3
Führen Sie die Fahreinrichtung in die
Halteschiene ein (3) und bringen Sie
den Sprungtisch in die richtige Postion.
4
Wenn die gewünschte Position erreicht
ist, legen Sie beide Hebel wieder in die
Ausgangsposition zurück.
Warnung:
Stellen Sie Ihre Füße beim Ablassen
nicht unter den Sprungtisch.
1
Lift the vaulting table from the pallet
with the help of at least two persons.
2
Lift both levers (2) the opposite way.
3
Introduce the mobile equipment to the
support rail (3) and place the vaulting
table to the right position.
4
After reaching the desired position,
place both levers back to their original
position.
Warning:
Do not place your feet under the
vaulting table.

4Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Montage & Bedienungsanleitung: assembly and user manual:
Höhenverstellung
height adjustment
Sprungtisch ST-4 Exklusiv – Vaulting Table ST-4 Exclusive
Art. 40-7200
Sprungtisch ST-4 Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-7200
Vaulting Table ST-4 Exclusive
incl. transport system
Oberfläche
Öffnen Sie den Klettverschluss der
Schutzpolsterung. Treten Sie das
Fußpedal um die Höhe zu verstellen.
Die hydraulische Höhenverstellung
macht die Bedienung einfach, schnell
und sicher.
Open the hook and loop fastener of
the protection pad on the backside.
Kick the pedal to adjust the height. The
hydraulical height adjustment makes
the operation easy, fast and safe.

5Aufbau- und Gebrauchsanleitung
FIG-Wettkampfnormen FIG competition norms
750 / 850
950
1.3501.250
1.200
Alle Maßangaben in Millimetern.
Höhe der Niedersprungmatte: 200 mm.
All measurements in millimeters.
Height of landing mat: 200 mm.
Sprungtisch ST-4 Exklusiv – Vaulting Table ST-4 Exclusive
Art. 40-7200
Sprungtisch ST-4 Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-7200
Vaulting Table ST-4 Exclusive
incl. transport system
Oberfläche

6Aufbau- und Gebrauchsanleitung
Warnung warning
12/2017
Vor jedem Benutzen des Turngeräts sind die Verspannung und
Bodenverankerung auf Funktion und Haltbarkeit zu prüfen.
Beim Benutzen dieses Turngerätes übernehmen Sie ein
Risiko der Verletzungen. Um dieses Risiko minimal zu halten
und um den sicheren Betrieb des Geräts zu gewährlei
sten, müssen die folgenden Anweisungen streng beachtet werden:
• Benutzen Sie das Turngerät nur unter Beobachtung von
ausgebildetem und qualifiziertem Personal.
• Vor jedem Benutzen prüfen Sie dieses Gerät auf gute
Stabilität, Standsicherheit und einen einwandfreien
technischen Zustand.
• Prüfen Sie das Turngerät vor jedem Einsatz auf korrekte
Installation sowie die Verankerung, Verspannung und
Schlösser dieses Gerätes. Sollten Sie im Zweifel sein,
benutzen Sie dieses Gerät nicht und lassen eine Prüfung
durchführen.
• Das Turngerät darf nur mit funktionsfähigen Niedersprung-
matten benutzt werden. Sollten Sie über Ihre Matten im Zweifel
sein, benutzen Sie dieses Gerät nicht und lassen die Matten
prüfen.
• Berücksichtigen Sie immer Ihre eigenen Grenzen und
die Begrenzungen dieses Turngerätes.
• In der unmittelbaren Nähe des Geräts dürfen sich keine
hinderlichen Gegenstände oder Personen befinden.
• Sorgen Sie für ausreichende Sicherheitsfläche im
Umfeld des Geräts.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Einfluss
von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen.
• Schwangere Frauen oder Personen mit gesundheitlichen
Problemen sollen das Gerät nicht benutzen.
Allgemeiner Hinweis:
Turngeräte und Matten haben eine begrenzte Lebensdauer, und
Materialien ermüden nach einer bestimmten Zeit. Bitte prüfen Sie
mindestens alle 3 Monate sämtliche Teile, die einer verstärkten
Abnutzung unterliegen. Dies betrifft hauptsächlich Sicherungen
von verstellbaren Teilen und Mechanismen, z.B. Barrenholme,
Reckstangen, Ringe. Ersetzen Sie alle abgenutzten, fehlerhaften
und fehlenden Teile. Im Zweifelsfall holen Sie sich einen Sachver-
ständigen zu Rate. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir eine
jährliche Wartung der Turngeräte und Matten durch Spezialisten
durchführen zu lassen! Wir empfehlen hierbei auch die Überprü-
fung der Bodenanker durch einen Spezialisten. Im Falle eines
Schadens, z.B. dem Ausreißen eines Bodenankers übernimmt
Bänfer keine Haftung!
Check all tension cables and floor anchors for proper function and
stability before using the apparatus.
In order to reduce the risk of injury and to assure secure functi-
oning of the apparatus, rules mentioned below are to be strictly
followed:
• Use this equipment only under the supervision of a trained and
qualified instructor.
• Check this equipment for proper stability before each training,
use it only in perfect technical conditions.
• Always check the apparatus for its correct installation, particu-
larly for the anchorage, tensioning and locks before each use. If
there are any doubts, do not use the apparatus and get a
professional check for the apparatus.
• This gymnastics equipment may only be used with functional
mats. Do not use this apparatus if in doubt concerning
suitability of mats and get them checked by a professional
service.
• Please consider your own limits and the restrictions of this
gymnastics apparatus, while using it.
• Obstructive items or persons in close proximity of the apparatus
are not allowed.
• Provide appropriate safety zones in the surroundings of the
apparatus.
• Never use the apparatus under influence of alcohol, medication
or drugs.
• Pregnant women or persons with health issues should not use
this apparatus.
General advise:
The life period of gymnastic equipment and mats is limited.
Also materials wear off after a certain period of time. Please
check all parts, which are the subject to severe wear and tear, at
least once in 3 months. This is mainly relevant for the security of
adjustable parts and mechanisms, e.g. rails, bars, rings. Replace
any worn off, defective and missing parts. If there are any doubts,
ask for the advice of a specialist.
For security reasons, we suggest to perform the maintenance of
gymnastics equipment and mats by a specialist once a year!
We also recommend the check of floor anchorage by some
authorized specialist. In case of damage, e.g. a torn anchor, Bänfer
assumes no liability!
Sprungtisch ST-4 Exklusiv – Vaulting Table ST-4 Exclusive
Art. 40-7200
Sprungtisch ST-4 Exklusiv
inkl. Fahreinrichtung
Art. 40-7200
Vaulting Table ST-4 Exclusive
incl. transport system
Oberfläche
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Banfer Fitness Equipment manuals