Barbecook NESTOR ORIGINAL BLACK User manual

Register your Barbecook®on www.barbecook.com
and enjoy the full Barbecook®experience!
THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°
MANUAL 001
NESTOR ORIGINAL BLACK
BC-WOO-6022
NESTOR CORTEN
BC-WOO-6023

www.barbecook.com
2
NL WAARSCHUWING! Gebruik geen alcohol of benzine om het vuur (opnieuw) mee aan te steken! Gebruik de barbecue altijd op een veilige,
vlakke ondergrond. Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans, motorhomes, boten. Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging.
FR AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’alcool ou d’essence pour allumer ou rallumer ! Utilisez toujours le barbecue sur une surface plane et
sûre. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable comme des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
EN WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Always use the barbecue on a safe, flat surface. Do not use the barbecue in
enclosed or habitable spaces e.g. houses, tents, caravans, motorhomes or boats etc. You risk carbon monoxide poisoning.
DE WARNUNG! Kein Spiritus, Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten zum Anzünden oder erneuten Zünden des Feuers benutzen! Verwenden
Sie den Grill immer auf einem sicheren, ebenen Untergrund. Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen oder bewohnbaren Räumen, wie
beispielsweise Häusern, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten usw. Andernfalls besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung.
ES ¡ATENCIÓN! No utilice alcohol o gasolina para encender el carbón o para volver a encender el fuego! Utilice siempre la barbacoa sobre
una superficie plana y segura. No utilice la barbacoa en espacios cerrados o habitables, tales como casas, tiendas de campaña, caravanas y
autocaravanas, barcos, etc. Corre el riesgo de sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
IT AVVERTENZA! Non utilizzare alcool o benzina per l’accensione o la riaccensione! Utilizzare sempre il barbecue su una superficie piana e
sicura. Non utilizzare il barbecue in spazi chiusi o abitabili, ad esempio in casa, in tenda, in roulotte, in camper, in barca e così via. Pericolo di
avvelenamento da monossido di carbonio.
PT ATENÇÃO! Não use álcool ou gasolina para acender ou reacender! Use sempre o grelhador numa superfície plana e segura. Não
use o grelhador em espaços fechados ou habitáveis, como casas, tendas, caravanas, autocaravanas ou barcos, etc. Correria o risco de
envenenamento por monóxido de carbono.
SV VARNING! Använd inte sprit eller bensin för att tända eller återtända! Använd alltid grillen på en säker, plan yta. Använd inte grillen i slutna
eller bebodda utrymmen, t.ex. i hus, tält, husvagnar, husbilar eller på båtar etc. Du riskerar då kolmonoxidförgiftning.
FI VAROITUS! Älä käytä tulen sytytykseen tai uudelleensytytykseen alkoholia tai bensiiniä! Käytä grilliä aina turvallisella, tasaisella alustalla! Älä
käytä grilliä suljetuissa tiloissa tai tiloissa, joissa asutaan kuten taloissa, teltoissa, matkailuvaunuissa, matkailuautoissa, veneissä jne. Jos teet
niin, häkämyrkytyksen vaara on olemassa.
DA ADVARSEL! Brug ikke spiritus eller benzin til tænding eller gentænding! Brug altid grillen på en sikker, plan overflade. Brug ikke grillen i
lukkede eller beboelige rum, f.eks. huse, telte, campingvogne, autocampere eller både osv. Du risikerer kulilteforgiftning.
ET HOIATUS! Ärge kasutage süütamisks või taassüütamiseks piiritust või bensiini! Kasutage grilli alati turvalisel tasasel pinnal!- Ärge kasutage
grilli suletud või eluruumis, näiteks majas, telgis, haagis- ja autosuvilas või paadis jm. On olemas vingugaasi mürgituse oht.
HR UPOZORENJE! Nemojte koristiti alkohol ili benzin za paljenje ili ponovno raspirivanje plamena! Roštilj uvijek koristite na sigurnoj, ravnoj
površini. Ne koristite roštilj u zatvorenim ili stamebnim prostorima, npr. u kućama, šatorima, kamp kućicama, kamperima, čamcima itd. Time biste
se doveli u opasnost od trovanja ugljičnim monoksidom.
SLO OPOZORILO! Za podžig ali ponovni vžig ne uporabljajte špirita ali bencina! Žar vedno uporabljajte na varni, ravni površini. Žara ne
uporabljajte v zaprtih ali bivalnih prostorih, npr. v hišah, šotorih, prikolicah, avtodomih, čolnih itd. Tvegate zastrupitev z ogljikovim monoksidom.
CS VAROVÁNÍ! K (opětovnému) zapálení nepoužívejte lihoviny ani benzín! Grilujte vždy na bezpečném a rovném povrchu. Nepoužívejte gril v
uzavřených nebo obytných prostorech, jako jsou domy, stany, karavany, obytné vozy nebo čluny atd. Riskujete tak otravu oxidem uhelnatým.
HU FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon spirituszt vagy benzint a gyújtáshoz és az újragyújtáshoz! A grillt mindig biztonságos, sík felületen
használja. Ne használja a grillsütőt zárt vagy lakóhelyiségben, például házban, sátorban, lakókocsiban, lakóautóban vagy csónakban stb. Fennáll
a szén-monoxid-mérgezés veszélye.
RO AVERTIZARE! Nu utilizați alcool sau benzină pentru aprindere sau reaprindere! Utilizați întotdeauna grătarul pe o suprafață plană și sigură.
Nu folosiți grătarul în spații închise sau locuibile, de exemplu, case, corturi, rulote sau bărci etc. Riscați intoxicația cu monoxid de carbon.
PL UWAGA! Nie używać do rozpalenia i ponownego rozpalania grilla wyrobów spirytusowych i benzyny. Grilla należy używać na równej
nawierzchni w bezpiecznym miejscu. Zabrania się używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach i pomieszczeniach mieszkalnych jak np. domy,
namioty, przyczepy kempingowe, kampery czy łodzie. Istnieje ryzyko zatrucia tlenkiem węgla.
TR UYARI! Mangalınızı yakmak veya tekrar tutuşturmak için ispirto veya benzin gibi yanıcı maddeler kullanmayın! Mangalı her zaman güvenli,
düz bir yüzeyde kullanın! Mangalı evler, çadırlar, karavanlar veya tekneler gibi kapalı alanlarda kullanmayın! Aksi kullanım durumunda Karbon
monoksit zehirlenmesi riskiniz olabilir.
Did you not find your language? Check it on www.barbecook.com

www.barbecook.com 3
NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING 4
FR - MODE D’EMPLOI 7
EN - USER GUIDE 10
DE - BENUTZERHANDBUCH 13
ES - MANUAL DE USUARIO 15
IT - MANUALE D’USO 18
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI 21
ILLUSTRATIONS 25

www.barbecook.com
4
NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. UW TOESTEL REGISTREREN
Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel!
Er wacht u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat
nu in de rust van de natuur of in de gonzende stad is. Word
een grillmaster in onze #barbecook community en laat ons uw
grillvaardigheden in de schijnwerpers zetten.
Registreer uw Barbecook-toestel online en geniet van enkele
fantastische voordelen:
• U krijgt toegang tot de volledige gebruikershandleiding zodat
u uw toestel tot in het kleinste onderdeeltje leert kennen.
• U krijgt van ons een gepersonaliseerde naverkoopservice,
waardoor u snel reserveonderdelen kunt vinden en genieten
van een optimale garantieservice.
• We informeren u over productupdates en geven u tips, tricks
en grillspiratie om de grillmaster in u naar boven te halen.
Ga voor meer informatie over het registreren van je apparaat
naar www.barbecook.com.
Barbecook respecteert uw privacy. Uw gegevens worden niet
verkocht, verspreid of doorgegeven aan derden.
Klaar voor een avontuur? Registreer uw toestel en word lid van
de #barbecook community!
REGISTREER HIER:
2. OVER DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bestaat uit twee delen. Het eerste deel is het
deel dat u momenteel leest. Hier vindt u instructies om uw toe-
stel te monteren, te gebruiken en te onderhouden. Het tweede
deel begint op pagina 25. Daarin vindt u diverse illustraties:
• Explosietekeningen, onderdelenlijsten en montage-
tekeningen van de toestellen die in deze handleiding
beschreven zijn.
• Illustraties bij de belangrijkste instructies uit het eerste deel
van de handleiding.
Als er voor een bepaalde instructie een illustratie bestaat,
wordt naar die illustratie verwezen in de instructie.
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de instructies voor u het toestel in gebruik neemt. Volg
de instructies altijd zorgvuldig. Als het toestel op een andere
wijze wordt gemonteerd of gebruikt, kan dit brand en materiële
schade tot gevolg hebben. Schade wegens het niet opvolgen
van de instructies (verkeerde montage, misbruik, verkeerd
onderhoud enz.) wordt niet gedekt onder de garantie.
WAARSCHUWING! Laat het toestel niet alleen achter terwijl
deze in gebruik is.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet
verplaatsen tijdens het gebruik.
• Gebruik geschikte bescherming wanneer u hete onderdelen
moet vastnemen.
• Houd brandbare materialen, brandbare vloeistoffen en
oplosbare objecten op een veilige afstand van het toestel
wanneer deze in gebruik is.
WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren uit de buurt
van de barbecue.
• Houd een emmer water of zand bij de hand wanneer u het
toestel gebruikt, met name op zeer warme dagen en in
droge omgevingen.
• Niet binnenshuis gebruiken! Gebruik het toestel alleen bui-
tenshuis. Als u het toestel binnenshuis gebruikt, zelfs in een
garage of schuur, bestaat er gevaar voor vergiftiging door
koolmonoxide.
WAARSCHUWING! Let op het volgende wanneer u een
locatie kiest:
• Plaats het toestel op minstens drie meter van een gebouw,
op een open en goed geventileerde plaats.
• Plaats het toestel niet onder een overhangende structuur
(veranda, afdak...) of onder gebladerte.
• Plaats het toestel op een stevige en stabiele ondergrond.
• Plaats het toestel nooit op een bewegend voertuig (boot,
oplegger...).
4. HET APPARAAT MONTEREN
Hardware nodig: een kruiskopschroevendraaier.
4.1. Veiligheidsinstructies
• Verwijder alle verpakkingen.
• Breng tijdens de montage geen wijzigingen aan het appa-
raat aan, dit is zeer gevaarlijk.
• Volg altijd zorgvuldig de montage-instructies.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor de juiste montage van
het apparaat. Schade veroorzaakt door onjuiste montage
valt niet onder de garantie.
4.2. Om het apparaat te monteren
1. Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel
oppervlak.
2. Monteer het apparaat zoals aangegeven op de montagete-
keningen.
Je vindt de montagetekeningen in het tweede deel van deze
handleiding, na de uitvergrote weergave van je apparaat.
5. BUITENGEBRUIK
Alle NESTOR-kookunits zijn alleen gemaakt voor buitenge-
bruik. Een afdekplaat is verkrijgbaar voor opslag buiten.
NESTOR is bestand tegen alle weersomstandigheden en mag
steeds buiten blijven staan. Indien het toestel voor een lange
tijd niet gebruikt raden we aan om de bakplaten op een droge
plek te bewaren.
Het is belangrijk dat u de kookplaat regelmatig behandelt
met olie, zowel het oppervlak als de randen. De kookplaat is
gemaakt van staal en zal corroderen als olie er niet in wordt
gebakken. Wanneer de olie goed in is gebakken, zal alleen
geringe corrosie zich ontwikkelen.

www.barbecook.com 5
Wanneer de kookplaat gedurende langere periode niet wordt
gebruikt en onbeschermd staat, raden wij u aan om deze
regelmatig te behandelen met olie om corrosie te voorkomen.
Alle oppervlakkige corrosie (vliegroest) die zich ontwikkelt, kan
worden verwijderd met staalwol.
In het geval van overmatige corrosie, raden wij aan om het
oppervlak te poetsen met een draadborstel. Het is het beste
om de kookplaat van tevoren te verwarmen, omdat hierdoor
de laag van corrosie wordt losgemaakt. Wanneer de kookplaat
grondig is gepoetst, kunt u de restanten wegvegen met een
doek. Wanneer u de kookplaat behandelt met olie, is deze
weer zo goed als nieuw.
De basisplaat van NESTOR bevat openingen aan de zijkant
waardoor regenwater weg kan lopen. Het centraal aspotje is
volledig gesloten om te voorkomen dat hete assen naar bene-
den zouden vallen en de ondergrond beschadigen.
Om te vermijden dat de aspot volledig vult met regenwater
wordt aangeraden om het lege aspotje na gebruik
ondersteboven te plaatsen op de centrale opening.
6. BRANDSTOF
Voor de beste kookervaring raden wij u aan om gedroogd hout
te gebruiken om de vorming van rook te voorkomen tijdens het
koken.
Hoe jner het hout hoe feller dit zal branden en hoe minder
rook er zich zal ontwikkelen.
De barbecue moet worden opgewarmd en de brandstof moet
roodgloeiend zijn voor minimum 30 minuten alvorens te starten
met koken.
Niet starten met koken voor de brandstof een laag as heeft.
Begin steeds met een basis van jn aanmaakhout. Nadien kan
je geleidelijk grotere stukken toevoegen aan het vuur. Vermijd
dennen- en palettenhout, deze kunnen een giftige rook ont-
wikkelen. Gedroogd beuken of- eikenhout is het beste, omdat
dit opbrandt tot een massa kolen die de kookplaat optimaal
opwarmt. Deze massa kolen wordt eenvoudig in het rond ver-
schoven als u de hitte naar elders wilt richten. Wanneer u het
vuur aansteekt en nieuw hout toevoegt aan het vuur, zal het
over het algemeen een beetje roken totdat het goed vlam vat.
De ideale grootte voor de stukken hout is ongeveer 10 x 30
centimeter. Wij raden het gebruik van grotere stukken hout af.
Stapel het hout max. 25 cm hoog.
Voor het gebruik van de houtopslag onder jouw NESTOR ga je
als volgt te werk. Stapel de blokken met de schors naar boven.
Stapel de blokken tot maximaal 10 centimeter onder de top
van de houtopslag. Hou er rekening mee de houtopslagzone
zeer warm kan worden tijdens het gebruik van NESTOR. Wees
steeds aandachtig en laat je NESTOR nooit onbewaakt achter.
U kunt houtskool gebruiken als brandstof voor uw NESTOR-
kookunit. Houtskool bereikt echter wellicht niet dezelfde tempe-
raturen als brandhout.
7. EERSTE GEBRUIK
NESTOR wordt duurzaam en compact verpakt. Op deze
manier transporteren we uiterst efciënt en verlagen we onze
ecologische voetafdruk tot een minimum. De NESTOR onder-
delen zijn eenvoudig te monteren. Hierdoor zorgen we voor
een duurzame opbouw. Al onze onderdelen zijn makkelijk te
vervangen en herstellen.
We raden aan om de eerste 2-3 keer het vuur centraal te
houden zodat de kookplaat goed kan stabiliseren. Als u een te
groot vuur aansteekt met gebruik van hout dat zeer hoge tem-
peraturen bereikt, zoals het soort hardhout dat wordt gebruikt
in de bouw, kan dit leiden tot vervorming van de kookplaat.
Wij accepteren geen garantieclaims voor enige schade die het
gevolg is van een dergelijk onjuist gebruik.
Alle NESTOR-kookplaten worden behandeld tegen corro-
sie tijdens de productie. Wanneer u de kookplaat goed hebt
klaargemaakt met gebruik van een klein centraal vuur, kunt
u beginnen met het maken van een groter vuur. Omdat
NESTOR-kookplaten 6 mm dik zijn, is er een vrij groot vuur
voor nodig om ze goed te laten opwarmen.
Wanneer de kookplaat goed is opgewarmd, brengt u een
neutrale plantaardige olie (zonnebloem / rijst / mais) aan en
verspreid u dit met behulp van een spatel.
We raden het gebruik van olijfolie af door zijn lage
verbrandingstemperatuur. Indien je dit wel gebruikt zal je plaat
er snel aangebrand uitzien en zorgen voor een bittere smaak
op je bereidingen.
Doe dit 2-3 keer. Schraap de kookplaat vervolgens af met een
spatel en duw het schraapsel in het vuur. De kookplaat zal
aanvankelijk een zwarte substantie afgeven. Breng tijdens het
koken geregeld extra olie aan, verspreid de olie en schraap de
kookplaat af met behulp van een spatel. De olie inbakken in de
kookplaat zorgt tevens voor bescherming tegen corrosie.

www.barbecook.com
6
8. KOKEN
Het duurt tussen 30 en 45 minuten, afhankelijk van de weers-
omstandigheden en de buitentemperatuur, tot de kookplaat
een temperatuur heeft bereikt van ongeveer 300˚C op de
binnenrand en ongeveer 250˚C op de buitenrand.
Wanneer het hout van uw aanvankelijke centraal vuur goed
brandt, verspreidt u de hete massa onder de randen van de
kookplaat en voegt u nieuw hout toe met de schors naar boven
gericht. Om een ideale kook ervaring te garanderen verdeel je
best je bakplaat in verschillende zones. Door het vuur aan 1 zij-
de te houden creëer je een daar erg hete zone om te schroeien
en een gemiddelde zone om te garen aan de overkant.
Herhaal het proces voor de volledige duur waarover u de kook-
plaat heet wilt houden. Als er wind is, is de kookplaat het heetst
op de plaats waar de wind de NESTOR-kookunit verlaat, d.w.z.
in de windrichting.
U kunt dit compenseren door de brandende houtblokken in de
tegenovergestelde richting te duwen. Wanneer de kookplaat
begint op te warmen, moet u het eerst afschrapen met gebruik
van de spatel. Wanneer de kookplaat heet genoeg is voor
koken, voegt u wat olie toe op de zone waar u gaat koken.
Wanneer de kookplaat droog en mat begint te lijken, moet u
extra olie toevoegen om ervoor te zorgen dat de kookplaat al-
tijd voldoende gesmeerd is. U moet meer olie toevoegen bij het
bereiden van vis en groente dan bij het bereiden van vet vlees.
U kunt ook onze Barbecook-rookplanken gebruiken voor het
plaatsen van dikkere stukken vlees of vis nadat u de buiten-
kanten hebt aangebraden, zodat ze langzaam kunnen garen.
Als er enige voedselresten achterblijven op de kookplaat, duw
deze dan gewoon in het vuur met gebruik van de spatel. Wij
raden u aan om niet toe te staan dat een dikke laag restanten
zich kan ophopen, omdat dit moeilijk te verwijderen zal zijn.
Het is beter om de kookplaat frequent af te schrapen. Wanneer
u klaar bent met koken, reinigt u de kookplaat nog een laatste
keer met gebruik van de hierboven omschreven procedure.
Om alle restanten te verwijderen giet je een beetje bruiswater
op de hete plaat. Dit zal de voedselrestanten laten losweken
waardoor je eenvoudig de platen weer proper kunt schrapen.
Na het afkoelen van de plaat boent u deze nog eenmaal met
olie. Hierdoor zorgt u ervoor dat het goed is beschermd voor
de volgende keer.
Als u uw NESTOR-kookunit veel gebruikt, zal een gladde
laag koolstofresidu zich ophopen op de bakplaat, waardoor
het eenvoudig te gebruiken wordt. Deze laag kan van tijd tot
tijd afbladderen. Wanneer u ziet dat het op sommige plaatsen
afbladdert, schraapt u dit er gewoon af met de spatel, en boent
u er nieuwe olie op. De laag met koolstofresidu zal zichzelf op
deze manier geleidelijk vernieuwen.
9. NA GEBRUIK
Centreer na gebruik alle resterende kolen op één hoop boven
de aspot. Laat ze opbranden.
Denk eraan dat u het vuur nooit moet doven met gebruik van
water!
Wees steeds voorzichtig want de as en de kookplaat kunnen
nog lange tijd na gebruik heet blijven.
Laat volledig afgekoelen. Maak het aspotje leeg. Doe dit na elk
gebruik.
10. ONDERHOUD
NESTOR-kookunits hebben relatief weinig onderhoud nodig.
Zoals eerder vermeld, kan corrosie zich ophopen op uw klaar-
gemaakte kookplaat als u uw NESTOR-kookunit gedurende
een langere periode niet gebruikt, maar dergelijke corrosie kan
eenvoudig worden verwijderd.
Als u uw kookplaat niet goed onderhoudt, kan er veel corrosie
optreden en u moet een draadborstel gebruiken voor het
verwijderen van de corrosie, zoals toegelicht in hoofdstuk 5,
‘BUITENGEBRUIK.
11. ACCESSOIRES
Breid je NESTOR kookervaring uit met behulp van een hele
reeks Dynamic Centre accessoires. Ontdek alle mogelijkheden
op www.barbecook.com.
12. GARANTIEVOORWAARDEN
Een garantie van 5 jaar is van toepassing op het materiaal en
de constructie van alle stalen elementen van alle NESTOR-
kookunits. Ga voor de juiste registratie van uw NESTOR- pro-
ducten naar https://www.barbecook.com/en/accounts/
13. WAARSCHUWING!
NESTOR wordt zowel aan de binnenkant als buitenkant erg
heet!
Gebruik NESTOR niet binnen!
Houd kinderen en huisdieren op een afstand! Laat Nestor nooit
onbeheerd achter.
Gebruik geen spiritus of benzine voor aansteken of opnieuw
aansteken!
Gebruik alleen aanmaakblokjes die voldoen aan EN 1860-3!

www.barbecook.com 7
FR - MODE D’EMPLOI
1. ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL
Merci d’avoir acheté un appareil Barbecook !
Un tout nouveau monde vous attend pour le découvrir, que ce
soit dans la tranquillité de la nature ou dans une ville bouil-
lonnante. Devenez un grillmaster dans notre communauté
#barbecook et laissez-nous mettre un coup de projecteur sur
vos talents de grillardin.
Enregistrez votre appareil Barbecook en ligne et protez de
quelques des avantages fantastiques:
• Vous avez accès à l’intégralité du mode d’emploi en ligne
an de pouvoir connaître votre appareil dans les moindres
détails.
• Vous avez accès à un service après-vente personnalisé qui
vous permettra de trouver et de commander rapidement des
pièces de rechange. Vous bénéciez ainsi d’un service de
garantie optimum.
• Vous êtes notié des mises à jour du produit.
• Vous protez de tas de conseils et astuces.
Pour plus d’information sur l’enregistrement de votre appareil,
consultez le site www.barbecook.com.
Barbecook respecte votre vie privée. Vos données ne seront ni
vendues, ni distribuées ni partagées avec une tierce partie.
Prêt pour l’aventure ? Enregistrez votre appareil et rejoignez la
communauté #barbecook !
ENREGISTREZ-VOUS ICI:
2. A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se compose de deux parties. La premiè-
re partie fournit les instructions d’assemblage, d’utilisation,
d’entretien et de garantie de votre appareil. La seconde partie
débute à la page 25. et inclut des illustrations, une liste de
pièces détachées et des dessins d’assemblage.
• Vues éclatées, listes de pièces et plans de montage des
appareils décrits dans ce manuel.
• Illustrations des principales instructions de la première partie
du manuel.
S’il existe une illustration pour une instruction particulière, il est
fait référence à cette illustration dans l’instruction.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez toujours
attentivement les instructions. L’assemblage et l’utilisation non
conformes aux instructions peuvent causer des incendies ou
endommager le matériel Les dommages résultant du non-res-
pect des instructions (assemblage incorrect, mauvaise utilisati-
on, entretien inadéquat...) ne sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche.
ATTENTION ! Ce barbecue devient très chaud, ne le déplacez
pas pendant son utilisation.
• Utilisez une protection appropriée lorsque vous saisissez
des pièces chaudes.
• Maintenez les matériaux inammables, les liquides in-
ammables et les objets solubles à une distance sûre de
l’appareil lorsqu’il est utilisé.
ATTENTION ! Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l’écart du barbecue.
• Gardez un seau d’eau ou de sable à portée de main lorsque
vous utilisez l’appareil, en particulier les jours de grande
chaleur et dans des environnements secs.
• Ne pas utiliser à l’intérieur ! N’utilisez l’appareil qu’à l’extéri-
eur. Si vous utilisez l’appareil à l’intérieur, même dans un
garage ou une remise, il y a un risque d’empoisonnement
au monoxyde de carbone.
ATTENTION ! Veuillez tenir compte des points suivants lorsque
vous choisissez un emplacement :
• Placez l’appareil à au moins trois mètres d’un bâtiment,
dans un endroit ouvert et bien ventilé.
• Ne pas placer l’appareil sous une structure en surplomb
(terrasse, toit...) ou sous un feuillage.
• Placez l’appareil sur une surface ferme et stable.
• Ne jamais placer l’appareil sur un véhicule en mouvement
(bateau, remorque...)
4. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Matériel requis : un tournevis à tête cruciforme.
4.1. Consignes de sécurité
• Retirez tous les matériaux d’emballage. L’emballage est
composé de matériaux durables et facilement recyclables.
Ne modiez pas l’appareil lors de son assemblage.
• Il est interdit car très dangereux de modier des éléments
de l’appareil.
• Suivez toujours attentivement les instructions d’assemblage.
• L’utilisateur est tenu responsable de l’assemblage adéquat
de l’appareil. Les dommages résultant d’un assemblage
incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
• L’installation de cet appareil prend environ 60 minutes. Il
est recommandé de le faire à 2 personnes pour faciliter
l’installation.
4.2. Assemblage de l’appareil
1. Placez le barbecue sur une base stable et plane avant
utilisation.
2. Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins d’as-
semblage.
Vous trouverez les dessins d’assemblage dans la deuxième
partie de ce mode d’emploi, après la vue éclatée de votre
appareil.
5. UTILISATION EXTÉRIEURE
Tous les appareils de cuisson NESTOR sont conçus pour une
utilisation en extérieur uniquement. Une plaque de cuisson est
disponible (en vente séparément) pour le stockage à l’extéri-
eur.

www.barbecook.com
8
NESTOR est résistant à toutes les conditions météorologiques
et peuvent être laissée à l’extérieur par tous les temps. Si
vous n’utilisez pas les plaques de cuisson pendant une longue
période, nous vous recommandons de les conserver dans un
endroit sec.
Il est important de traiter régulièrement la plaque de cuisson
à l’huile, aussi bien la surface que les bords. La plaque de
cuisson est en acier et se corrodera si l’on n’y met pas d’huile.
Si vous appliquez de l’huile sur la plaque, seule une corrosion
mineure se développera.
Si vous n’utilisez pas la plaque pendant de longues périodes,
et elle n’est pas protégée, nous recommandons de les traiter
régulièrement avec de l’huile pour éviter la corrosion. Toute
corrosion supercielle qui se développe peut être éliminée
avec de la laine d’acier.
En cas de forte corrosion, nous recommandons de polir la sur-
face avec une brosse métallique. Il est préférable de chauffer
la plaque de cuisson au préalable, cela permet de détacher la
couche de corrosion. Une fois la plaque de cuisson soigneuse-
ment polie, vous pouvez essuyer les résidus avec un chiffon.
Si vous traitez la plaque de cuisson avec de l’huile, elle sera de
nouveau comme neuve.
La plaque de base du NESTOR comporte des ouvertures sur
le côté qui permettent à l’eau de pluie de s’écouler. Le cendrier
central est complètement fermé pour éviter que les cendres
chaudes ne tombent et n’endommagent la surface.
Pour éviter que le cendrier ne se remplisse d’eau de pluie, il
est recommandé de le placer à l’envers sur l’ouverture centrale
après utilisation.
6. COMBUSTIBLE
Pour une cuisson optimale, nous vous recommandons d’utiliser
du bois sec an d’éviter la formation de fumée.
Plus le bois est n, plus la combustion sera vive et moins il y
aura de fumée.
Le barbecue doit être chauffé et le combustible maintenu au
rouge pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson.
Ne commencez pas la cuisson tant que le combustible n’a pas
une couche de cendres.
Commencez toujours par une base de bois d’allumage n. En-
suite, vous pouvez ajouter progressivement des morceaux de
bois plus grands. Évitez le pin et le bois de palette, qui peuvent
dégager une fumée toxique. Il est préférable d’utiliser du bois
de hêtre ou de chêne séché, car celui-ci formera une masse
de charbon qui chauffera la plaque de cuisson de manière
optimale. Cette masse de charbons est facilement déplaçable
si vous souhaitez plus de chaleur à un autre endroit. Lorsque
vous allumez le feu et que vous ajoutez du bois neuf, il fumera
généralement un peu jusqu’à ce qu’il prenne feu correctement.
La taille idéale d’un morceau de bois est d’environ 10 x 30
centimètres. Nous déconseillons l’utilisation de morceaux plus
grands. Empilez le bois sur une hauteur maximale de 25 cm.
Pour utiliser la zone de stockage de bois sous votre NESTOR,
procédez comme suit. Empilez les blocs avec l’écorce vers le
haut. Laissez un espace d’environ 10 centimètres entre le bois
et la partie supérieure de la zone de stockage.
N’oubliez pas que la zone de stockage du bois devient chaude
lorsque vous utilisez NESTOR. Soyez toujours prudent et ne
laissez jamais votre NESTOR sans surveillance.
Vous pouvez utiliser du charbon de bois comme combustible
pour NESTOR. Toutefois, le charbon de bois n’atteint pas né-
cessairement les mêmes températures que le bois de chauffa-
ge.
7. PREMIÈRE UTILISATION
NESTOR est emballé de manière durable et compacte. De
cette façon, nous transportons de manière très efcace et
réduisons notre empreinte carbone au minimum. Les compo-
sants de NESTOR sont faciles à assembler. Par conséquent,
nous garantissons une construction durable. Toutes nos pièces
sont faciles à remplacer et à réparer.
Nous vous recommandons de maintenir le feu dans la partie
centrale les 2 ou 3 premières fois pour permettre à la plaque
de cuisson de se stabiliser correctement. Si vous allumez un
feu trop important en utilisant du bois qui atteint des températu-
res très élevées, comme le bois dur utilisé dans la construction,
cela peut entraîner une déformation de la plaque de cuisson.
Nous n’acceptons aucune demande de garantie pour tout
dommage résultant d’une utilisation inappropriée.
Toutes les plaques de cuisson NESTOR sont traitées contre
la corrosion pendant la production. Une fois que vous avez
correctement préparé la plaque de cuisson à l’aide du petit feu
central, vous pouvez commencer à faire un feu plus important.
Les plaques de cuisson NESTOR ayant une épaisseur de
6 mm, il faut un feu assez important pour qu’elles chauffent
correctement.

www.barbecook.com 9
Lorsque la plaque de cuisson est bien chauffée, appliquez une
huile végétale neutre (tournesol / riz / maïs) et étalez-la à l’aide
d’une spatule.
Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’huile d’olive
en raison de sa faible température de combustion. Si vous
l’utilisez, la plaque aura rapidement l’air brûlée et donnera un
goût amer à vos préparations.
Répétez ceci 2 ou 3 fois. Raclez ensuite la plaque de cuisson
avec une spatule et mettez les résidus dans le feu. La plaque
de cuisson dégagera d’abord une substance noire. Appliquez
régulièrement de l’huile supplémentaire pendant la cuisson,
étalez l’huile et raclez la plaque de cuisson avec une spatule.
La cuisson de l’huile dans la plaque de cuisson protège égale-
ment contre la corrosion.
8. LA CUISSON
Il faut entre 30 et 45 minutes, selon les conditions météorologi-
ques et la température extérieure, jusqu’à ce que la plaque de
cuisson atteigne une température d’environ 300˚C sur le bord
intérieur et d’environ 250˚C sur le bord extérieur.
Lorsque le bois de votre premier feu central brûle bien, répar-
tissez la masse chaude sous les bords de la plaque et ajoutez
du nouveau bois avec l’écorce vers le haut. Pour garantir une
bonne cuisson, il est préférable de diviser votre plancha en
plusieurs zones. En gardant le feu sur un côté, vous créez une
zone très chaude pour saisir et une zone moyenne pour la
cuisson de l’autre côté.
Répétez l’opération pour toute la durée pendant laquelle vous
souhaitez maintenir la plaque de cuisson chaude. En cas de
vent, la plaque de cuisson sera plus chaude là où le vent quitte
l’unité de cuisson NESTOR, c’est-à-dire dans la direction du
vent.
Vous pouvez compenser en disposant les bûches en feu dans
la direction opposée. Lorsque la plaque de cuisson commence
à chauffer, raclez-la d’abord à l’aide d’une spatule. Lorsque la
plaque de cuisson est sufsamment chaude, ajoutez un peu
d’huile sur la zone que vous comptez utiliser.
Lorsque la plaque de cuisson commence à avoir un aspect
sec et mat, ajoutez de l’huile pour qu’elle reste sufsamment
huilée. La cuisson de poisson et de légumes demande plus
d’huile que la viande grasse. Vous pouvez également utiliser
nos planches à fumer Barbecook pour placer des morceaux
de viande ou de poisson plus épais après avoir saisi les côtés
extérieurs, ce qui leur permet de cuire lentement.
Si des résidus d’aliments restent sur la plaque de cuisson, il
suft de les pousser dans le feu à l’aide de la spatule. Nous
vous conseillons de ne pas laisser s’accumuler une couche
épaisse de résidus, car elle sera difcile à enlever. Il est pré-
férable de racler fréquemment la plaque de cuisson. Lorsque
vous avez terminé de cuisiner, nettoyez une dernière fois la
plaque de cuisson en suivant la procédure décrite ci-dessus.
Pour éliminer tous les résidus, versez un peu d’eau gazeuse
sur la plaque chaude. Les résidus d’aliments se détacheront,
ce qui vous permettra de nettoyer à nouveau facilement les
plaques en les raclant. Une fois que la plaque a refroidi,
polissez-la encore une fois avec de l’huile. Vous serez ainsi sûr
qu’elle sera bien protégée pour la prochaine fois.
Si vous utilisez souvent votre unité de cuisson NESTOR,
une couche lisse de résidus de carbone se formera sur la
plaque, ce qui la rendra plus facile à utiliser. Cette couche
peut s’écailler de temps en temps. Lorsque vous voyez
qu’elle s’écaille à certains endroits, il suft de la gratter avec
la spatule, et de l’enduire - d’huile. La couche de résidus de
carbone se renouvellera progressivement de cette manière.
9. APRÈS L’UTILISATION
Après la cuisson, centrez tous les morceaux de charbons res-
tants au-dessus du cendrier. Laissez-les combuster.
N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu!
Soyez toujours prudent car les cendres et la plaque de cuisson
peuvent rester chaudes pendant longtemps après l’utilisation.
Une fois que tout a complètement refroidi, vous pouvez facile-
ment balayer les cendres dans le cendrier à l’aide d’une petite
brosse.
Videz toujours le cendrier après chaque utilisation.
Laissez refroidir complètement. Videz le réceptacle à cendres.
Faites-le après chaque utilisation.
10. ENTRETIEN
Les unités de cuisson NESTOR nécessitent relativement peu
d’entretien. Comme nous l’avons mentionné précédemment,
de la corrosion peut se former sur votre plaque de cuisson
préparée si vous n’utilisez pas votre unité de cuisson NESTOR
pendant une période prolongée, mais cette corrosion peut être
facilement éliminée.
Si vous n’entretenez pas correctement la plaque de cuisson,
une forte corrosion peut se produire et vous devez utiliser une
brosse métallique pour éliminer la corrosion, comme expliqué
au chapitre 5, “UTILISATION EXTÉRIEURE”.
11. ACCESSOIRES
Élargissez votre expérience culinaire NESTOR à l’aide de toute
une gamme d’accessoires Dynamic Centre. Découvrez toutes
les possibilités sur www.barbecook.com.
12. CONDITIONS DE GARANTIE
Une garantie de 5 ans s’applique aux matériaux et à la con-
struction de tous les éléments en acier de tous les appareils
de cuisson NESTOR. Vous pouvez enregistrer vos produits
NESTOR sur le site https://www.barbe- cook.com/en/accounts.
13. AVERTISSEMENT !
NESTOR devient très chaud à l’intérieur comme à l’extérieur !
N’utilisez pas NESTOR à l’intérieur
Eloignez les enfants et les animaux domestiques. Ne laissez
pas jamais NESTOR sans surveillance.
N’utilisez pas d’alcool ni d’essence pour allumer ou rallumer le
feu
N’utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3

www.barbecook.com
10
EN USER MANUAL
1. REGISTER YOUR APPLIANCE
Thank you for purchasing a Barbecook appliance!
A whole new world awaits you to discover, whether in the tran-
quility of nature or in the bubbling city. Become a grillmaster in
our #barbecook community and let us put a spotlight on your
grilling skills.
Register your Barbecook appliance online and enjoy some
fantastic benets:
• You will have access to the complete user manual so that
you can get to know your appliance down to the smallest
detail.
• We provide you with personalized after-sales service,
allowing you to quickly nd spare parts and enjoy an optimal
warranty service.
• We will inform you about product updates and give you tips,
tricks and grill inspiration to bring out the grill master in you.
For more information about registering your appliance, visit
www.barbecook.com.
Barbecook respects your privacy. Your data will not be sold,
distributed or passed on to third parties.
Ready for an adventure? Register your device and join the
#barbecook community!
REGISTER HERE:
2. ABOUT THIS MANUAL
This manual consists of two parts. The rst part is the part you
are currently reading. Here you will nd instructions on how to
assemble, use and maintain your appliance. The second part
starts on page 25. Here you will nd various illustrations:
• Exploded drawings, parts lists and assembly drawings of the
devices described in this manual.
• Illustrations of the main instructions from the rst part of the
manual.
If there is an illustration for a particular instruction, reference is
made to that illustration in the instruction.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions before using the appliance. Always follow
the instructions carefully. If the appliance is installed or used in
any other way, this may result in re and damage to property.
Damage due to non-compliance with the instructions (incorrect
assembly, misuse, incorrect maintenance, etc.) is not covered
under the warranty.
Do not leave the appliance alone while it is in use.
CAUTION! This barbecue gets very hot, do not move it during
use.
• Use suitable protection when taking hold of hot parts.
• Keep ammable materials, ammable liquids and soluble
objects at a safe distance from the appliance when it is in
use.
CAUTION! Keeps children and pets away from the barbecue.
• Keep a bucket of water or sand available when using the
appliance, especially on very hot days and in dry environ-
ments.
• Do not use indoors! Only use the appliance outdoors. If you
use the appliance indoors, even in a garage or shed, there
is a risk of poisoning by carbon monoxide.
CAUTION! Please note the following when choosing a location:
• Place the appliance at least three meters from a building, in
an open and well-ventilated place.
• Do not place the appliance under an overhanging structure
(deck, roof...) or under foliage.
• Place the appliance on a rm and stable surface.
• Never place the device on a moving vehicle (boat, trailer...).
4. ASSEMBLING THE APPLIANCE
Hardware required: a Phillips head screwdriver.
4.1. Safety instructions
• Remove all packaging.
• Do not make any changes to the appliance during assem-
bly; this is very dangerous.
• Always follow the assembly instructions carefully.
• The user is responsible for the correct assembly of the de-
vice. Damage caused by incorrect assembly is not covered
by the warranty.
4.2. To assemble the device
1. Place the appliance on a at and stable surface.
2. Assemble the device as shown on the assembly drawings.
You will nd the assembly drawings in the second part of this
manual, following the enlarged illustration of your device.
5. OUTDOOR USE
All Nestor cooking units are designed for outdoor use only. A
cover plate is available for outdoor storage.
NESTOR is able to withstand all weather conditions and can
always be stored outside. If the appliance is not used for a long
time, we recommend storing the baking plates in a dry place.
It is important that you regularly treat the cooktop with oil, both
the surface and the edges. The cooktop is made of steel and
will corrode if oil is not baked into it. When the oil is well baked
in, only slight corrosion will develop.
If the cooktop is not used for a long period of time and is left
unprotected, we recommend that you treat it regularly with oil
to prevent corrosion. Any supercial corrosion (ash rust) that
develops can be removed with steel wool.
In case of excessive corrosion, we recommend brushing the
surface with a wire brush. It is best to heat the cooktop in
advance, as this will loosen the layer of corrosion. When the
cooktop has been thoroughly cleaned, you can wipe away the
residue with a cloth. When you treat the cooktop with oil, it is
again as good as new.

www.barbecook.com 11
The base plate of NESTOR has openings on the side through
which rainwater can run off. The central ash receptacle is
completely closed to prevent hot ashes from falling down and
damaging the surface.
To prevent the ash receptacle from completely lling with
rainwater, it is recommended to place the empty ash receptacle
upside down on the central opening after use.
6. FUEL
For the best cooking experience, we recommend using dried
wood to prevent the formation of smoke during cooking.
The ner the wood, the brighter it will burn and the less smoke
will develop.
The barbecue needs to be heated up and the fuel kept red hot
for at least 30 min prior to the rst cooking.
Do not cook before the fuel has a layer of ashes.
Always start with a base of ne kindling. Afterwards, you can
gradually add larger pieces to the re. Avoid pine and palette
wood, which can develop toxic smoke. Dried beech or oak
wood are best, because they burn down to a mass of coal that
optimally heats the cooktop. This mass of coal is simply shifted
around if you want to direct the heat elsewhere. When you light
the re and add new wood to the re, it will generally smoke a
little until it catches re.
The ideal size for the pieces of wood is about 10 x 30 centime-
ters. We do not recommend the use of larger pieces of wood.
Stack the wood a maximum of 25 cm high.
To use the wood storage under your NESTOR, proceed as
follows. Stack the blocks with the bark facing up. Stack the
blocks up to 10 centimeters below the top of the wood storage.
Keep in mind that the wood storage zone can become very
hot while using NESTOR. Always be attentive and never leave
your NESTOR unattended.
You can use charcoal as fuel for your Nestor cooking unit.
However, charcoal may not reach the same temperatures as
rewood.
7. FIRST USE
NESTOR is packaged durably and compactly. This way we
transport extremely efciently and reduce our ecological foot-
print to a minimum. The NESTOR parts are easy to assemble.
As a result, we ensure a sustainable structure. All our parts are
easy to replace and repair.
We recommend keeping the re central the rst 2-3 times so
that the cooktop can stabilize well. If you light a re that is too
large using wood that reaches very high temperatures, such
as the type of hardwood used in construction, this can lead to
deformation of the cooktop.
We do not accept warranty claims for any damage resulting
from such improper use.
All Nestor cooktops are treated against corrosion during pro-
duction. Once you have properly prepared the cooktop using
a small central re, you can start making a larger re. Since
Nestor cooktops are 6 mm thick, a relatively large re is requi-
red to allow them to warm up properly.
When the cooktop has warmed up properly, apply a neutral
vegetable oil (sunower/rice /corn) and spread it out using a
spatula.
We do not recommend the use of olive oil because of its low
combustion temperature. If you do use this, your cooktop
will quickly look burnt and create a bitter taste on your
preparations.
Do this 2-3 times. Then scrape off the cooktop with a spatula
and push the scrapings into the re. The cooktop will initially
release a black substance. Regularly apply extra oil during
cooking, spread the oil and scrape off the cooktop using a spa-
tula. Baking in the oil in the cooktop also provides protection
against corrosion.

www.barbecook.com
12
8. COOKING
It takes between 30 and 45 minutes, depending on the weather
conditions and the outside temperature, for the cooktop to
reach a temperature of about 300˚C on the inside edge and
about 250˚C on the outside edge.
When the wood of your initial central re burns well, spread the
hot mass under the edges of the cooktop and add new wood
with the bark facing upwards. To ensure an ideal cooking expe-
rience, it is best to divide your baking tray into different zones.
By keeping the re on one side you create a very hot zone
there to sear and an average zone to cook on the other side.
Repeat the process for the entire duration over which you want
to keep the cooktop hot. If there is wind, the cooktop is hottest
at the point where the wind leaves the Nestor cooking unit, i.e.
in the wind direction.
You can compensate by pushing the burning logs in the oppo-
site direction. When the cooktop starts to heat up, rst scrape
it off using the spatula. When the cooktop is hot enough for
cooking, add some oil to the area where you are going to cook.
When the cooktop starts to appear dry and matte, add extra
oil to ensure that the hob is always sufciently lubricated. You
should add more oil when preparing sh and vegetables than
when preparing fat meat. You can also use our Barbecook
smoke shelves to place thicker pieces of meat or sh after
searing the outside so they can cook slowly.
If any food remains on the cooktop, simply push it into the re
using the spatula. We recommend that you do not allow a thick
layer of residue to accumulate, as this will be difcult to remo-
ve. It is better to scrape off the cooktop frequently. When you
have nished cooking, clean the cooktop one last time using
the procedure described above.
To remove all residues, pour a little sparkling water on the hot
plate. This will soak off the food residues, making it easy to
scrape the plates clean again. After cooling the plate, brush it
once more with oil. This ensures that it is well protected for the
next time.
If you use your Nestor cooking unit frequently, a smooth layer
of carbon residue will accumulate on the baking tray, making
it easy to use. This layer may peel off from time to time. If you
see it peeling in some places, simply scrape it off with the
spatula and rub it with new oil. The layer with carbon residue
will gradually renew itself in this way.
9. AFTER USE
After use, center all remaining coals on one pile above the ash
receptacle. Let them incinerate.
Remember that you should never extinguish the re using
water!
Always be careful because the ash and cooktop can remain
hot for a long time after use.
Allow to cool completely. Empty the ash receptacle. Do this
after each use.
10. MAINTENANCE
Nestor cooking units require relatively little maintenance. As
mentioned earlier, corrosion may build up on your prepared
cooktop if you do not use your Nestor cooking unit for an
extended period of time, but such corrosion can easily be
removed.
If you do not maintain your cooktop properly, a lot of corrosion
can occur and you must use a wire brush to remove the
corrosion, as explained in chapter 5, OUTDOOR USE.
11. ACCESSOIRES
Expand your NESTOR cooking experience with a range of
Dynamic Center accessories. Discover all the possibilities at
www.barbecook.com.
12. WARRANTY CONDITIONS
A warranty of 5 years applies to the material and construction
of all steel elements of all Nestor cooking units. For proper re-
gistration of your Nestor products, visit https://www.barbecook.
com/en/accounts/
13. CAUTION!
NESTOR gets very hot both inside and out!
Do not use NESTOR inside!
Keep children and pets at a distance! Never leave Nestor
unattended.
Do not use methylated spirits or gasoline for lighting or re-
lighting!
Use only starter blocks that comply with EN 1860-3!

www.barbecook.com 13
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
1. REGISTRIEREN SIE IHR GERÄT
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Barbecook-Gerät entschie-
den haben!
Eine ganz neue Welt wartet darauf, von Ihnen entdeckt zu
werden, sei es in der Stille der Natur oder in der pulsierenden
Stadt. Werden auch Sie zum Grillmaster in unserer #barbe-
cook-Community und lassen Sie uns Ihre Grillkünste rühmen.
Registrieren Sie Ihr Barbecook-Gerät online und genießen Sie
fantastische Vorteile:
• Sie erhalten Zugriff auf die komplette Bedienungsanleitung,
damit Sie Ihr Gerät bis ins kleinste Detail kennenlernen
können.
• Sie erhalten von uns einen personalisierten Kundendienst,
der es Ihnen ermöglicht, schnell Ersatzteile zu nden und
einen optimalen Garantieservice zu genießen.
• Wir informieren Sie über Produkt-Updates und zeigen Ihnen
Tipps, Tricks und Grillinspirationen, um den wahren Grill-
master in Ihnen zu erwecken.
Weitere Informationen zur Registrierung Ihres Geräts nden
Sie unter www.barbecook.com.
Barbecook respektiert Ihre Privatsphäre. Ihre Daten werden
weder verkauft noch verbreitet oder an Dritte weitergegeben.
Bereit für ein Abenteuer? Registrieren Sie Ihr Gerät und wer-
den Sie Mitglied der #barbecook-Community!
HIER REGISTRIEREN:
2. ZU DIESER ANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung besteht aus zwei Teilen. Der erste
Teil ist der, den Sie gerade lesen. Hier nden Sie Anweisun-
gen zur Montage, Verwendung und Wartung Ihres Geräts. Der
zweite Teil beginnt auf Seite 25. Darin nden Sie verschiede-
ne Abbildungen:
• Explosionszeichnungen, Stücklisten und
Montagezeichnungen der in dieser Anleitung beschriebenen
Geräte.
• Illustrationen zu den wichtigsten Anweisungen aus dem
ersten Teil dieser Anleitung.
Wenn für eine bestimmte Anweisung eine Illustration existiert,
wird in der Anweisung auf diese Illustration verwiesen.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme der Heizung die Ge-
brauchsanweisung gut durch. Befolgen Sie die Anweisungen
immer sorgfältig. Wird das Gerät anderweitig montiert oder
verwendet, kann dies zu Brand- und Sachschäden führen.
Schäden durch Nichtbeachtung der Anleitung (falsche Mon-
tage, Missbrauch, unsachgemäße Wartung etc.) fallen nicht
unter die Garantie.
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbe-
obachtet.
WARNUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
bei laufendem Betrieb.
• Verwenden Sie beim Umgang mit erhitzten Teilen einen
geeigneten Schutz.
• Halten Sie brennbare Materialien, brennbare Flüssigkei-
ten und lösliche Gegenstände in sicherer Entfernung vom
laufenden Gerät.
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere vom Grill fern.
• Halten Sie einen Eimer Wasser oder Sand bereit, wenn Sie
das Gerät verwenden, insbesondere an sehr heißen Tagen
und in trockener Umgebung.
• Nicht im Innenbereich verwenden! Verwenden Sie das Gerät
nur im Freien. Wenn Sie das Gerät in Innenräumen verwen-
den, auch in einer Garage oder einem Schuppen, besteht
die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung.
• Beachten Sie bei der Standortwahl Folgendes:
• Stellen Sie das Gerät mindestens drei Meter von einem Ge-
bäude entfernt an einem offenen und gut belüfteten Standort
auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter einer überhängenden Kon-
struktion (Veranda, Unterstand usw.) oder unter Laub auf.
• Stellen Sie das Gerät auf eine solide und stabile Oberäche.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf ein fahrendes Fahrzeug
(Boot, Anhänger...).
4. MONTIEREN SIE DAS GERÄT
Benötigtes Werkzeug: Ein Kreuzschlitzschraubendreher.
4.1. Sicherheitsanweisungen
• Entfernen Sie jegliche Verpackung.
• Nehmen Sie während der Montage keine Veränderungen
am Gerät vor; das ist sehr gefährlich.
• Befolgen Sie immer sorgfältig die Montageanleitung.
• Der Benutzer ist für die korrekte Montage des Geräts ver-
antwortlich. Schäden, die durch falsche Montage verursacht
werden, fallen nicht unter die Garantie.
4.2. Um das Gerät zu montieren
1. Stellen Sie das Gerät vor Gebrauch auf eine ebene und
stabile Oberäche.
2. Montieren Sie das Gerät gemäß den Montagezeichnungen.
Die Montagezeichnungen nden Sie im zweiten Teil dieser
Anleitung, unter der vergrößerten Ansicht Ihres Gerätes.
5. NUTZUNG IM FREIEN
Alle NESTOR-Kochgeräte sind ausschließlich für den Einsatz
im Freien konzipiert. Für die Aufbewahrung im Freien ist eine
Deckplatte erhältlich.
NESTOR ist wetterfest und kann immer im Freien stehen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, empfehlen wir,
die Heizbleche trocken zu lagern.

www.barbecook.com
14
Es ist wichtig, dass Sie die Heizplatte regelmäßig mit Öl
behandeln, sowohl die Oberäche als auch die Kanten. Die
Heizplatte besteht aus Stahl und korrodiert, wenn kein Öl darin
erhitzt wird. Wenn das Öl gut eingebrannt ist, entwickelt sich
nur eine geringe Korrosion.
Wird die Heizplatte längere Zeit nicht benutzt und steht unge-
schützt im Freien, empfehlen wir, sie regelmäßig mit Öl zu be-
handeln, um Korrosion vorzubeugen. Entstehende oberächli-
che Korrosion (Flugrost) kann mit Stahlwolle entfernt werden.
Bei starker Korrosion empfehlen wir, die Oberäche mit einer
Drahtbürste zu reinigen. Heizen Sie die Heizplatte dann am
besten vor, da sich dadurch die Korrosionsschicht löst. Wenn
die Heizplatte gründlich gereinigt ist, können Sie die Rückstän-
de mit einem Tuch abwischen. Wenn Sie die Heizplatte mit Öl
behandeln wird sie wie neu.
Die NESTOR-Basisplatte hat seitliche Öffnungen, durch die
Regenwasser abießen kann. Der zentrale Aschebehälter ist
vollständig geschlossen, um zu verhindern, dass heiße Asche
herunterfällt und die Oberäche beschädigt.
Um zu verhindern, dass sich der Aschebehälter komplett mit
Regenwasser füllt, empehlt es sich, den leeren Aschebehälter
nach Gebrauch kopfüber auf die zentrale Öffnung zu stellen.
6. BRENNSTOFF
Für ein optimales Grillerlebnis empfehlen wir Ihnen, getrock-
netes Holz zu verwenden, um Rauchbildung beim Grillen zu
vermeiden.
Je feiner das Holz, desto stärker brennt es und desto weniger
Rauch entwickelt sich.
Der Grill muss mindestens 30 Minuten aufgewärmt und der
Brennstoff heiß sein, bevor mit dem Kochen begonnen wird.
Beginnen Sie nicht mit dem Kochen, bevor der Brennstoff
einen niedrigen Aschegehalt aufweist.
Beginnen Sie immer mit einer Basis aus feinem Anzündholz.
Danach können Sie nach und nach größere Scheite ins Feuer
geben. Vermeiden Sie Kiefern- und Palettenholz, die einen
giftigen Rauch entwickeln können. Am besten eignet sich
getrocknetes Buchen- oder Eichenholz, da es zu einer Koh-
lenmasse verbrennt, die die Heizplatte optimal aufheizt. Diese
Kohlemasse wird einfach verschoben, wenn man die Hitze in
eine andere Richtung wenden möchte. Wenn Sie das Feuer
anzünden und neues Holz ins Feuer legen, raucht es im Allge-
meinen ein wenig, bis es richtig Feuer fängt.
Die ideale Größe für die Holzstücke beträgt etwa 10 x 30
Zentimeter. Wir empfehlen, keine größeren Holzstücke zu
verwenden.
Stapeln Sie das Holz maximal 25 cm hoch.
Um den Holzspeicher unter Ihrem NESTOR zu verwenden,
gehen Sie wie folgt vor. Stapeln Sie die Scheite mit der Rinde
nach oben. Stapeln Sie die Scheite bis maximal 10 Zentimeter
unter die Oberkante des Holzspeichers. Bitte beachten Sie,
dass der Bereich des Holzspeichers bei der Verwendung des
NESTOR sehr heiß werden kann. Seien Sie immer aufmerks-
am und lassen Sie Ihren NESTOR niemals unbeaufsichtigt.
Sie können Holzkohle als Brennstoff für Ihr NESTOR Grillgerät
verwenden. Holzkohle erreicht jedoch möglicherweise nicht die
gleichen Temperaturen wie Brennholz.
7. ERSTER EINSATZ
NESTOR ist nachhaltig und kompakt verpackt. So transportie-
ren wir äußerst efzient und reduzieren unseren ökologischen
Fußabdruck auf ein Minimum. Die NESTOR-Teile sind einfach
zu montieren. Dadurch stellen wir eine nachhaltige Bauweise
sicher. Alle unsere Teile sind einfach auszutauschen und zu
reparieren.
Wir empfehlen, das Feuer die ersten 2-3 Male in der Mitte zu
konzentrieren, damit sich die Heizplatte zuverlässig stabilisie-
ren kann. Wenn Sie ein zu großes Feuer mit Holz entzünden,
das sehr hohe Temperaturen erreicht, wie z. B. die im Bauwe-
sen verwendeten Harthölzer, kann dies zu Verformungen der
Heizplatte führen.
Für hieraus resultierende Schäden übernehmen wir keine
Gewährleistungsansprüche.
Alle NESTOR-Heizplatten werden während der Herstellung
gegen Korrosion behandelt. Wenn Sie die Heizplatte mit einem
kleinen mittigen Feuer ordnungsgemäß vorbereitet haben, kön-
nen Sie mit dem Entzünden eines größeren Feuers beginnen.
Da NESTOR-Heizplatten 6 mm dick sind, benötigen sie ein
recht großes Feuer, um sie richtig aufzuheizen.
Wenn die Heizplatte gut aufgeheizt ist, tragen Sie ein neutrales
Panzenöl (Sonnenblume / Reis / Mais) auf und verteilen Sie
es mit einem Pfannenwender.
Wir empfehlen die Verwendung von Olivenöl aufgrund seiner
niedrigen Verbrennungstemperatur nicht. Wenn Sie Olivenöl
verwenden, sieht Ihre Platte schnell verbrannt aus und verleiht
Ihren Zubereitungen einen bitteren Geschmack.

www.barbecook.com 15
Tun Sie dies 2-3 Mal. Schaben Sie dann die Heizplatte mit ei-
nem Pfannenwender ab und entfernen Sie die Rückstände ins
Feuer. Die Heizplatte gibt zunächst eine schwarze Substanz
ab. Tragen Sie während des Garens regelmäßig zusätzliches
Öl auf, verteilen Sie das Öl und schaben Sie die Heizplatte mit
einem Spatel ab. Das Einbrennen des Öls in die Heizplatte
bietet zudem einen Korrosionsschutz.
8. GAREN
Je nach Witterung und Außentemperatur dauert es zwischen
30 und 45 Minuten, bis die Heizplatte eine Temperatur von ca.
300° C am Innenrand und ca. 250° C am Außenrand erreicht
hat.
Wenn das Holz Ihres ersten mittigen Feuers optimal brennt,
verteilen Sie die heiße Brandmasse unter den Rändern der
Heizplatte und fügen Sie neues Holz mit der Rinde nach oben
hinzu. Um ein optimales Grillerlebnis zu garantieren, unter-
teilen Sie Ihre Grillplatte am besten in verschiedene Zonen.
Indem Sie das Feuer auf einer Seite halten, schaffen Sie eine
sehr heiße Zone zum Anbraten und eine mittlere Zone zum
Garen auf der anderen Seite.
Wiederholen Sie den Vorgang für die gesamte Dauer, in der
Sie die Heizplatte heiß halten wollen. Bei Wind ist die Heiz-
platte dort am wärmsten, wo der Wind das NESTOR-Gerät
verlässt, also in Windrichtung.
Sie können dies ausgleichen, indem Sie die brennenden
Scheite in die entgegengesetzte Richtung schieben. Wenn
die Heizplatte aufheizt, schaben Sie sie zuerst mit dem Spatel
ab. Wenn die Heizplatte heiß genug zum Garen ist, geben Sie
etwas Öl auf die Zone, in der Sie grillen möchten.
Wenn die Heizplatte trocken und stumpf aussieht, sollten Sie
zusätzliches Öl hinzufügen, um sicherzustellen, dass sie immer
geschmiert ist. Beim Garen von Fisch und Gemüse sollten Sie
mehr Öl hinzufügen als beim Garen von fetthaltigem Fleisch.
Sie können unsere Barbecook-Räucherbretter auch verwen-
den, um dickere Fleisch- oder Fischstücke nach dem äußeren
Anbraten darauf zu platzieren, damit sie dann sanft garen
können.
Sollten Rückstände auf der Heizplatte liegen bleiben, schie-
ben Sie diese einfach mit dem Pfannenwender ins Feuer. Wir
empfehlen, keine dicke Schicht von Rückständen entstehen zu
lassen, da diese nur schwer zu entfernen sind. Es ist besser,
die Heizplatte häug abzuschaben. Wenn Sie mit dem Garen
fertig sind, reinigen Sie die Heizplatte ein letztes Mal mit dem
oben beschriebenen Verfahren.
Um alle Rückstände zu entfernen, gießen Sie etwas
Sprudelwasser auf die Heizplatte. Dadurch lösen sich die
Speisereste, sodass Sie die Platten problemlos wieder sauber
kratzen können. Nachdem die Platte abgekühlt ist, reinigen
Sie sie noch einmal mit Öl. So ist sie beim nächsten Mal gut
geschützt.
Wenn Sie Ihr NESTOR-Grillgerät häug benutzen,
bildet sich auf der Grillplatte eine glatte Schicht aus
Kohlenstoffrückständen, was die Benutzung erleichtert.
Diese Schicht kann von Zeit zu Zeit abplatzen. Wenn Sie
sehen, dass es sich an einigen Stellen ablöst, kratzen Sie es
einfach mit dem Spatel ab und bürsten Sie neues Öl auf. Die
Kohlerückstandsschicht erneuert sich auf diese Weise nach
und nach.
9. NACH DEM GEBRAUCH
Sammeln Sie nach Gebrauch alle verbleibende Kohle auf
einem Haufen über dem Aschebehälter. Lassen Sie die Rück-
stände verbrennen.
Denken Sie daran, das Feuer niemals mit Wasser zu löschen!
Seien Sie immer vorsichtig, da Asche und Heizplatte nach
Gebrauch noch lange heiß bleiben können.
Vollständig abkühlen lassen. Entleeren Sie den Aschebehälter.
Tun Sie dies nach jedem Gebrauch.
10. WARTUNG
NESTOR-Grillgeräte sind relativ wartungsarm. Wie be-
reits erwähnt, kann sich bei längerem Nichtgebrauch Ihres
NESTOR-Grillgeräts Korrosion auf der vorbereiteten Grilläche
bilden, die sich jedoch leicht entfernen lässt.
Wenn Sie Ihre Grillplatte nicht ordnungsgemäß warten, kann
es zu starker Korrosion kommen, die Sie mit einer Drahtbürste
entfernen sollten, wie in Kapitel 5, “AUSSENBENUTZUNG”
beschrieben.
11. ZUBEHÖR
Erweitern Sie Ihr NESTOR-Grillerlebnis mit einer Reihe von
Dynamic Center-Zubehörteilen. Entdecken Sie alle Möglichkei-
ten auf www.barbecook.com.
12. GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf Material und Konstruktion aller Stahlelemente aller
NESTOR-Grillgeräte gilt eine 5-Jahres-Garantie. Für die
korrekte Registrierung Ihrer NESTOR-Produkte besuchen Sie
https://www.barbecook.com/en/accounts/
13. ACHTUNG!
NESTOR wird innen und außen sehr heiß!
Verwenden Sie NESTOR nicht in Innenräumen!
Halten Sie Kinder und Haustiere fern! Lassen Sie Nestor
niemals unbeaufsichtigt.
Kein Spiritus oder Benzin zum Anzünden oder Nachzünden
verwenden!
Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der Norm EN 1860-3
entsprechen!
ES - MANUAL DE USUARIO
1. REGISTRA TU APARATO
¡Gracias por comprar un aparato Barbecook!
Te espera el descubrimiento de un mundo completamente nue-
vo, ya sea en la tranquila naturaleza o en la ciudad bulliciosa.
Conviértete en un maestro de la parrilla en nuestra comunidad
#barbecook y déjanos poner tus habilidades a la parrilla en el
punto de mira. Registra online tu aparato Barbecook y disfruta
de unas fantásticas ventajas:
• Obtendrás acceso al manual de usuario completo para po-
der conocer hasta el más mínimo detalle de tu aparato.

www.barbecook.com
16
• Recibirás un servicio postventa personalizado de nuestra
parte, que te permitirá encontrar rápidamente piezas de
repuesto y disfrutar de un excelente servicio de garantía .
• Te informaremos sobre actualizaciones de productos y te
ofreceremos consejos, trucos e inspiración a la parrilla para
sacar el maestro que llevas dentro.
Para conseguir más información sobre cómo registrar tu
aparato, visita www.barbecook.com.
Barbecook respeta tu privacidad. Tus datos no se venderán,
distribuirán ni se transmitirán a terceros.
¿Estás listo para una aventura? ¡Registra tu aparato y pasa a
formar parte de la comunidad #barbecook!
REGÍSTRATE AQUÍ:
2. ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes. La primera parte es la que
estás leyendo en estos momentos. Aquí encontrarás instruc-
ciones para el montaje de tu aparato, para su uso y mante-
nimiento. La segunda parte comienza en la página 22. Allí
encontrarás varias ilustraciones:
• Vistas despiezadas, listas de piezas y planos de montaje de
los dispositivos descritos en este manual.
• Ilustraciones que acompañan a las principales instrucciones
de la primera parte del manual.
Si existe una ilustración para una instrucción en particular, esta
se menciona en las instrucciones.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lee las instrucciones antes de empezar a usar el aparato.
Sigue siempre cuidadosamente las instrucciones. Si el aparato
se monta o utilizade otra forma, podría provocar un incendio y
daños materiales.. Daños por incumplimiento de las instrucci-
ones (montaje incorrecto, mal uso, mantenimiento incorrecto,
etc.).) no están cubiertos por la garantía.
¡ADVERTENCIA! No dejes el aparato desatendido mientras
esté en uso.
¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calienta mucho, no la
muevas mientras la utilices.
• Utiliza una protección adecuada cuando manipules piezas
calientes..
• Mantén los materiales inamables, líquidos inamables y
objetos solubles a una distancia segura del aparato cuando
esté en uso.
¡ADVERTENCIA! Mantén a los niños y las mascotas alejados
de la barbacoa..
• Ten a mano un cubo de agua o arena cuando utilices el
aparato, especialmente en días muy calurosos y en ambien-
tes secos.
• ¡Está contraindicado su uso dentro de casa! Utiliza el apa-
rato únicamente al aire libre. Si usas el aparato dentro de
casa, incluso en un garaje o cobertizo, existe el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono.
¡ADVERTENCIA! Ten en cuenta lo siguiente al elegir un lugar
para colocarlo:
• Coloca el aparato al menos a tres metros de un edicio, en
un lugar abierto y bien ventilado.
• Evita colocar el aparato debajo de una estructura colgante
(porche, cobertizo...) o bajo el follaje.
• Coloca el aparato sobre una supercie rme y estable. No
coloques nunca el aparato en un vehículo en movimiento
(barco, semirremolque...).
4. MONTAJE DEL APARATO
Herramientas necesarias: un destornillador de punta de estrel-
la.
4.1. Instrucciones de seguridad
• Retira todo el embalaje.
• Durante el montaje, no realices ninguna modicación en el
aparato, eso es muy peligroso.
• Sigue siempre cuidadosamente las instrucciones de mon-
taje.
• El usuario es responsable del montaje correcto del aparato.
Los daños causados por una instalación incorrecta no están
cubiertos por la garantía..
4.2. Para el montaje del aparato
1. Antes de usarlo, coloca el aparato sobre una supercie
plana y estable.
2. Monta las piezas del aparato como se muestra en los
dibujos de montaje.
Encontrarás los planos de montaje en la segunda parte de
este manual de instrucciones, después de la vista ampliada de
tu aparato.
5. FUERA DE USO
Las unidades de cocción Alie NESTOR están hechas para un
uso exclusivo en exteriores. Hay una tapa disponible para el
almacenamiento al aire libre.
NESTOR es resistente a todas las condiciones climáticas
y siempre se podrá dejar afuera. Si el aparato no se utiliza
durante mucho tiempo, te recomendamos que guardes las
bandejas para hornear en un lugar seco.
Es importante que apliques regularmente aceite sobre la placa,
tanto en la supercie como en los bordes. La placa está hecha
de acero y se corroerá si no se usa aceite al cocinar. Cuando
el aceite esté bien frito, sólo se desarrollará una corrosión
menor.
Cuando la placa no se vaya a utilizar durante un largo período
de tiempo y se encuentre sin protección, te recomendamos
que la trates regularmente con aceite para evitar la corrosión.
Cualquier corrosión supercial (óxido instantáneo) que se
desarrolle podrá eliminarse con lana de acero.
En caso de corrosión excesiva, recomendamos pulir la super-
cie con un cepillo de alambre. Lo mejor es precalentar la placa,

www.barbecook.com 17
ya que esto hará desprender la capa de corrosión. Cuando
hayas limpiado a fondo la placa, podrás limpiar los residuos
con un trapo.. Cuando apliques una capa de aceite a la placa ,
quedará como nueva.
La placa base de NESTOR tiene aberturas laterales por las
que puede drenar el agua de lluvia. El cenicero central está
totalmente cerrado para evitar que las cenizas calientes caigan
y dañen la supercie.
Para evitar que el cenicero se llene completamente con agua
de lluvia, se recomienda colocar el cenicero vacío boca abajo
en la abertura central después de su uso.
6. COMBUSTIBLE
Para una excelente experiencia culinaria, te recomendamos
utilizar leña seca y así evitar la formación de humo durante la
cocción.
Cuanto más na sea la madera, más brillante se quemará y
menos humo se desarrollará.
La barbacoa debe calentarse y el combustible debe estar al
rojo vivo durante un mínimo de 30 minutos antes de empezar
a cocinar.
No empieces a cocinar hasta que el combustible tenga una
capa de ceniza. Comienza siempre con una base de leña na.
Posteriormente podrás agregar gradualmente al fuego trozos
más grandes. Evita
el uso de maderas de pino y palet, que pueden desarrollar
un humo tóxico. La madera seca de haya o roble es la más
indicada, porque este tipo de madera se quema y se convierte
en una masa de carbón que calienta muy bien la placa. Esta
masa de carbón simplemente se puede empujar hacia el bor-
de, si deseas conducir el calor a otra parte. Cuando enciendas
el fuego y añadas leña nueva, generalmente humeará un poco
hasta que se encienda correctamente.
El tamaño ideal de los trozos de madera es de unos 10 x 30
centímetros. No recomendamos usar trozos de madera más
grandes. Apila la madera a una altura máxima de 25 cm.
Procede de la siguiente manera para utilizar el almacenamien-
to de leña debajo de tu aparato NESTOR. Apila los bloques
con la corteza hacia arriba.. Apila los bloques hasta una altura
máxima de 10 centímetros por debajo de la parte superior del
almacenamiento de leña. Ten en cuenta que la zona de alma-
cenamiento de madera
puede calentarse mucho cuando uses el aparato NESTOR.
Estáte siempre atento y no dejes nunca a su NESTOR desa-
tendido.
Puedes usar carbón vegetal como combustible para tu unidad
de cocción NESTOR. No obstante, es posible que el carbón no
alcance las mismas temperaturas que la leña.
7. PRIMER USO
NESTOR está empaquetado de forma sostenible y compacta.
De esta forma transportamos de forma extremadamente
eciente y reducimos al mínimo nuestra huella ecológica. Las
piezas de NESTOR son fáciles de montar. Con esto, asegura-
mos una construcción sostenible. Todas nuestras piezas son
fáciles de reemplazar y reparar.
Recomendamos mantener el fuego en el medio las 2-3 pri-
meras veces, para que la placa pueda estabilizarse correcta-
mente. Si enciendes un fuego demasiado grande con leña que
alcance temperaturas muy altas, como el tipo de madera dura
utilizada en la construcción, esto podría provocar la deforma-
ción de la encimera.
No aceptamos reclamaciones de garantía por cualquier daño
que se haya producido como resultado de semejante uso
incorrecto.
Todas las placas NESTOR son tratatas contra la corrosión
durante su fabricación. Cuando hayas preparado correctamen-
te la placa con un pequeño fuego central, podrás empezar a
hacer un fuego más grande. Dado que las placas NESTOR
tienen un grosor de 6 mm, requieren un fuego bastante grande
para un calentamiento correcto.
Cuando la placa esté bien caliente, aplica un aceite vegetal
neutro (girasol/arroz/maíz) y extiéndelo con una espátula.
Recomendamos el uso de aceite de oliva a debido a su
bajatemperatura de combustión. Si usas esto, tu plato se verá
quemado rápidamente y le dará un sabor amargo a los platos
que prepares.
Haz esto 2-3 veces. Luego raspa la placa con una espátula y
empuja el raspado hacia el fuego. La placa emitirá inicialmente
una sustancia negra. Aplica más aceite regularmente durante
la cocción, extiéndelo y raspa la placa con una espátula. El en-
grasado con aceite en la placa también proporciona protección
contra la corrosión.

www.barbecook.com
18
8. COCINAR
Tarda entre 30 y 45 minutos, dependiendo de las condiciones
climáticas y la temperatura exterior, para que la placa haya
alcanzado una temperatura de unos 300°C en el borde interior
y alrededor de 250°C en el borde exterior.
Cuando la leña de su fuego central inicial arda bien, extiende
la masa caliente bajo los bordes de la encimera y añade leña
nueva con la corteza hacia arriba. Para garantizar una experi-
encia culinaria ideal, lo mejor es dividir la plancha en diferentes
zonas. Al mantener el fuego a un lado, se crea una zona para
dorar muy caliente allí y una zona de cocción media en el otro
lado.
Repite el proceso durante todo el tiempo que quieras mante-
ner caliente la placa. Si hubiera viento, la placa estará más
caliente en el lugar donde el viento deja la unidad de cocción
NESTOR, es decir, en la dirección del viento.
Puedes compensar esto empujando los troncos en llamas
hacia la dirección opuesta. Cuando la placa empiece a calen-
tarse, primero deberás raspar con la espátula. En el momento
en que la placa esté lo sucientemente caliente para cocinar,
añade un poco de aceite en la zona donde vayas a cocinar.
Cuando la placa comience a lucir seca y sin brillo, añade más
aceite para asegurarte de que la placa esté siempre bien
lubricada. Deberás añadir más aceite al cocinar pescado y
verduras que cuando vayas a cocinar carnes grasas. También
puedes utilizar nuestras tablas de ahumar de Barbecook para
colocar piezas de carne o pescado más gruesas después de
haber dorado los lados exteriores, de manera que se coci-
narán lentamente.
Si queda algo de comida en la placa, simplemente podrás
empujarlo hacia el fuego con la espátula. Te recomendamos
evitar la acumulación una capa gruesa de residuos, ya que
será difícil de eliminar.
Es mejor raspar la placa con frecuencia. Cuando hayas ter-
minado de cocinar, limpia la placa por última vez siguiendo el
procedimiento descrito anteriormente.
Para eliminar todos los residuos, vierte un poco de agua con
gas sobre la placa caliente. Esto ablandará los residuos de
comida y te permitirá volver a raspar fácilmente las placas.
Una vez se haya enfriado la placa, frótala una vez con aceite.
Con esto tendrás la garantía de que está bien protegido para
el siguiente uso.
Si usas mucho tu unidad de cocción NESTOR, se acumulará
una capa resbaladiza de residuos de carbón en la plancha,
que facilitará su uso. Esta capa puede desprenderse de vez
en cuando. Si ves en algunas partes que se desprende,
sencillamente ráspalo a con la espátula, y frótalo con aceite
nuevo. De esta manera se renovará gradualmente la capa de
residuos de carbón.
9. DESPUÉS DE SU USO
Después de su uso, centra el resto del carbón en un montón
sobre la caja de cenizas. Deja que se quemen.
¡Recuerda que nunca se debe apagar el fuego con agua!
Ten cuidado siempre porque la ceniza y la placa pueden
permanecer intactas durante mucho tiempo después de su
uso..
Dejar enfriar por completo. Vacía la caja de cenizas. Haz esto
después de cada uso..
10. MANTENIMIENTO
Las unidades de cocción NESTOR- requieren un mantenimien-
to relativamente bajo. Como se mencionaba anteriormente, se
pueden acumular restos de corrosión en tu placa preparada
si utilizas tu unidad de cocción NESTOR-si no la has utilizado
durante un largo periodo de tiempo, pero esta corrosión se
elimina fácilmente.
Si no cuidas bien su placa de cocina, podrá aparecer mucha
corrosión y deberás usar un cepillo de alambre para eliminarla,
como se explica en el capítulo 5, ‘FUERA DE USO.
11. ACCESORIOS
Amplía tu experiencia culinaria NESTOR con toda una gama
de accesorios Dynamic Centre. Descubre todas las posibilida-
des en www.barbecook.com.
12. CONDICIONES DE GARANTÍA
Se aplica una garantía de 5 años a los materiales y a la
construcción de todos los elementos de acero de todas las
unidades de cocina NESTOR. Para registrar correctamente tus
productos NESTOR, visita https://www.barbecook.com.com/es/
cuentas/
13. ¡ADVERTENCIA!
¡NESTOR se calienta mucho por dentro y por fuera!
¡El uso del aparato NESTOR está contraindicado en interiores!
¡Mantén alejados a los niños y las mascotas! Nunca dejes tu
aparato Nestor desatendido.
¡Evita el uso de alcohol o gasolina para encenderlo o para su
reencendido!
¡Utiliza únicamente encendedores que cumplan con la norma
EN 1860-3!
IT - MANUALE D’USO
1. REGISTRA IL TUO DISPOSITIVO
Grazie per aver acquistato un apparecchio Barbecook!
Ti aspetta un mondo tutto nuovo da scoprire,che sia nella pace
della natura o nella vita frenetica della città. Diventa un mae-
stro della griglia nella nostra community #barbecook e mostra
a tutti la tua abilità al barbecue.
Registra il tuo apparecchio Barbecook online e approtta dei
vantaggi:
• Ottieni l’accesso al manuale utente completo per conoscere
il tuo dispositivo nei minimi dettagli.
• Avrai a disposizione un servizio post-vendita personalizzato,
che ti permetterà di trovare rapidamente i pezzi di ricambio
e di usufruire di un servizio di garanzia ottimale.
• Riceverai aggiornamenti sul prodotto e suggerimenti, trucchi
e grillspiration per far emergere il grillmaster che c’è in te.
Per ulteriori informazioni sulla registrazione del dispositivo,
visita il sito www.barbecue.com.
Barbecook rispetta la tua privacy. I tuoi dati non saranno
venduti, distribuiti o ceduti a terzi.
Pronto per l’avventura? Registra il tuo dispositivo e diventa un
membro della community #barbecook!

www.barbecook.com 19
REGISTRATI QUI:
2. INFORMAZIONI SUL MANUALE
Questo manuale è composto da due parti. La prima parte è
quella che stai leggendo in questo momento, in cui troverai
le istruzioni per assemblare, utilizzare e fare la manutenzione
del tuo dispositivo. La seconda parte inizia a pagina 22. Al suo
interno troverai varie illustrazioni:
• Viste esplose, elenchi delle parti e disegni di assemblaggio
dei dispositivi descritti nel presente manuale.
• Illustrazioni delle istruzioni principali della prima parte del
manuale.
Le istruzioni contengono un riferimento alla relativa illustrazio-
ne, quando questa è presente.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Seguire
sempre attentamente le istruzioni. Se il dispositivo viene mon-
tato o utilizzato in un modo diverso da quello indicato possono
vericarsi incendi e danni materiali. I danni dovuti al mancato
rispetto delle istruzioni (montaggio errato, uso improprio, ma-
nutenzione errata, ecc.).) non sono coperti da garanzia.
ATTENZIONE! Non lasciare l’apparecchio incustodito durante
l’uso.
ATTENZIONE! Il barbecuepuòraggiungere temperature molto
alte e non deve esserespostatodurante l’utilizzo.
• Utilizzare una protezione adeguata quando si maneggiano
parti calde.
• Conservare materiali e liquidi inammabili e oggetti solubili a
distanza di sicurezza dall’apparecchio durante l’utilizzo.
ATTENZIONE! Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dal barbecue.
• Tenere a portata di mano un secchio d’acqua o di sabbia
quando si utilizza l’apparecchio, soprattutto nelle giornate
molto calde e in ambienti secchi.
• Non utilizzare all’interno! Utilizzare il dispositivo solo all’a-
perto. L’utilizzo del barbecue al chiuso, anche in un garage
o capannone, comporta il rischio di avvelenamento da
monossido di carbonio.
A ATTENZIONE! Quando si sceglie dove posizionare il
barbecue vanno considerate le seguenti raccomandazioni:
• Posizionare l’apparecchio ad almeno tre metri di distanza
dagli edici, in un luogo aperto e ben ventilato.
• Non posizionare l’unità sotto strutture sporgenti (portici,
tettoie...) o sotto il fogliame.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie solida e stabile.
Non utilizzare mai l’apparecchio su un veicolo in movimento
(barche, semirimorchi...).
4. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Attrezzatura necessaria: un cacciavite a stella.
4.1. Istruzioni di sicurezza
• Rimuovere tutti gli imballaggi.
• Apportare modiche all’apparecchio durante l’assemblaggio
può risultare molto pericoloso.
• Seguire sempre attentamente le istruzioni di montaggio.
• L’utente è responsabile del corretto assemblaggio dell’appa-
recchio. I danni causati da un assemblaggio errato non sono
coperti dalla garanzia.
4.2. Per assemblare l’apparecchio
1. Posizionare il dispositivo su una supercie piana e stabile
prima dell’uso.
2. Montare il dispositivo come mostrato nelle illustrazioni di
assemblaggio.
Le illustrazioni di assemblaggio sono incluse nella
seconda parte di questo manuale, dopo la vista ingrandita
dell’apparecchio.
5. UTILIZZO ESTERNO
Tutti le unità di cottura NESTOR sono pensate solo per uso
esterno. È disponibile una piastra di copertura per conservare il
barbecue all’aperto.
NESTOR è resistente a tutte le condizioni atmosferiche e può
sempre essere lasciato all’aperto. Se l’apparecchio non viene
utilizzato per lungo tempo, si consiglia di conservare le piastre
in un luogo asciutto.
È importante trattare regolarmente sia la supercie che i bordi
del piano cottura con olio. Il piano di cottura è in acciaio e può
corrodersi se non vi si cuoce sopra dell’olio. Se l’olio è ben
fritto si vericherà solo una lieve corrosione.
Se il piano cottura non viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo e non viene protetto, si consiglia di trattarlo regolarmen-
te con olio per prevenire la corrosione. L’eventuale corrosione
superciale può essere rimossa con lana d’acciaio.
In caso di eccessiva corrosione, si consiglia di lucidare la
supercie con una spazzola metallica. È preferibile riscalda-
re prima il piano di cottura, in modo da sciogliere lo strato di
corrosione. Una volta che il piano cottura è stato pulito a fondo,
è possibile rimuovere i residui con un panno. Trattando il piano
cottura con l’olio, tornerà come nuovo.
La piastra di base di NESTOR è dotata di aperture laterali che
permettono all’acqua piovana di deuire. Il cassetto cenere
centrale è completamente chiuso per evitare che le ceneri
calde fuoriescano e danneggino la supercie.
Per evitare che il cassetto cenere si riempia completamente di
acqua piovana, si consiglia posizionarlo capovolto sull’apertura
centrale dopo l’uso.
6. COMBUSTIBILE
Per la migliore esperienza di cottura, si consiglia di utilizzare
legna essiccata per evitare la formazione di fumo.

www.barbecook.com
20
Più il legno è ne più vivace sarà la combustione e meno fumo
si svilupperà.
Il barbecue deve essere riscaldato e il combustibile deve
essere rovente almeno 30 minuti prima di iniziare la cottura.
Non avviare la cottura prima che il combustibile abbia formato
uno strato di cenere. Iniziare sempre con una base di legna
ne e aggiungere gradualmente pezzi di legna più grandi al
fuoco. Evitare
legno di pino e pallet in quanto possono sviluppare fumi tossici.
Il legno di faggio o quercia essiccato è l’opzione migliore,
poiché la sua combustione produce una massa di carboni che
riscalda in modo ottimale il piano cottura. Per dirigere il calore
su altre parti dell’apparecchio basta spingere i carboni sui
bordi. Quando si accende il fuoco e si aggiunge nuova legna, il
fuoco potrebbe produrre fumo nché non brucia correttamente,
La dimensione ideale per i pezzi di legno è di circa 10 x 30
centimetri. Si consiglia di non utilizzare pezzi di legno più gran-
di. Formare una pila di legna di massimo 25 cm di altezza.
Per utilizzare il deposito di legna sotto il NESTOR procedere
come segue. Impilare i blocchi con la corteccia rivolta verso
l’alto. Formare una pila di massimo di 10 centimetri sotto la
parte superiore del deposito di legna. Tenere presente che il
deposito di legna può diventare
molto caldo durante l’utilizzo di NESTOR. È importante presta-
re sempre attenzione e non lasciare mai il NESTOR incustodi-
to.
È possibile utilizzare la carbonella come combustibile per
l’unità di cottura NESTOR. Tuttavia, il carbone potrebbe non
raggiungere le stesse temperature della legna da ardere.
7. PRIMO UTILIZZO
L’imballaggio di NESTOR è duraturo e compatto per consenti-
re un trasporto il più efciente possibile e ridurre al minimo la
nostra impronta ecologica. Le componenti di NESTOR sono
facili da assemblare per garantire un montaggio duraturo nel
tempo. Tutte le componenti sono facili da sostituire e riparare.
Si consiglia di mantenere il fuoco centrale per i primi 2-3 utilizzi
per consentire al piano di cottura di stabilizzarsi correttamente.
Se si accende un fuoco troppo grande utilizzando legna che
raggiunge temperature molto elevate , come il tipo di legno
duro utilizzato in edilizia, si può vericare una deformazione del
piano cottura.
Non si accettano richieste di garanzia per eventuali danni
derivanti da un utilizzo improprio.
Tutti i piani cottura NESTOR sono sottoposti a un trattamento
anti-corrosione durante la produzione. Una volta preparato
a dovere il piano cottura accedere un piccolo fuoco centrale,
per poi passare a un fuoco più grande. Poiché i piani cottura
NESTOR hanno uno spessore di 6 mm, richiedono un fuoco
piuttosto grande per riscaldarsi correttamente.
Quando il piano cottura è ben riscaldato, applicare un olio ve-
getale neutro (girasole/riso/mais) e stenderlo con una spatola.
Si sconsiglia di utilizzare l’olio d’oliva a causa della sua bassa
temperatura di combustione. Utilizzandolo si rischia che la
pietanza abbia un aspetto bruciato e un sapore amaro.
Ripetere il passaggio per 2-3 volte. Quindi raschiare il piano
cottura con una spatola e spingere la raschiatura nel fuoco.
Il piano cottura inizialmente produrrà una sostanza nera.
Applicare altro olio regolarmente durante la cottura, spalmarlo
e raschiare il piano cottura con una spatola. Cuocere l’olio sul
piano cottura fornisce anche protezione contro la corrosione.
8. COTTURA
Ci vogliono dai 30 ai 45 minuti, a seconda delle condizioni
meteorologiche e della temperatura esterna, afnché la piastra
raggiunga una temperatura di circa 300°C sul bordo interno e
250°C sul bordo esterno.
Una volta che la legna del fuoco centrale iniziale sta brucian-
do adeguatamente, stendere la massa calda sotto i bordi del
piano cottura e aggiungere nuova legna con la corteccia rivolta
verso l’alto. Per garantire un’esperienza di cottura ideale, è
meglio dividere la piastra in diverse zone. Mantenendo il fuoco
da un lato crei una zona di cottura molto calda lì e una zona di
calore medio sull’altro lato.
Ripetere il processo per tutto il tempo in cui si desidera che
il piano cottura sia caldo. Se c’è vento, il piano cottura è più
caldo nel punto dove il vento lascia l’unità di cottura NESTOR,
cioè nella direzione del vento.
Si può compensare spingendo i ceppi ardenti nella direzione
opposta. Quando il piano di cottura inizia a riscaldarsi, pri-
ma grattalo via usando la spatola. Quando il piano cottura è
abbastanza caldo per cucinare, aggiungi dell’olio nella zona in
cui cucinerai.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Barbecook Smoker manuals
Popular Smoker manuals by other brands

Costway
Costway NP10580 manual

Viking
Viking F20556 Installation, use & care manual

Southern Pride
Southern Pride SRG Series instruction manual

Auber
Auber WS-1500DPMS user guide

Lang BBQ Smokers
Lang BBQ Smokers 36 Series Care & use manual

King Kooker
King Kooker 2106 Assembly instructions and use and care manual