BASETech 1918175 User manual

• Schalten Sie das Gerät nie sofort ein, nachdem es von einem kalten Raum in
einen wärmeren Raum gebracht wurde. Kondenswasser im Innern kann das
Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis es sich
der Umgebungstemperatur angepasst hat.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
Inbetriebnahme
Der Fahrzeug-Zigarettenanzünder muss in eine Zigarettensteckdose der
Verteilersteckdose eingesteckt werden. Die Zigarettensteckdose ist an dem
Symbol auf der Abdeckung zu erkennen. Bevor die Befestigungsbohrung
im Fahrzeuginneren angebracht wird, ist sicherzustellen, dass Stromkabel,
Bremsleitungen, Kraftstofftanks und ähnliche Systeme nicht beschädigt
werden können.
Montage
Schieben Sie zur Befestigung der Verteilersteckdose das Montageblech auf der Rückseite
der Verteilersteckdose heraus. Bringen Sie es im Fahrzeuginneren an. Der Durchmesser der
Befestigungsbohrung beträgt 2,75 mm.
Es empehlt sich, die Verteilersteckdose vertikal einzubauen, so dass die
Ausgangsbuchsen seitlich liegen.
Anschluss
Stecken Sie den Universal-Zigarettenanzünder in die Zigarettensteckdose im Fahrzeug ein.
Die roten LEDs leuchten nun auf.
Öffnen Sie dieAbdeckungen nur, wenn die Buchsen benutzt werden, damit sich kein
Staub und Schmutz in den Ausgangsbuchsen ansammeln kann.
Austausch der Sicherung
1. Trennen Sie das Gerät von der Zigarettensteckdose im Fahrzeug.
2. Ziehen Sie die defekte Sicherung vorsichtig vom Universal-Zigarettenanzünder ab.
3. Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue des gleichen Typs; siehe hierzu
„Technische Daten“.
Pflege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden können.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung......................... 12 V/DC
Ausgangsspannung...................... 12 V/DC [Normsteckdosen (DIN ISO 4165)
und Zigarettensteckdose]
5 V/DC (USB-Anschluss)
Ausgangsstrom je Buchse............ max. 10 A [Normsteckdosen (DIN ISO 4165)
und Zigarettensteckdose]
max. 1 A (USB-Anschluss)
Gesamt-Ausgangsstrom............... max. 10 A
Sicherung ..................................... 10 A (Flachsicherung)
Abmessungen (B x H x T) ............ ca. 90 x 69 x 35 mm
Gewicht......................................... 290 g
Bedienungsanleitung
Kfz-3fach-Verteiler mit USB
Best.-Nr. 1918175
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Verteilersteckdose dient als Erweiterung der eingebauten Zigarettensteckdose in
Fahrzeugen wie z.B. PKW und LKW. Sie verfügt über 2 Normsteckdosen (DIN ISO 4165),
1 Zigarettensteckdose und einen USB-Anschluss.
An jedem Ausgang stehen bis zu 10 A Strom zur Verfügung, abgesehen von dem USB-
Anschluss, der bis zu 1 A zur Verfügung stellt. Stellen Sie sicher, das der gesamte
Stromverbrauch des angeschlossenen elektrischen Verbrauchers 10 A nicht übersteigt.
Die Verteilersteckdose kann an einer 12 V Zigarettensteckdose betrieben werden. Sie darf
nur in trockenen Umgebungen verwendet werden wie z.B. in geschlossenen Räumen oder in
Fahrzeugen. Vor Feuchtigkeit schützen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kfz-3fach-Verteiler mit USB
• 4 x Schraube
• Klebeband
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise
und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise
daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achten Sie beim Einsatz des Gerätes darauf, dass ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist. Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der Ober- und
Unterseite des Gehäuses ab, da die Kühlung des Gerätes durch Umluft
(Wärmeabuss)erfolgt.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlich Übersetzung vorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B. Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1918175_V1_0319_02_mxs_m_de

Operation
The vehicle cigarette lighter must be plugged into a cigarette lighter socket in
the distribution socket. The cigarette lighter socket is identified by the symbol
on the cover. Before drilling mounting hole on the interior of the vehicle,
make sure that the electric cables, brake lines, fuel tanks or similar system will
not be damaged.
Mounting
To mount the distribution socket, slide out the mounting plate, which locates at the back of the
distributionsocket.Afxitontheinteriorofthevehicle.Thediameterofthemountingholeis
2.75 mm.
It is recommended to mount the distribution socket vertically, such that the output
sockets locate at the side.
Connection
Insert the universal cigarette lighter plug to the cigarette lighter socket in the vehicle. The red
LEDs will illuminate.
To avoid dust or dirt accumulate in the output sockets, only open the covers when
the sockets are in use.
Fuse replacement
1. Disconnect the device from cigarette lighter socket in the vehicle.
2. Pull out the defective fuse gently from the universal cigarette lighter plug.
3. Replace the defect fuse with a new one of the same type, please refer to “Technical data”.
Care and cleaning
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Cleantheproductwithadry,ber-freecloth.
• Do not immerse the product in water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to
the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage ......................... 12 V/DC
Output voltage.............................. 12 V/DC (standard sockets (DIN ISO 4165)
and cigarette lighter socket)
5 V/DC (USB socket)
Output current for each socket ..... max. 10 A (standard sockets (DIN ISO 4165)
and cigarette lighter socket)
max. 1 A (USB socket)
Total output current....................... max. 10 A
Fuse.............................................. 10 A (blade type)
Dimensions (W x H x D) ............... approx. 90 x 69 x 35 mm
Weight .......................................... 290 g
Operating instructions
3-way car distributor with USB
Item no. 1918175
Intended use
The distribution socket serves as an extension of the built-in cigarette lighter socket in vehicles
such as passenger cars and lorries. It provides 2 standard sockets (DIN ISO 4165), 1 cigarette
lighter socket and one USB socket.
Each output can provide up to 10 A current except the USB socket, which can provide up to 1A.
Make sure the total current consumption of all connected electrical load does not exceed 10 A.
The distribution socket can be powered by 12 V cigarette lighter socket. It is only authorized to be
operated in dry environments, such as indoors or inside vehicles. Do not expose it to moisture.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
Inaddition,improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• 3-way car distributor with USB
• 4x screws
• Tape
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual that absolutely have to be observed.
Thearrowsymbolindicatesspecictipsandadviceonoperation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Sufcientventilationisessentialwhenoperatingthechargingunit.Nevercover
the ventilating slot on the top of the housing since cooling of the unit is achieved
byconvection(heatow).
• The device should not be connected immediately after it has been brought from
an area of cold temperature to an area of warm temperature. Condensed water
might destroy the product. Wait until the device has adapted to the new ambient
temperature before use.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusively by an
expertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in
part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1918175_V1_0319_02_mxs_m_en

• Uneventilationsufsanteestessentiellelorsdufonctionnementdelamultiprise
allume-cigares. Ne jamais recouvrir la fente de ventilation sur le dessus du
logement étant donné que le refroidissement du module est réalisé par convexion
(uxthermique).
• Ne pas connecter l’appareil immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à
une zone chaude. De l’eau de condensation risque de détruire le produit. Attendre
que l’appareil se soit adapté à la nouvelle température ambiante avec de l’utiliser.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Fonctionnement
L’allume-cigares du véhicule doit être branché dans une prise allume-cigares de
la multiprise allume-cigares. La prise allume-cigares est identifi ée par le symbole
sur son couvercle. Avant de forer des trous de fi xation à l’intérieur du
véhicule, s’assurer de ne pas endommager les câbles électriques, les conduites
de freins, les réservoirs de carburant ou tout autre système similaire.
Fixation
Pourinstallerlamultipriseallume-cigares,fairesortirlaplaquedexationenlaglissant;elle
est située à l’arrière de la multiprise. L’attacher à l’intérieur du véhicule. Le diamètre du trou de
xationestde2,75mm.
Ilestrecommandédexerlamultipriseverticalement,aveclesprisesdesortie
situées sur le côté.
Branchement
Insérer la che allume-cigares universelle dans la prise allume-cigares du véhicule. Les
voyants DEL rouges s’allumeront.
Pour éviter l’accumulation de poussières ou de saletés dans les prises de sortie,
n’ouvrir les couvercles que lors de l’utilisation des prises.
Remplacement du fusible
1. Débrancher l’appareil de la prise allume-cigares du véhicule.
2. Retirerdélicatementlefusibledéfectueuxdelacheallume-cigaresuniverselle.
3. Remplacer le fusible défectueux par un nouveau fusible de même type, voir la
« Caractéristiques techniques ».
Entretien et nettoyage
• Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage.
• N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement........... 12 V/CC
Tension de sortie .......................... 12 V/CC (prises standard (DIN ISO 4165)
et prise allume-cigares)
5 V/CC (prise USB)
Courant de sortie total
pour chaque prise......................... max. 10 A (prises standard (DIN ISO 4165)
et prise allume-cigares)
max. 1 A (prise USB)
Courant de sortie total .................. max. 10 A
Fusible.......................................... 10 A (modèle lame)
Dimensions (L x H x P)................. env. 90 x 69 x 35 mm
Poids............................................. 290 g
Mode d’emploi
Distributeur triple pour véhicule automobile
avec raccordement USB
Nº de commande: 1918175
Utilisation prévue
La multiprise allume-cigares fonctionne comme une rallonge pour la prise allume-cigares dans
des véhicules tels que des voitures particulières et des camions. Elle fournit 2 prises standard
(DIN ISO 4165), 1 prise allume-cigares, et 1 prise USB.
Chaque sortie peut fournir jusqu’à 10 A de courant, sauf la prise USB qui peut fournir jusqu’à
1 A. S’assurer que la consommation totale en courant de toutes les charges électriques
connectées ne dépasse pas 10 A.
La multiprise allume-cigares fonctionne sur une prise allume-cigare de 12 V. Elle ne peut
être utilisée que dans un environnement sec, tel qu’à l’intérieur ou dans un véhicule. Ne pas
l’exposer à l’humidité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers
tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Distributeur triple pour véhicule automobile avec raccordement USB
• 4 vis
• Ruban adhésif
• Mode d’emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
codeQRquis’afche.SuivezlesinstructionsdonnéessurlesiteInternet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par
ex. causé par une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à
l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect
des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte
figurant dans ce mode d'emploi. En outre, la responsabilité/garantie sera alors
annulée.
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil,desecoussesintenses,del'humiditéélevée,del'eau,degazinammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’unefaiblehauteur,sufsentpourendommagerl’appareil.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil. Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *1918175_V1_0319_02_mxs_m_fr

• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden,
neem dan contact op met onze technische klantendienst of ander technisch
personeel.
Ingebruikname
De sigarettenaansteker van het voertuig moet in een
sigarettenaanstekercontactdoos van de verdeeldoos worden gestoken.
De sigarettenaanstekercontactdoos wordt aangegeven door het symbool
op de behuizing. Let er op dat de elektrische bedrading, remleidingen,
brandstoftanks en dergelijke niet worden beschadigd wanneer er een gat in
het dashboard of in de cabine van het voertuig wordt geboord.
Montage
Schuif de montageplaat, die zich aan de achterkant van de verdeeldoos bevindt, er uit om
hiermee de verdeeldoos te kunnen monteren. Zet de montageplaat vast tegen het dashboard
of de cabine. De doorsnede van het montagegat bedraagt 2,75 mm.
Aanbevolen wordt om de verdeeldoos verticaal te monteren, zodat de contactdozen
zich aan een zijkant bevinden.
Aansluiten
Steek de universele sigarettenaanstekerconnector in het sigarettenaanstekerchassisdeel van
het voertuig. De rode LED’s zullen oplichten.
Om stof en het opeenhopen van vuil in de contactdozen te voorkomen, wordt
aanbevolen om de afsluitdeksels alleen te openen tijdens gebruik.
Vervangen van de zekering
1. Trek eerst de sigarettenaanstekerconnector uit het sigarettenaanstekerchassisdeel van
het voertuig.
2. Trek de defecte zekering voorzichtig uit de universele sigarettenaanstekerconnector.
3. Vervang de defecte zekering door een andere van hetzelfde type, raadpleeg hiervoor de
“technische gegevens”.
Onderhoud en reiniging
• Haal de stekker van het product voor het reinigen altijd uit het stopcontact.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk
kan doen aan de werking van het product.
• Gebruik voor de reiniging van het product een droog, pluisvrij doekje.
• Dompel het product niet onder in water.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
Werkspanning............................... 12 V/DC
Uitgangsspanning......................... 12 V/DC (standaard stopcontact (DIN ISO 4165)
en sigarettenaansteker ingang)
5 V/DC (USB aansluiting)
Uitgangsstroom
voor elke contactdoos................... max. 10 A (standaard stopcontact (DIN ISO 4165)
en sigarettenaansteker ingang)
max. 1 A (USB aansluiting)
Totale uitgangsstroom .................. max. 10 A
Zekering........................................ 10 A (platte uitvoering)
Afmeting (B x H x D)..................... ca. 90 x 69 x 35 mm
Gewicht......................................... 290 g
Gebruiksaanwijzing
Gemotoriseerde driewegverdeler met USB
Bestelnr. 1918175
Bedoeld gebruik
Het stekkerblok dient als verlengstuk van de ingebouwde sigarettenaansteker in voertuigen
zoals in auto’s en vrachtauto’s. Het biedt 2 standaard stopcontacten (DIN ISO 4165),
1 sigarettenaansteker ingang en één USB aansluiting.
Iedere ingang kan tot 10 A stroom leveren, behalve de USB aansluiting die tot 1 A kan geven.
Wees er zeker van dat de totale stroomafname van alle aangesloten elektrische apparaten niet
boven de 10 A komt.
De verdeeldoos kan worden gevoed vanuit de 12 V sigarettenaansteker. De verdeeldoos
mag alleen worden toegepast in droge omgeving en, zoals binnenshuis en in auto’s. Stel de
verdeeldoos niet bloot aan vocht.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert
worden. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke
situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze goed. Het product mag alleen samen
met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Gemotoriseerde driewegverdeler met USB
• 4 x schroef
• Plakband
• Gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
U kunt de actuele handleiding downloaden via de link www.conrad.com/downloads of scan de
QR-code. Volg de instructies op de website.
Uitleg van symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het “pijl”-symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de
bediening zult verkrijgen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade
of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Let er tijdens gebruik op dat voldoende luchtcirculatie wordt gewaarborgd. Dek de
luchtspleten aan de boven- en onderzijde van de behuizing nooit af, zodat koeling
van de verdeeldoos door de omgevingslucht (warmteafvoer) plaatst kan vinden.
• Het apparaat dient niet meteen te worden aangesloten nadat het van een koude
naar een warme ruimte is overgebracht. Gecondenseerd water kan het apparaat
vernielen. Wacht totdat het apparaat zich heeft aangepast aan de nieuwe
omgevingstemperatuur voordat het wordt gebruikt.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische
normen op het afdrukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1918175_V1_0319_02_mxs_m_nl
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BASETech Automobile Accessories manuals

BASETech
BASETech 2266932 User manual

BASETech
BASETech 1219159 User manual

BASETech
BASETech BT-372788 User manual

BASETech
BASETech Head Up Display X5 User manual

BASETech
BASETech A13-123 User manual

BASETech
BASETech 84 24 87 User manual

BASETech
BASETech BT-SPH-KFZ100 User manual

BASETech
BASETech 2306533 User manual

BASETech
BASETech KUC-1000 User manual