Batavia BT-EF002 User manual

Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Modelnr. BT-EF002
Art.Nr. 7062051
Elektrische Feile
Electric File
Elektrische Vijl
Lime Électrique
260W
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 1 16-06-16 09:23

2
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitshinweise __ 4
Zusätzliche Sicherheits-
bestimmungen _________________ 6
Vor dem Gebrauch _____________ 8
Einsetzen/Wechseln des
Schleifbandes__________________ 8
Ein- und Ausschalten ___________ 8
Regulieren der Geschwindigkeit __ 8
Staubabsauganlage/Staubsauger 9
Kippen des Schleifarmes ________ 9
Stationäre Anwendung __________ 9
Wartung und Reinigung _________ 9
Technische Daten ______________ 9
Entsorgung ___________________ 10
CE-Konformitätserklärung ______ 10
Contents
Safety instructions_____________ 11
Specic safety instructions _____ 13
Hints on the safe Use of the
Power File ____________________ 14
Installing/Replacing the
Sanding Belt __________________ 14
Turning ON and OFF ___________ 15
Regulating the Speed __________ 15
Dust Extractor/Vacuum Cleaner _ 15
Tilting the Sanding Arm ________ 15
Stationary use ________________ 15
Maintenance and Cleaning _____ 15
Technical specications ________ 16
Environment __________________ 16
EC-declaration of conformity ___ 16
Inhoudsopgave
Algemene veiligheidsvoorschriften
voor elektrisch gereedschap ____ 17
Speciale veiligheidsinstructies __ 19
Aanwijzingen voor gebruik ______ 21
Monteren/vervangen van de
schuurband___________________ 21
IN- en UITschakelen ___________ 21
Het regelen van de snelheid ____ 22
Stofafzuiging/stofzuiger ________ 22
Schuin zetten van de schuurarm 22
Stationair gebruik______________ 22
Reiniging en onderhoud ________ 22
Technische informatie__________ 22
Verwijdering __________________ 23
CE-Conformiteitsverklaring _____ 23
Table des matières
Consignes générales de sécurité 24
Consignes de sécurité spéciales 26
Mode d'emploi ________________ 28
Installation/Remplacement de la
bande de ponçage_____________ 28
Allumer/Éteindre_______________ 29
Réglage de la vitesse __________ 29
Capteur de poussière/Aspirateur 29
Inclinaison du bras de ponçage _ 29
Utilisation stationnaire__________ 29
Nettoyage et entretien__________ 29
Caracteristiques techniques ____ 30
Mise au rebut _________________ 30
CE-déclaration de conformité ___ 31
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 2 16-06-16 09:23

3
1.
2.
1. Ein-/Ausschalter
2. Geschwindigkeitsregler
3. Klemmschraube der
Winkeleinstellung
4. Verriegelungsknopf des
Schleifarmes
5. Schleifband
6. Schleifarm
7. Anschlussansch für einen
Staubabsauger
1. Power switch
2. Speed control
3. Angle locking screw
4. Sanding arm locking button
5. Sanding belt
6. Sanding arm
7. Dust extraction adaptor
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Snelheidsregeling
3. Vergrendelschroef schuurarm
4. Vergrendelingsknop schuurband
5. Schuurband
6. Schuurarm
7. Stofafzuigadapter
1. Bouton marche/arrêt
2. Réglage de la vitese
3. Vis de verrouillage du bras de
ponçage
4. Bouton de verrouillage du bande
de ponçage
5. Bande de ponçage
6. Bras de ponçage
7. Adaptateur
7.
5.
6.
3.
4.
1.
2.
55°
B
C
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 3 16-06-16 09:23

Deutsch
4
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Der in den Sicherheitshinweisen ver-
wendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akku-betriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTI-
ONEN AUF!
1. Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfäl-
len führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außen-
bereich geeigneten Verlängerungs-
kabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Umge-
bung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters ver-
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 4 16-06-16 09:23

5
Deutsch
mindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerk-
zeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Ein-
satz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von
Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem dre-
henden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situati-
onen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und –auf-
fang-einrichtungen montiert
werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlos-
sen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Stau-
babsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Sorgfältiger Umgang mit und
Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
a. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes-
ser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 5 16-06-16 09:23

Deutsch
6
Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
e. Pegen Sie das Elektrowerk-
zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektro-
werkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter
zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Beachten Sie bitte zur Ver-
meidung von Fehlfunkti-
onen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Zusätzliche
Sicherheitsbestimmungen
Halten Sie die Maschine an den iso-
lierten Griffächen, falls die Gefahr
besteht, dass das Zubehör ver-
steckte Leitungen oder das Netzka-
bel berühren könnte. Falls das Zube-
hör einen spannungsführenden Draht
berührt, können die freiliegenden
Metallteile der Maschine ebenfalls
spannungsführend werden. Gefahr
eines Stromschlags.
• Tragen Sie immer Gehörschutz
und Staub-maske beim Arbeiten
mit dem Maschine.
• Der Maschine ist nicht geeignet
für Naßschleifen.
• Kontrollieren Sie ob der Schalter
nicht in ‘AN’-position ist geschal-
tet, bevor Sie den Netzstecker in
der Wandsteckdose stecken
• Halten Sie immer das Schnur
weg von bewegende Teile des
Gerätes.
• Benützen Sie immer eine
Sicherheitsbrille.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial
nicht achtlos herumliegen. Pla-
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 6 16-06-16 09:23

7
Deutsch
stiktüten etc. können zu einem
gefährlichen Spielzeug für Kinder
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Nennspannung auf dem Typen-
schild mit der vorhandenen Netz-
spannung Ihrer Hausinstallation
übereinstimmt.
• Bei Beschädigungen am Gerät
oder des Netzkabels darf das
Gerät nicht weiter benutzt wer-
den und muss von einer Fach-
kraft repariert werden.
• Führen Sie das Netzkabel nicht
über scharfe Ecken und Kanten
oder heiße Oberächen.
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen
oder es reinigen.
• Beim Schleifen können gesund-
heits-gefährdende oder explosive
Stäube entstehen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine Repara-
tur-versuche. Das Gerät enthält
keine durch Sie auswechselbaren
oder zu reparierenden Teile. Wen-
den Sie sich bei Problemen an
unseren Kundenservice.
Kontakt mit oder Einatmen
von Schleifstaub (z. B. von
bleihaltigen Anstrichstoffen,
Holz und Metall) kann beim Bediener
und anderen Anwesenden zu
Gesundheits-schäden führen. Tragen
Sie immer eine angemessene per-
sönliche Schutzausrüstung, z. B. eine
Staubmaske, und verwenden Sie
beim Schleifen den Staubbeutel.
Tragen Sie Gehörschutz
Tragen Sie Augenschutz
Das Gerät sofort ausschalten bei
• Übermäßigen Funken der Kohle-
bürsten und Ringfeuer im
Kollektor.
• Störung im Netzstecker, dem
Netzkabel oder
Schnurbeschädigung.
• Defektem Schalter.
• Rauch oder Gestank verschmor-
ter Isolation.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elek-
tro-maschinen immer die örtlichen
Sicherheits-vorschriften bezüglich
Feuerrisiko, Elektro-schock und Ver-
letzung. Lesen Sie außer den
Hinweisen.
Überprüfen Sie immer, ob
Ihre Netzspannung der des
Typenschilds entspricht.
Gerät der Schutzklasse II
– schutzisoliert – kein
Schutzkontakt erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder
Steckern
Wenn die Anschlussleitung beschä-
digt wird, muss sie durch eine
besondere Anschluss-leitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder sei-
nem Kundendienst erhaltlich ist. Ent-
sorgen Sie alte Kabeln oder Stecker,
unmittelbar nachdem Sie durch neue
ersetzt sind. Das Anschließen eines
Steckers eines losen Kabels an eine
Steckdose ist gefährlich.
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 7 16-06-16 09:23

Deutsch
8
Verwendung von
Verlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes
Verlängerungskabel, das der Maschi-
nen-leistung entspricht. Die Ader
müssen einen Mindestquerschnitt
von 1,5 mm2haben. Bendet das
Kabel sich auf einem Haspel muß es
völlig abgerollt werden.
Vor dem Gebrauch
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch,
ob das Schleifband unbeschädigt ist
und frei läuft. Die Kanten des Bandes
dürfen nicht ausgefranst sein und die
Naht muss unbeschädigt sein. Das
Gerät sollte nicht übermäßig ver-
schmutzt sein und es dürfen keine
Teile fehlen. Wenn Sie während des
Betriebes ungewöhnliche Geräusche
hören oder Vibrationen wahrnehmen,
stellen Sie sofort die Arbeit ein und
lassen Sie das Gerät von einem
Fachmann überprüfen. Spannen Sie
Werkstücke wenn nötig immer ein,
um sicher arbeiten zu können. Ver-
wenden Sie die Feile beim Feilen von
Holz am Besten längs zur Faserrich-
tung, um keine Fasern auf dem Holz
heraus zu reißen. Beim Feilen breite-
rer Werkstücke ist es sinnvoll die Feie
so zu führen, dass wenn möglich die
Breite des Werkstückes mit einem
Arbeitsgang abgedeckt wird.
Einsetzen/Wechseln des
Schleifbandes
Bei Wartungsarbeiten muss der
Netzstecker immer gezogen sein.
1. Entspannen Sie das Schleifband
(5), indem Sie den Schleifarm
kräftig nach hinten in die
Maschine drücken, bis er in der
hinteren Position einrastet. Pres-
sen Sie dazu den Schleifarm
gegen eine feste, unempndliche
Oberäche, zum Beispiel die
Kante einer Werkbank. Der
Schleifarm ist sicher eingerastet
wenn der Verriegelungsknopf (4)
herausspringt.
2. Fädeln Sie das alte Schleifband
(5) aus der Maschine und legen
Sie das neue ein. Bitte beachten
Sie die Richtungspfeile auf dem
Schleifband und an den Abdeck-
kappen des Kippgelenkes. Die
Laufrichtungspfeile müssen in die
gleiche Richtung zeigen.
3. Spannen Sie das Schleifband,
indem Sie den Verriege-
lungsknopf (4) drücken. Eventuell
müssen Sie dazu wieder etwas
Druck auf den Schleifarm
ausüben.
Ein- und Ausschalten
1. Zum Einschalten der Powerfeile
schalten Sie den EIN/AUS-Schal-
ter (1) in die EIN (I) Position. Wenn
Sie den Schalter drücken, läuft
die Feile mit der am Geschwin-
digkeitsregler (2) eingestellten
Geschwindigkeit an. Setzen Sie
das Schleifband erst auf das
Werkstück, wenn die Maschine
die volle Geschwindigkeit erreicht
hat
2. Schalten Sie zum Ausschalten
der Feile den EIN/AUS-Schalter
(1) in die AUS (0) Position.
Regulieren der
Geschwindigkeit
Mit dem Geschwindigkeitsregler (2)
können Sie die Laufgeschwindigkeit
des Schleifbandes regulieren und
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 8 16-06-16 09:23

9
Deutsch
dem zu schleifenden Material
anpassen.
1. Stellen Sie den Geschwindig-
keitsregler auf Position 1 für lang-
same Geschwindigkeit und auf
die Position 6 für maximale
Geschwindigkeit.
2. Die Geschwindigkeit können Sie
stufenlos auch während des
Betriebes verändern.
Staubabsauganlage/
Staubsauger
Achtung! Beim Schleifen können
gesundheitsgefährdende oder explo-
sive Stäube entstehen. Während des
Betriebes sollte die Powerfeile an
eine Staubabsauganlage oder an
einem Staubsauger angeschlossen
werden.
1. Zum Anschluss eines Staubsau-
gerschlauches an das Gerät
benutzen Sie den beigefügten
Adapter (7).
2. Setzen Sie den Adapter wie in der
Abbildung gezeigt an das Gerät an.
3. Verbinden Sie den Adapter mit
dem Staubsaugerschlauch einer
Staubabsaugungsanlage oder
eines Staubsaugers.
Kippen des Schleifarmes
Lösen Sie die Klemmschraube (3),
neigen Sie den Schleifarm nach
Bedarf und ziehen Sie die Klemm-
schraube wieder handfest an.
Stationäre Anwendung
Diese Maschine kann auch an einer
Werkbank zur stationären Benutzung
angebracht werden.
• Drehen Sie die Maschine verkehrt
herum
• Benutzen Sie die Klemme um die
Maschine an die Werkbank zu
klemmen, Abbildung Bzeigt die
korrekte Position der Klemme.
• Ziehen Sie die Klemme von Hand
mit den Flügelmuttern fest. Pas-
sen Sie auf, dass Sie die
Maschine richtig festziehen, zie-
hen Sie aber nicht zu fest.
• Überprüfen Sie, dass die
Maschine vollkommen sicher ist,
bevor Sie die Maschine
anschalten.
Wartung und Reinigung
Entfernen Sie regelmäßig den
Schleifstaub vom Gerät. Bitte Beach-
ten Sie dabei, dass von Schleifstäu-
ben ein Gesundheitsrisiko ausgehen
kann. Verwenden Sie ein angefeuch-
tetes Tuch, oder bei ungefährlichen
Stäuben, einen Pinsel mit steifen
Borsten oder eine Bürste.
Darüber hinaus bedarf das Gerät
keiner weiteren Wartung. Zerlegen
Sie es nicht und versuchen Sie nicht,
es im Fehlerfall selbst zu reparieren.
Wenden Sie sich bei Fragen oder
Problemen an einen Fachmann oder
an unsere Kundenberatung.
Technische Daten
Nennspannung: . 230-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . 260 W
Leerlaufdrehzahl:
. . . . . . . . . . 330 - 550 m/min-1
Schalldruckpegel: . . . LpA 81 dB(A)
. . . . . . . . . . . . . . KpA 3 dB(A)
Schallleistungspegel: . LwA 92 dBA)
. . . . . . . . . . . . . .KWA 3 dB(A)
Gewichtete Hand-Arm
Vibration: . . . 4,3 m/s2, Ko 1,5 m/s2
Gewicht: . . . . . . . . . . . 1400 g
Schutzklasse: . . . . . . . . . . . II
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 9 16-06-16 09:23

Deutsch
10
Vibrationsstufe
Die im dieser Bedienungsanleitung
angegebene Vibrationsemissions-
stufe wurde mit einem standardisier-
ten Test gemäß EN 60745 gemessen;
Sie kann verwendet werden, um ein
Werkzeug mit einem anderen zu ver-
gleichen und als vorläuge Beurtei-
lung der Vibrations-exposition bei
Verwendung des Werkzeugs für die
angegebenen Anwendungszwecke
• die Verwendung des Werkzeugs
für andere Anwendungen oder
mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die
Expositionsstufe erheblich
erhöhen
• Zeiten, zu denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist, oder wenn es
läuft aber eigentlich nicht einge-
setzt wird, können die Expositi-
onsstufe erheblich verringern.
Schützen Sie sich vor den Auswir-
kungen der Vibration durch War-
tung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände
warm und organisieren Sie Ihren
Arbeitsablauf.
Entsorgung
Werter Kunde, bitte helfen
Sie mit, Abfall zu
vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem
Artikel trennen wollen, so bedenken
Sie bitte, dass viele seiner Kompo-
nenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet wer-
den können. Entsorgen Sie ihn daher
nicht in die Mülltonne, sondern füh-
ren Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle
für Elektro-altgeräte zu.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, Batavia GmbH,
dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipie-
rung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheits-anfor-
derungen der EG-Richtlinien
entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Maschine verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung der Maschine: Elektri-
sche Feile
Modell Nr.: BT-EF002
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Angewandte harmonisierte Normen
insbesondere:
EN60745-1/A11:2010
EN60745-2-4/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Staphorst, den 01. Juni 2016
Aufbewahrung der technischen
Unterlagen durch:
Meino Seinen, Batavia GmbH,
Weth. Buitenhuisstraat 2a,
NL-7951 SM Staphorst, Netherlands
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 10 16-06-16 09:23

11
English
Safety instructions
WARNING Read all safety
warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious
injury. Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warn-
ings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce the
risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of electric
shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the
off-position before connecting
to power source and/or battery
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 11 16-06-16 09:23

English
12
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or ener-
gising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and prop-
erly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power
tool will do the job better and more
safely at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not
allow persons unfamiliar with
the power tool or these instruc-
tions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts and
any other condition that may
affect the power tool’s opera-
tion. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to
control.
g. Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working condi-
tions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for
operations different from those
intended could result in a hazard-
ous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced
by a qualied repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the
safety of the power tool is
maintained.
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 12 16-06-16 09:23

13
English
Please note the included
General Safety Notes and
the following safety notes
to avoid malfunctions, damage or
physical injury:
Specic safety instructions
Hold the machine by the insulated
gripping surfaces where the acces-
sory may contact hidden wiring or
the mains cable. If the accessory
contacts a ‘live’ wire, the exposed
metal parts of the machine can also
become ‘live’. Risk of electric shock.
• If you are working with the sand-
ing machine, wear always ear
protectors and dust mask.
• The sanding machine is not suita-
ble for wet sanding.
• Check if the switch is not in posi-
tion “ON”, before you connect
the mains plug to the mains
voltage.
• Keep the mains lead always away
from moving parts of the tools.
• Use safety glasses, especially
when you sand above your head.
• Do not bring pressure to your
machine, this will only delay the
sanding.
• Keep packaging material out of
reach of children. There is risk of
suffocation!
• Please make sure the mains volt-
age available in your area corre-
sponds to the operating voltage
stated on the type label.
• Do not continue to use the unit if
the unit or the line cord are dam-
aged. Repair work must be done
by a qualied service technician.
• Do not conduct the line cord over
sharp edges and corners or hot
surfaces.
• Switch the unit off and unplug it if
you don't use it or clean it.
• Grinding some material can lead
to the formation of hazardous or
explosive dust. For your safety
wear dust protection, ear and eye
protection. Lead the manual
before using the unit.
• Do not disassemble the unit or
attempt to repair it yourself. It
does not contain parts servicea-
ble by you. In the case of ques-
tions or problems, turn to our
customer support.
Contact or inhalation of
dust coming free during
sanding (e.g. lead painted
surfaces, woods and metals), can
endanger the health of operator and
bystanders. Always wear appropriate
personal equipment as a dust mask
and use the dust bag during sanding.
Wear safety goggles
Wear hearing protection
Immediately switch off the
machine when:
• Excessive sparking of the carbon
brushes and verticiliosis in the
collector.
• Interruption of the mains plug,
mains lead or mains lead
damage.
• Defect switch
• Smoke or stench of scorched
isolation
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 13 16-06-16 09:23

English
14
Electrical safety
When using electric machines always
observe the safety regulations appli-
cable in your country to reduce the
risk of re, electric shock and per-
sonal injury. Read the following
safety instructions and also the
enclosed safety instructions.
Always check that the
power supply corresponds
to the voltage on the rating
plate.
Class ll machine. Your
machine is double insu-
lated; therefore no earth-
wire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables
or plugs when they have been
replaced by new ones. It is danger-
ous to insert the plug of a loose
cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension
cable suitable for the power input of
the machine. The minimum conduc-
tor size is 1.5 mm2. When using a
cable reel always unwind the reel
completely.
Hints on the safe Use of the
Power File
Before each use, make sure the
sanding belt is free from damage and
can move freely. The edges of the
belt should not be frayed and the
seam must be in good condition.
The unit should be clean and there
should be no parts missing.
If you hear unusual sounds during
operation or abnormal vibration
occurs, stop operating the unit and
check the correct t of the sanding
belt and the sanding arm. If the fault
cannot be remedied, have the power
le checked by a professional.
If possible, place the work pieces in
a vice or secure them to a work-
bench or other solid base.
When using the le on wood, it
should be used in the direction of the
bres whenever possible to avoid
ripping bres from the wood.
If very wide work pieces are
machined, it is advisable to align the
machine in such a way that it covers
as much of the surface as possible at
the same time to achieve a smooth
and level surface.
Installing/Replacing the
Sanding Belt
Disconnect the unit from the power
mains.
1. Slacken the sanding arm by
pushing the sanding arm back
into the machine until it locks into
place. To do so you can press the
front of the sanding arm against a
solid, strong surface like the edge
of a work-bench. The sanding
arm is locked into place when the
locking button (4) snaps up.
2. Remove the sanding belt (5) from
the machine and insert the new
sanding belt. Please observe the
direction arrow on the sanding
belt and the covers of the hinges.
The direction arrows have to face
in the same direction.
3. Tension the sanding belt by
pressing the locking button. It
may be necessary to put some
pressure on the sanding arm
again to do so.
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 14 16-06-16 09:23

15
English
Turning ON and OFF
1. Turn on the power le by ipping
the ON/OFF switch (1) to the ON
(I) position. When the switch is
pressed, the power le starts up
and runs with the preset speed
on the speed regulator (2). Do not
bring the sanding belt against the
surface before the machine has
reached the full speed.
2. To turn the power le off ip the
ON/OFF switch (1) to the OFF (0)
position.
Regulating the Speed
Use the speed regulator (2) to set the
speed of the power le in order to
match the material which is to be
machined.
1. Turn the regulator to position 1
for low speed and to position 6
form max. speed.
2. During operation it is also possi-
ble to innitely adjust the speed
with the sped regulator.
Dust Extractor/Vacuum
Cleaner
Please Notice! Grinding some mate-
rial can lead to the formation of haz-
ardous or explosive dust. During
operation a dust extractor or a vac-
uum cleaner should be attached.
1. For attaching the suction hose of
a dust extractor or vacuum
cleaner, use the included adaptor
(7).
2. Attach the adaptor to the
machine as shown in the picture.
3. Connect the adaptor to the vac-
uum hose of a dust extraction
device or vacuum cleaner.
Tilting the Sanding Arm
Loosen the locking screw (3), tilt the
sanding arm as desires and retighten
the screw hand tight.
Stationary use
This machine can also be mounted
to a worktable for use as a stationary
machine.
• Turn the machine upside down
• Use the bracket to clamp the
machine onto the table, please
see gure Bfor the correct
position.
• Tighten the clamp with the wing
nut by hand. Make sure to tighten
the machine properly, but do not
over tighten.
• Make sure the machine is totally
secure before switching the
machine on
Maintenance and Cleaning
First unplug from power mains
before cleaning or maintaining the
unit.
Regularly clean the device’s casing
with a soft cloth, preferably after
each use. Keep the fan slits free of
dust and dirt. Remove stubborn dirt
using a soft cloth, dampened with
soapy water. Do not use solvents
such as benzene, alcohol, ammonia,
etc, which might damage the plastic
parts. The unit does not require fur-
ther maintenance. Do not disassem-
ble it and do not attempt to repair it
yourself. In the case of questions or
problems, please turn to our cus-
tomer support department.
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 15 16-06-16 09:23

English
16
Technical specications
Voltage . . . . . . . . . 230-240 V~
Frequency . . . . . . . . . . .50 Hz
Power input . . . . . . . . . 260 W
No load sander
paper speed . . . . 330-550 m/min-1
Sanding belt size . . . . 457x13 mm
Weight . . . . . . . . . . . . 1.12 kg
Lpa (Sound pressure) . . . 81+3 dB(A)
Lwa (Sound power level) . 92+3 dB(A)
Vibration . . . . 4.3 m/s2K=1.5 m/s2
Vibration level
The vibration emission level stated in
this instruction manual has been
measured in accordance with a
standardised test given in EN60745;
it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary
assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applica-
tions mentioned
• using the tool for different appli-
cations, or with different or poorly
maintainted accessories, may
signicantly increase the expo-
sure level
• the times when the tool is
switched off or when it is running
but not actually doing the job,
may signicantly reduce the
exposure level
Protect yourself against the
effects of vibration by maintaining
the tool and its accessories, keep-
ing your hands warm, and organiz-
ing your work patterns.
Environment
To prevent damage during
transport, the appliance is
delivered in a solid packag-
ing which consists largely of reusable
material. Therefore please make use
of options for recycling the
packaging.
Damaged and/or disposed of electri-
cal or electronic devices must be
dropped off at recycling stations
intended for that purpose.
EC-declaration of conformity
We, Batavia GmbH, declare by our
own responsibility that the product
Electric File, Model Nr. BT-EF002 is
according to the basic requirements,
which are dened in the European
Directives Electromagnetic Com-
patibility 2014/30/EU (EMC),
2006/42/EC (Machinery) and their
amendments. For the evaluation of
conformity, the following harmonized
standards were consulted:
EN60745-1/A11:2010
EN60745-2-4/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Staphorst, 01 June 2016
Meino Seinen, QA Representative,
Batavia GmbH,
Weth. Buitenhuisstraat 2a,
NL-7951 SM Staphorst, Netherlands
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 16 16-06-16 09:23

17
Nederlands
Algemene
veiligheidsvoorschriften voor
elektrisch gereedschap
Waarschuwing! Lees alle
instructies goed door.
Het niet opvolgen van
onderstaande instructies kan leiden
tot een elektrische schok, brand en/
of ernstig persoonlijk letsel.
De term “elektrisch gereedschap” in
onderstaande waarschuwingen heeft
betrekking op zowel apparatuur met
een vaste elektriciteitskabel als op
apparatuur met een accu (draadloze
apparatuur).
Bewaar deze instructies!
1. Werkgebied
a. Zorg voor een opgeruimde en
goed verlichte werkomgeving.
Rommelige en donkere werkom-
gevingen leiden tot ongelukken.
b. Gebruik elektrisch gereedschap
nooit in een omgeving waar
explosiegevaar bestaat, zoals in
de nabijheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen, dampen of
andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken
veroorzaken, die deze stoffen tot
ontbranding kunnen brengen.
c. Wanneer u elektrisch gereed-
schap gebruikt, houd dan kinde-
ren en omstanders op afstand.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u
de controle over het gereedschap
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. Stekkers van elektrische
gereedschappen moeten pro-
bleemloos passen op het stop-
contact. Breng nooit wijzigingen
aan in of aan de stekker. Gebruik
geen adapters voor geaarde
elektrische gereedschappen.
Standaardstekkers en passende
stopcontacten verkleinen de kans
op een elektrische schok.
b. Voorkom lichamelijk contact met
geaarde oppervlakken van bij-
voorbeeld pijpen, leidingen,
radiatoren, fornuizen en koel-
kasten. Wanneer uw lichaam
geaard is, wordt de kans op een
elektrische schok groter.
c. Stel elektrische gereedschap-
pen nooit bloot aan regen of
vocht. Wanneer er water binnen-
dringt in een elektrisch gereed-
schap, wordt de kans op een elek-
trische schok groter.
d. Gebruik het snoer niet om het
elektrisch gereedschap te dra-
gen, te verplaatsen of de stekker
uit het stopcontact te trekken.
Bescherm het snoer tegen olie,
warmte, scherpe randen en
bewegende delen. Beschadigde
of vastzittende snoeren vergroten
de kans op een elektrische schok.
e. Wanneer u elektrische gereed-
schappen buiten gebruikt,
gebruik dan een verlengkabel
die geschikt is voor buiten-ge-
bruik. Door een kabel te gebruiken
die geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische
schok kleiner.
f. Gebruik elektrische apparatuur
altijd in combinatie met een rest-
stroomverbreker. Het gebruik van
een reststroomverbreker maakt de
kans op een elektrische schok
kleiner.
3. Persoonlijke veiligheid
a. Blijf altijd alert, kijk goed wat u
doet en gebruik uw gezonde
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 17 16-06-16 09:23

Nederlands
18
verstand wanneer u een elek-
trisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrische
gereedschappen wanneer u
moe bent, of drugs, alcohol of
medicijnen hebt gebruikt. Eén
moment van onachtzaamheid bij
het gebruik van elektrische gereed-
schappen kan ernstige verwondin-
gen tot gevolg hebben.
b. Gebruik veiligheidsvoorzienin-
gen. Draag altijd een veiligheids-
bril. Een gepast gebruik van veilig-
heidsvoorzieningen, zoals een
stof-masker, speciale werkschoe-
nen met antislip-zolen, een veilig-
heidshelm en gehoor-bescherming
verkleinen de kans op persoonlijk
letsel.
c. Voorkom dat het gereedschap
per ongeluk wordt gestart. Zorg
dat de schakelaar op de UIT-po-
sitie staat, voordat u de stekker
in het stopcontact steekt. Draag
elektrisch gereedschap nooit met
uw vinger op de schakelaar en
steek ook nooit de stekker van
ingeschakelde elektrische gereed-
schappen in het stopcontact: dit
leidt tot ongelukken.
d. Verwijder alle instel- en andere
sleutels uit het elektrisch
gereedschap voordat u hem
inschakelt. Instel- en andere sleu-
tels aan een ronddraaiend onder-
deel van het elektrisch gereed-
schap kunnen tot verwondingen
leiden.
e. Zorg dat u nooit uw evenwicht
kunt verliezen; houd altijd twee
voeten stevig op de vloer.Hier-
door kunt u het elektrisch gereed-
schap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
f. Zorg dat u geschikte kleding
draagt. Draag geen loshan-
gende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende
delen. Loshangende kleding, sie-
raden en lang haar kunnen vast
komen te zitten in bewegende
delen.
g. Wanneer er voorzieningen zijn
voor de aansluiting van stofaf-
zuiginstallaties, zorg dan dat ze
op de juiste wijze worden aan-
gesloten en gebruikt. Gebruik
van deze voorzieningen vermindert
de gevaren die door stof worden
veroorzaakt.
4. Gebruik en onderhoud van elek-
trisch gereedschap
a. Oefen geen overmatige kracht
uit op elektrisch gereedschap.
Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specieke toepassing.
Met het juiste elektrische gereed-
schap voert u de taak beter en
veiliger uit wanneer dit op de snel-
heid gebeurt waarvoor het appa-
raat is ontworpen.
b. Gebruik nooit elektrisch gereed-
schap waarvan de AAN/
UIT-schakelaar niet werkt. Ieder
elektrisch gereedschap dat niet
kan worden in- en uitgeschakeld
met de schakelaar is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcon-
tact voordat u wijzigingen aan-
brengt aan elektrische gereed-
schappen, accessoires verwis-
selt of het elektrisch gereed-
schap opbergt. Wanneer u zich
aan deze preventieve veilig-
heids-maatregelen houdt, beperkt
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 18 16-06-16 09:23

19
Nederlands
u het risico dat het gereedschap
per ongeluk wordt gestart.
d. Berg elektrisch gereedschap dat
niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat per-
sonen die niet bekend zijn met
het gereedschap of deze
instructies het apparaat niet
gebruiken. Elektrisch gereed-
schap is gevaarlijk in de handen
van ongeoefende gebruikers.
e. Zorg voor een goed onderhoud
van elektrisch gereedschap.
Controleer of bewegende delen
op de juiste wijze zijn vastgezet.
Controleer ook of er geen onder-
delen defect zijn of dat er
andere omstandigheden zijn die
van invloed kunnen zijn op de
werking van het gereedschap.
Laat het gereedschap bij
beschadigingen repareren vóór
gebruik. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhoud
van het gereedschap.
f. Zorg dat snij- en zaagwerktui-
gen scherp en schoon blijven.
Goed onderhouden snij- en zaag-
werktuigen met scherpe randen
zullen minder snel vastlopen en zijn
eenvoudiger onder controle te
houden.
g. Gebruik alle elektrische gereed-
schappen, accessoires, bitjes
etc., zoals aangegeven in deze
instructies en op de wijze waar-
voor het gereedschap is ontwor-
pen. Houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en de
uit te voeren taak. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor han-
delingen die afwijken van de taken
waarvoor het apparaat is ontwor-
pen kunnen leiden tot gevaarlijke
situaties.
5. Service
a. Neem contact op met een
gekwaliceerd specialist die
originele onderdelen gebruikt bij
de reparatie van uw elektrisch
gereedschap. Dit garandeert een
goede werking van het apparaat.
Om fouten en schade te
vermijden en in het belang
van uw gezondheid leest u
aub de bijgevoegde Algemene Veilig-
heidsinstructies alsmede volgende
aanwijzingen nauwkeurig door:
Speciale
veiligheidsinstructies
Houd de machine vast bij de geïso-
leerde oppervlakken op plekken
waar het accessoire in contact kan
komen met verborgen bedrading of
het netsnoer. Indien het accessoire in
contact komt met een onder span-
ning staande draad, kunnen de
blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen.
Gevaar voor elektrische schok.
• Draag tijdens het werken met
deze machine altijd gehoorbe-
schermers en stofmasker.
• De machine is niet geschikt voor
natschuren.
• Controleer dat de schakelaar niet
in de AAN stand staat vergren-
deld voordat u de netstekker op
de netspanning aansluit.
• Houd het netsnoer altijd uit de
buurt van bewegende delen van
het gereedschap.
• Gebruik een veiligheidsbril, zeker
als u boven het hoofd schuurt.
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 19 16-06-16 09:23

Nederlands
20
• Oefen geen druk uit op uw
machine, dit vertraagd het schu-
ren alleen maar. Laat de machine
het werk doen.
• Gooi altijd het verpakkingsmateri-
aal weg; plastic zakken zijn een
dodelijke speelgoed voor
kinderen.
• Zorg ervoor dat de netspanning
in uw regio overeen komt met de
spanning vermeld op het
typeplaatje.
• Blijf niet met het apparaat werken
wanneer het apparaat of het
snoer beschadigd is. Reparatie-
werkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door een gekwali-
ceerde servicemonteur.
• Zorg dat het snoer uit de buurt
blijft van scherpe randen en hoe-
ken of hete oppervlakken.
• Schakel het apparaat uit en ver-
wijder de stekker uit het stopcon-
tact wanneer u het apparaat niet
gebruikt of wilt schoonmaken.
• Slijpen van sommige materialen
kan leiden tot de vorming van
schadelijke of explosieve stof.
• Demonteer het apparaat nooit en
probeer het apparaat nooit zelf te
repareren. Het apparaat bevat
geen onderdelen welke door uzelf
gerepareerd kunnen worden.
• In het geval van vragen of proble-
men, raadpleeg onze
klantenservice.
Draag bescherming tegen
stof! Contact met of inade-
ming van schuurstof (bij-
voorbeeld van hout, metaal, of
oppervlakken die met loodhoudende
verf zijn behandeld) kan een nadelige
invloed hebben op de gezondheid
van de gebruiker en omstanders.
Draag tijdens het schuren altijd de
juiste persoonlijke beschermingsmid-
delen, zoals een stofmasker, en
gebruik altijd de stofzak of
stofzuigadapter.
Draag oogbescherming
Draag oorbeschermers
Het apparaat onmiddellijk uitzet-
ten bij
• Overmatig vonken van de kool-
borstels en ringvuur in de
collector.
• Storing in de netstekker, netsnoer
of snoerbeschadiging.
• Defecte schakelaar.
• Rook of stank van verschroeide
isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk gel-
dende veiligheidsvoorschriften in
acht in verband met brandgevaar,
gevaar voor elektrische schokken en
lichamelijk letsel. Lees de instructies
nauwkeurig en volg deze op.
Controleer altijd of uw
netspanning overeenkomt
met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel
geïsoleerd - een geaarde
stekker is niet noodzakelijk.
Bij vervanging van snoeren of
stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd
raakt, dan dient het vervangen te
7062051_Electric_file_Ma_#1606-14.indb 20 16-06-16 09:23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Batavia Sander manuals

Batavia
Batavia 7064218 User manual

Batavia
Batavia MAXX Series User manual

Batavia
Batavia MAXXPACK 18 V BT-COS001 User manual

Batavia
Batavia MAXXPACK BT-COS001 User manual

Batavia
Batavia MAXX Series User manual

Batavia
Batavia FIXX Series User manual

Batavia
Batavia ?MAXXTOOLS BT-FS002 User manual

Batavia
Batavia FIXXPACK 12 V BT-CP002 User manual

Batavia
Batavia MAXXPACK 18 V BT-CDS001 User manual