Baum FLEXIFOLD User manual

FLEXIFOLD
2nd STATION
INSTALLATION
&
OPERATION MANUAL
FOR INSTRUCTION MANUALS IN
GERMAN, SPANISH AND FRENCH
GO TO WWW.BAUMFOLDER.COM
TP10495A

TP10495A PAGE 2
WARNING
• Do not operate this machine without all guarding in place.
• Do not make adjustments or perform maintenance on this machine with power on.
• Keep the machine and the work area clean and free of spills to prevent accidents.
• Be sure to replace any safety decals that may have been detached for any reason.
BAUMFOLDER reserves the right to make changes in design or to make additions or improvements
in its products without imposing any obligation upon itself to install them on its products previously
manufactured. It is recommended that modifications to this equipment not be made without the
advice and express written consent of BAUMFOLDER.
FOLDER IDENTIFICATION
MODEL NO: _______________________________ SERIAL NO: _____________________________
DEALER : __________________________________________________________________________
INSTALLED BY: ______________________________________________ DATE: ________________
PHONE NO: _________________________________________________________________________
© 2004 BAUMFOLDER
All Rights Reserved

PAGE 3 TP10495A
TABLE OF CONTENTS
FUNDAMENTAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................5
1.0 INTRODUCTION........................................................................................................................21
2.0 SPECIFICATIONS......................................................................................................................21
3.0 INSTALLATION..........................................................................................................................21
3.1 Unpacking & Inspection ................................................................................................................21
4.0 ASSEMBLY ..................................................................................................................................22
4.1 Main Unit .....................................................................................................................................22
4.2 Transfer Table ...............................................................................................................................22
4.3 Delivery Table ..............................................................................................................................22
4.4 Cross Carrier Assembly Installation .............................................................................................22
4.5 Fold Plate Installation ...................................................................................................................22
5.0 ELECTRICAL ACCESS ..............................................................................................................23
6.0 OPERATION ................................................................................................................................23
6.1 The Main Power/Reset Switch .....................................................................................................23
6.2 Starting the Production Job ..........................................................................................................23
6.3 Check Squareness of Fold ............................................................................................................23
6.4 Use Of Handwheel .......................................................................................................................24
7.0 OPERATOR PANEL .....................................................................................................................24
7.1 Button Identification (2nd Function) ............................................................................................24
8.0 START UP.....................................................................................................................................25
9.0 SETUP ...........................................................................................................................................25
9.1 Setup for a Standard Fold ..............................................................................................................25
9.2 Setting Up a Special Fold ..............................................................................................................27
9.2.1 To Save a Non-Standard Fold in a Memory Location ................................................................27
9.2.2 Recall a Fold Saved in Memory Location ..................................................................................27
9.3 Starting the Production ..................................................................................................................27

TP10495A PAGE 4
TABLE OF CONTENTS
10.0 COUNTER OPERATION .........................................................................................................28
10.1 Resetting the Total Count .............................................................................................................28
10.2 Rate ..............................................................................................................................................28
11.0 FOLDER OPERATION ............................................................................................................29
11.1 Time .............................................................................................................................................29
11.2 Start/Stop Button ..........................................................................................................................29
11.3 Speed ............................................................................................................................................30
11.4 Fold Plates ....................................................................................................................................30
11.5 Stacker Wheels .............................................................................................................................31
11.6 Paper Jams ....................................................................................................................................32
11.7 Shutting Off Jam Detectors ..........................................................................................................32
12.0 PERFORATING, SCORING & SLITTING ...........................................................................34
12.1 Perforating ....................................................................................................................................34
12.2 Scoring .........................................................................................................................................35
12.3 Slitting ..........................................................................................................................................35
13.0 MAINTENANCE .......................................................................................................................36
13.1 Maintenance and Care of your Flexifold .....................................................................................36
13.2 Cleaning of Fold Rolls .................................................................................................................36
13.3 Cleaning Filters ............................................................................................................................36
13.4 Photo Eyes ...................................................................................................................................36
13.5 Cleaning The Fold Stop Guides ...................................................................................................36
13.6 Replacement Parts ........................................................................................................................36
14.0 LANGUAGE SELECTION ......................................................................................................37
15.0 DISPLAY MESSAGES ..............................................................................................................38
16.0 BASIC THEORY OF BUCKLE FOLDING ...........................................................................39

PAGE 5 TP10495A
FUNDAMENTAL
SAFETY
INSTRUCTIONS!
The diagrams and descriptions used in these instructions are not necessarily
applicable to the specification of the machine supplied. Modifications, made for
reasons of technical or operational improvement, are embodied without notice.

TP10495A PAGE 6
FUNDAMENTAL SAFETY
INSTRUCTIONS!
These operating instructions are designed to familiarize
the user with the machine and its designated use.
The instruction manual contains important information on
how to operate the machine safely, properly and most efficiently.
Observing these instructions helps to avoid danger, to reduce
repair costs and downtimes and to increase the reliability and life
of the machine.
In addition to the operating instructions and to the mandatory
rules and regulations for accident prevention and environmental
protection in the country and place of use of the machine, the
generally recognized technical rules for safe and proper working
must also be observed.
The following signs and designations are used in the
manual to designate instructions of particular importance.
Important
(refers to special information on how to use the
machine/plant most efficiently)
Attention
(refers to special information and/or orders and
prohibitions directed towards preventing
damage)
Danger
(refers to orders and prohibitions designed pre-
vent injury or extensive damage)
1.0
Basic operation and designated use of the machine/
plant
1.0.1
The machine has been built in accordance with
state-of-the art standards and the recognized safety rules.
Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb
of the user or of third parties, or cause damage to the
machine and to other material property.
1.0.2
The machine must only be used in technically perfect
condition in accordance with its designated use and the
instructions set out in the operating manual, and only by
safety-conscious persons who are fully aware of the risks
involved in operating the machine. Any functional
disorders, especially those affecting the safety of the
machine, should therefore be rectified immediately.
1.0.3
The machine/installation is designed exclusively for paper
finishing of minimum and maximum sheet sizes (see
corresponding operating instructions). Using the machine/
installation for purposes other than those mentioned above is
considered contrary to its designated use. The manufacturer/
supplier cannot be held liable for any damage or injury arising
from such misuse. The risk of such misuse lies entirely with the
user.
Operating the machine within the limits of its designated use also
involves observing the instructions set out in the operating manual
and complying with the inspection and maintenance directives.
The working temperature of the machine should range between 0°
and 55° C.
1.1 Organizational measures
1.1.1
The operating instructions must always be at hand at the place of
use of the machine, e.g. by stowing them in the tool compartment
or tool-box provided for such purpose.
1.1.2
Personnel entrusted with work on the machine must have read
the operating instructions and in particular the chapter on safety
before beginning work. Reading the instructions after work has
begun is too late. This applies especially to persons working
only occasionally on the machine, e.g. during setting up or
maintenance.
1.1.3
For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise
secured, garments must be close-fitting and no jewelry - such as
rings - may be worn. Injury may result from being caught up in the
machinery or from rings catching on moving parts.
1.1.4
Observe all safety instructions and warnings attached to the
machine.
1.1.5
See to it that safety instructions and warnings attached to the
machine are always complete and perfectly legible.
1.1.6
In the event of safety-relevant modifications or changes in the
behaviour of the machine during operation, stop the machine
immediately and report the malfunction to the competent
authority/person.
1.1.7
Never make any modifications, additions or conversions which
might affect safety without the supplier’s approval. This also
applies to the installation and adjustment of safety devices and
valves as well as to welding work on load-bearing elements.
1.1.8
Spare parts must comply with the technical requirements specified
by the manufacturer. Spare parts from original equipment
manufacturers can be relied to do so.

PAGE 7 TP10495A
1.1.9
Report any accident that occurs due to a malfunction of the machine
though all prescribed safety precautions were observed directly to
our agency.
1.2 Selection and qualification of personnel
- Basic responsibilities
1.2.1
Employ only trained or instructed staff and set out clearly the
individual responsibilities of the personnel for operation, set-up,
maintenance and repair.
1.2.2
Make sure that only authorized personnel works on or with the
machine.
1.2.3
Work on the electrical system and equipment of the machine must
be carried out only by a skilled electrician or by instructed persons
under the supervision and guidance of a skilled electrician and in
accordance with electrical engineering rules and regulations.
1.2.4
Work on gas fueled equipment (gas consumers) may be carried out
by specially trained personnel only.
1.3 Safety instructions governing specific
operational phases
1.3.1 Standard operation
1.3.1.1
Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety.
1.3.1.2
Take the necessary precautions to ensure that the machine is used
only when in a safe and reliable state. Operate the machine only if
all protective and safety-oriented devices, such as removable safety
devices, emergency shut-off equipment, sound-proofing elements
and exhausters, are in place and fully functional.
1.3.1.3
Check the machine at least once per working shift for obvious
damage and defects. Report any changes (incl. changes in the
machine’s working behaviour) to the competent organization/person
immediately. If necessary, stop the machine immediately and lock it.
1.3.1.4
Before starting up or setting the machine in motion, make sure that
nobody is at risk.
1.3.2
Special work in conjunction with utilization of the machine and
maintenance and repairs during operation; disposal of parts and
consumables.
1.3.2.1
Always press the emergency (Not-Stop) button first, if you stop the
machine for adjustments or maintenance work which must not be
done while the machine is in operation.
1.3.2.2
For extensive maintenance or repair work, turn off the main power
supply.
1.3.2.3
After making adjustments or after doing maintenance or repair
work, always make sure that all tools or other objects are removed
from the machine. Otherwise they might fall into the machine,
causing severe damage or injuries.
1.3.2.4
Keep the floor around the entire machine clean. Immediately
clean any oil, grease or paint spills up off the floor. Remove tools,
cleaning cloths or paper scraps from all work areas.
1.3.2.5
Never operate a folding machine without buckle plates or deflectors
since these are protective as well.
1.3.2.6
Never clean moving parts of the machine (rollers, shafts) or remove
any test sheets, spoiled sheets or bits of paper in such areas.
1.3.2.7
Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and
intervals set out in the operating instructions, including information
on the replacement of parts and equipment. These activities may be
executed by skilled personnel only.
1.3.2.8
Brief operating personnel before beginning special operations and
maintenance work, and appoint a person to supervise the activities.
1.3.2.9
If the machine is completely shut down for maintenance and repair
work, it must be secured against inadvertent starting by:
– locking the principal control elements and
removing the ignition key and/or
– attaching a warning sign to the main switch.
1.4.1 Electric energy
1.4.1.1
Use only original fuses with the specified current rating. Switch off
the machine/plant immediately if trouble occurs in the electrical
system.
1.4.1.2
If provided for in the regulations, the power supply to parts of
machines and plants, on which inspection, maintenance and repair
work is to be carried out must be cut off. Before starting any work,
check the de-energized parts for the presence of power and ground
or short-circuit them in addition to insulating adjacent live parts and
elements.

TP10495A PAGE 8
Folder
Drive
Motor
On/Off
Switch
Main Power
On/Off/Reset
Switch
1.4.1.3
The electrical equipment of machines is to be inspected and checked
at regular intervals. Defects such as loose connections or scorched
cables must be rectified immediately.
1.4.1.4
Necessary work on live parts and elements must be carried out only
in the presence of a second person who can cut off the power supply
in case of danger by actuating the emergency shut-off or main
power switch. Secure the working area with a red-and-white safety
chain and a warning sign. Use insulated tools only.
1.4.1.5
Only unplug or plug electrical connectors if the main switch has
been disconnected.
1.4.1.6
Only connect the folding units and no machines of other brands to
the existing connectors. Any electrical connection of our folding
machines with other brands needs our express consent.
1.4.1.7
For electrical connection, observe the prescribed admissible voltage
and frequency. The minimum voltage protection required for this
folder is 25 Amps.
1.4.1.8
Keep switch cabinets closed.
1.4.1.9
The socket outlet shall be installed near the folder and shall be
easily accessible.
1.4.2
Oil, grease and other chemical substances
1.4.2.1
When handling oil, grease and other chemical substances,
observe the product-related safety regulations.
1.5 Description and definition of the safety
labels and pictographs on the machine
Replace damaged pictographs by new ones. The corresponding
reference numbers are indicated.
Warning!
Folding rollers rotate in opposite directions.
Keep hands away from rollers while the
machine is running!
Warning!
To avoid bruising, keep hands away when
operating moving machine parts!
Warning!
Do not reach into moving belts!
Warning!
Be careful! Height adjustment devices
might cause bruising!
Warning!
Only operate machine when covers are closed.
1.6 Explanation of the pictographs used
in the operating instructions
Warning!
You might risk bruising when
moving the machine.

TP10495A PAGE 9
GRUNDLEGENDE
SICHERHEITS-
HINWEISE!
Die in diesen Hinweisen verwendeten Diagramme und Beschreibungen gelten
nicht notwendigerweise für die gelieferte Maschine. Änderungen, die aus techni-
schen Gründen oder für einen verbesserten Betrieb durchgeführt wurden, werden
ohne Vorankündigung übernommen.

TP10495A PAGE 10
GRUNDLEGENDE SICHER-
HEITSHINWEISE!
Die vorliegende Bedienungsanleitung dient dazu, dass sich der
Anwender mit der Maschine und deren Einsatzzweck vertraut
macht.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über den
sicheren, bestimmungsgemäßen und wirkungsvollen Betrieb der
Maschine. Bei Beachtung dieser Anweisungen werden Gefahren
vermieden, Reparaturkosten und Stillstandszeiten verringert sowie
die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Maschine erhöht.
Zusätzlich zur Bedienungsanleitung und den verbindlichen
Vorschriften und Bestimmungen zur Verhinderung von Unfällen
sowie im Hinblick auf den Umweltschutz in dem Land, in dem die
Maschine eingesetzt wird, sind ebenfalls die allgemein anerkann-
ten technischen Vorschriften für sicheres und korrektes Arbeiten zu
beachten.
Die folgenden Zeichen und Bezeichnungen werden im Handbuch
verwendet, um auf Anweisungen von besonderer Bedeutung
hinzuweisen.
Wichtig
(bezieht sich auf besondere Informationen darüber,
wie
die Maschine/Anlage am wirkungsvollsten eingesetzt
wird)
Achtung
(bezieht sich auf besondere Informationen bzw.
Anweisungen und Verbote, mit denen Schäden
verhindert werden sollen)
Gefahr
(bezieht sich auf Anweisungen und Verbote, mit denen
Verletzungen oder größere Schäden verhindert werden
sollen)
1.0
Grundlegender Betrieb und Einsatzzweck der Maschi-
ne/Anlage
1.0.1
Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit den neuesten
Normen und anerkannten Sicherheitsvorschriften hergestellt.
Trotzdem kann ein Risiko für das Leben oder die Gliedmaßen des
Anwenders oder Dritter gegeben sein, oder eine Beschädigung der
Maschine und anderer Gegenstände verursacht werden.
1.0.2
Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem Zustand in
Übereinstimmung mit dem Einsatzzweck und den in der Bedie-
nungsanleitung dargelegten Anweisungen und nur durch Perso-
nen bedient werden, die sich der mit dem Betrieb der Maschine
verbundenen Risiken bewusst sind. Jegliche Funktionsstörungen,
1.0.3
Die Maschine/Anlage wurde ausschließlich für die Verarbei-
tung von Bögen mit bestimmten Mindest- und Höchstformaten
konstruiert (siehe die entsprechende Bedienungsanleitung). Wird
die Maschine/Anlage für andere, als die zuvor aufgeführten
Zwecke verwendet, wird dies als im Gegensatz zum Einsatzzweck
stehend angesehen. Der Hersteller/Lieferant kann für Schäden oder
Verletzungen, die sich aus solch einem Missbrauch ergeben, nicht
haftbar gemacht werden. Das Risiko solch eines Missbrauchs trägt
allein der Anwender.
Ein Betrieb der Maschine innerhalb der Grenzen des Einsatz-
zwecks beinhaltet ebenfalls die Einhaltung der in der Bedienungs-
anleitung enthaltenen Anweisungen sowie der Inspektions- und
Wartungsrichtlinien. Die Betriebstemperatur der Maschine muss
zwischen 0 °C und 55 °C liegen.
1.1 Organisatorische Schutzmaßnahmen
1.1.1
Die Bedienungsanleitung muss am Aufstellungsort der Maschi-
ne/Anlage stets zur Hand sein, z.B. indem diese im Werkzeugfach
oder in dem für diesen Zweck vorgesehenen Werkzeugkasten
aufbewahrt wird.
1.1.2
Die mit der Arbeit an der Maschine beauftragten Personen müssen
die Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel über Si-
cherheit vor Arbeitsbeginn durchgelesen haben. Wird die Anlei-
tung erst nach Arbeitsbeginn durchgelesen, ist dies zu spät. Dies
gilt besonders für Personen, die nur gelegentlich an der Maschine
arbeiten, wie z.B. während des Einrichtens oder während War-
tungsarbeiten.
1.1.3
Aus Sicherheitsgründen langes Haar hochbinden oder auf andere
Weise schützen, eng anliegende Kleidung und keinen Schmuck,
wie z.B. Ringe, tragen. Verfängt sich das Haar in der Maschine,
oder geraten Ringe in beweglichen Teilen, kann dies zu Verletzun-
gen führen.
1.1.4
Alle an der Maschine angebrachten Sicherheitshinweise und War-
nungen beachten.
1.1.5
Darauf achten, dass an der Maschine angebrachte Sicherheitshin-
weise und Warnungen stets vollständig und gut lesbar sind.
1.1.6
Bei sicherheitsrelevanten Modifizierungen oder Änderungen im
Verhalten der Maschine während des Betriebs, die Maschine sofort
anhalten und die Störung der hierfür zuständigen Person melden.
1.1.7
Ohne Zustimmung des Lieferanten nie Modifizierungen, Zusätze
oder Umbauten vornehmen, welche die Sicherheit beeinflussen
könnten. Dies gilt ebenfalls für den Einbau und die Einstellung
von Sicherheitsvorrichtungen und Ventilen sowie für Schweißar-
beiten an lasttragenden Elementen.

TP10495A PAGE 11
1.1.8
Ersatzteile müssen die vom Hersteller festgelegten technischen An-
forderungen erfüllen. Stammen Ersatzteilen von OEM-Herstellern,
kann davon ausgegangen werden, dass diese Anforderungen erfüllt
werden.
1.1.9
Unserer Vertretung jeglichen Unfall sofort melden, zu dem es
aufgrund einer Störung der Maschine gekommen ist, obwohl alle
vorgeschriebenen Sicherheitsmaßnahmen beachtet wurden.
1.2 Auswahl und Qualifikation des Personals
- Grundlegende Verantwortung
1.2.1
Nur entsprechend geschulte oder ausgebildete Personen einsetzen
und die jeweilige Verantwortung dieser Personen im Hinblick auf
den Betrieb, die Einrichtung, Wartung und Reparatur eindeutig
festlegen.
1.2.2
Sicherstellen, dass nur dazu berechtigte Personen an oder mit der
Maschine arbeiten.
1.2.3
Arbeiten an elektrischen Systemen oder Vorrichtungen der Maschi-
ne dürfen nur von einem erfahrenen Elektriker oder von Personen
unter Aufsicht und Anleitung eines erfahrenen Elektrikers sowie
in Übereinstimmung mit den elektrotechnischen Vorschriften und
Bestimmungen durchgeführt werden.
1.2.4
Arbeiten an gasbetriebenen Geräten (Gasverbraucher) dürfen nur
von hierfür besonders geschulten Personen durchgeführt werden.
1.3 Sicherheitsanweisungen bezüglich spezieller
Betriebsphasen
1.3.1 Standardbetrieb
1.3.1.1
Jegliche Betriebsart vermeiden, die die Sicherheit gefährden könnte.
1.3.1.2
Die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, um sicherzu-
stellen, dass die Maschine nur dann eingesetzt wird, wenn sie sich in
einem sicheren und zuverlässigen Zustand befindet. Die Maschine
nur betreiben, wenn alle Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen, wie
z.B. abnehmbare Sicherheitsvorrichtungen, Not-Aus-Vorrichtungen,
Schallschutzelemente und Entlüfter, angebracht und funktionsfähig
sind.
1.3.1.3
Die Maschine mindestens ein Mal pro Arbeitsschicht auf offen-
sichtliche Schäden und Defekte überprüfen. Jegliche Änderungen
(einschl. Änderungen im Arbeitsverhalten der Maschine) sofort den
hierfür zuständigen Personen melden. Falls erforderlich, die Maschi-
ne sofort anhalten und verriegeln.
1.3.1.4
Bevor die Maschine angefahren oder in Betrieb genommen wird, ist
sicherzustellen, dass niemand gefährdet ist.
1.3.2
Besondere Arbeiten in Zusammenhang mit der Nutzung der Maschi-
ne sowie Wartungs- und Reparaturarbeiten; Entsorgung von Teilen
und Verbrauchsmaterial.
1.3.2.1
Stets zuerst die Not-Stopp-Taste drücken, falls die Maschine für
Einstellungs- oder Wartungsarbeiten angehalten wird, die nicht wäh-
rend des Betriebs der Maschine durchgeführt werden dürfen.
1.3.2.2
Für umfangreiche Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Haupt-
stromversorgung ausschalten.
1.3.2.3
Wurden Einstellungen vorgenommen oder Wartungs- oder Repara-
turarbeiten durchgeführt, anschließend stets sicherstellen, dass alle
Werkzeuge oder Gegenstände von der Maschine entfernt wurden.
Diese können sonst in die Maschine fallen und schwere Schäden
oder Verletzungen verursachen.
1.3.2.4
Den Boden um die gesamte Maschine herum sauber halten. Öl-,
Fett- oder Farbflecken sofort vom Boden aufwischen. Werkzeuge,
Reinigungstücher oder Papierschnitzel aus allen Arbeitsbereichen
entfernen.
1.3.2.5
Eine Falzmaschine nie ohne Falztaschen oder Weichen betreiben, da
diese ebenfalls einen Schutz bieten.
1.3.2.6
Nie sich bewegende Teile der Maschine (Walzen, Wellen) reinigen,
oder Justagetestmittel, beschädigte Bögen oder Papierschnitzel in
diesen Bereichen mit sich bewegenden Teilen entfernen.
1.3.2.7
Die Einstell-, Wartungs- und Inspektionsmaßnahmen und -inter-
valle beachten, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind,
einschließlich Informationen über den Austausch von Teilen und
Ausrüstungsteilen. Diese Maßnahmen dürfen nur von erfahrenen
Personen durchgeführt werden.
1.3.2.8
Das Bedienungspersonal vor Beginn besonderer Bedienungs- oder
Wartungsarbeiten einweisen und eine Person benennen, die diese
Maßnahmen überwacht.
1.3.2.9
Wird die Maschine für Wartungs- und Reparaturarbeiten vollständig
stillgelegt, diese gegen ein unbeabsichtigtes Starten durch folgende
Maßnahmen absichern:
– Verriegeln der Hauptsteuerelemente und
Abziehen des Schlüssel bzw.
– Anbringen eines Warnschildes am Hauptschalter.

TP10495A PAGE 12
1.5 Beschreibung und Definition der Sicherheits-
aufkleber und Piktogramme auf der Maschine
Beschädigte Piktogramme durch neue ersetzen. Die entsprechenden
Referenznummern sind angegeben.
Warnung!
Falzwalzen drehen sich in entgegengesetzten
Richtungen.
Die Hände bei laufender Maschine nicht
in die Nähe der Walzen bringen!
Warnung!
Zur Vermeidung von Quetschungen, die Hände
nicht
in die Nähe von sich bewegenden Maschinentei-
len
bringen!
Warnung!
Nicht in sich bewegende Riemen greifen!
Warnung!
Vorsichtig sein! Durch Vorrichtungen zur Höhen-
verstellung können Quetschungen verursacht
werden!
Warnung!
Die Maschine nur mit geschlossenen Abdeckun-
gen
betreiben.
1.6 Erläuterung der in der Bedienungsanleitung
verwendeten Piktogramme
1.4.1 Elektrische Energie
1.4.1.1
Nur Original-Sicherungen mit der angegebenen Nennleistung
verwenden. Die Maschine/Anlage sofort ausschalten, falls es zu
Störungen im elektrischen System kommt.
1.4.1.2
Ist dies in den Vorschriften angegeben, die Stromzufuhr zu den
Teilen der Maschinen und Anlagen abschalten, an denen Inspekti-
ons-, Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden sollen.
Bevor mit den Arbeiten begonnen wird, überprüfen, ob die abge-
schalteten Teile noch stromführend sind und diese zusätzlich zur
Isolierung angrenzender stromführender Teile und Elemente erden
oder kurzschließen.
1.4.1.3
Die elektrischen Ausrüstungsteile von Maschinen in regelmäßigen
Abständen untersuchen und überprüfen. Defekte, wie z.B. lockere
Anschlüsse oder durchgeschmorte Kabel sofort reparieren.
1.4.1.4
Erforderliche Arbeiten an stromführenden Teilen und Elementen
dürfen nur in Anwesenheit einer zweiten Person durchgeführt
werden, die die Stromzufuhr im Gefahrenfall durch Betätigen des
Not-Aus-Schalters oder des Hauptschalters abschalten kann. Den
Arbeitsbereich mit einer rotweißen Sicherheitskette und einem
Warnschild absichern. Nur isolierte Werkzeuge verwenden.
1.4.1.5
Stecker nur ziehen oder einstecken, wenn der Hauptschalter ausge-
schaltet wurde.
1.4.1.6
Nur die Falzaggregate und keine Maschinen anderer Marken an die
vorhandenen Stecker anschließen. Jeder Anschluss unserer Falzsta-
tionen an Maschinen anderer Marken bedarf unserer ausdrücklichen
Zustimmung.
1.4.1.7
Beim elektrischen Anschluss die vorgeschriebene zulässige Span-
nung und Frequenz beachten. Der für diese Falzmaschine erforderli-
che Mindestspannungsschutz beträgt 25 Ampere.
1.4.1.8
Schaltschränke geschlossen halten.
1.4.1.9
Die Steckdosen müssen neben der Falzmaschine angebracht und
leicht zugänglich sein.
1.4.2
Öl, Fett und andere chemische Substanzen
1.4.2.1
Beim Umgang mit Öl, Fett und anderen chemischen Substanzen
die produktbezogenen Sicherheitsvorschriften beachten.
Heftantriebsmotor
Auf/weg von/Schalter
Netzspannung
Auf/weg von/
Zurückstellen
Schalter

TP10495A PAGE 13
INSTRUCTIONS
FONDAMENTALES
SUR LA SÉCURITÉ
Les schémas et les descriptions utilisés au cours de ces instructions
ne sont pas nécessairement applicables aux spécifications de la machi-
ne fournie. Les modifications, réalisées pour des motifs techniques ou
d’amélioration du fonctionnement sont intégrées sans avis préalable.

TP10495A PAGE 14
Ces instructions de fonctionnement sont conçues afin de
familiariser l’utilisateur avec la machine et l’utilisation pour
laquelle elle a été conçue.
Le manuel d’instruction contient d’importantes infor-
mations sur la manière de faire fonctionner la machine
en toute sécurité, correctement et le plus efficacement
possible. L’observation de ces instructions permet d’éviter
les dangers, de réduire les coûts de réparation et la durée
d’indisponibilité, et d’augmenter la fiabilité et la durée de
vie de la machine.
Outre les instructions de fonctionnement et les règles et
règlements impératifs destinés à éviter les accidents et à
protéger l’environnement dans ce pays et sur le lieu d’uti-
lisation de la machine, les règles techniques généralement
reconnues relatives à la sécurité et à des conditions de
travail adéquates doivent être observées.
Les signes et désignations suivants sont utilisés dans le
manuel pour désigner des instructions d’une importance
particulière.
Important
(se réfère aux informations spéciales sur la
manière d’utiliser la machine/l’installation de la
manière la plus efficace possible)
Attention
(se réfère aux informations spéciales et/ou aux
ordres et interdictions applicables afin d’éviter
des détériorations)
Danger
(se réfère aux ordres et interdictions applicables
afin d’éviter toute blessure ou d’importantes
détériorations)
1.0
Fonctionnement de base et utilisation prévue de la ma-
chine/de l’installation
1.0.1
Cette machine/installation a été construite conformément
à des normes ultramodernes et à des règles de sécurité
reconnues. Son utilisation peut néanmoins constituer un
risque grave, voire mortel, pour l’utilisateur ou un tiers,
ou provoquer des détériorations sur la machine ou sur
d’autres matériels.
1.0.2
La machine/installation ne doit être utilisée que dans des
conditions techniques parfaites conformément à l’utilisa-
tion prévue et aux instructions portées sur le manuel de
fonctionnement, et uniquement par des personnes qui
sont, en toute conscience, totalement averties des risques
!
!
INSTRUCTIONS FONDAMENTALES
SUR LA SÉCURITÉ
qu’implique le fonctionnement de la machine/de l’instal-
lation. Tous défauts fonctionnels, particulièrement ceux
pouvant affecter la sécurité de la machine/l’installation,
doivent être de ce fait immédiatement réparés.
1.0.3
La machine/installation est conçue exclusivement pour le
finissage d’un papier aux dimensions de feuilles mini-
males et maximales (reportez-vous aux instructions de
fonctionnement correspondantes). L’utilisation de cette
machine/installation pour des objectifs autres que ceux
mentionnés ci-dessus est considérée comme étant con-
traire à l’usage auquel elle est destinée. Le fabricant/four-
nisseur ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
d’aucun dommage ou blessure découlant d’un tel mésu-
sage. Le risque d’un tel mésusage repose entièrement sur
l’utilisateur.
L’exploitation de cette machine dans les limites définies
lors de sa conception implique aussi l’observation des
instructions présentées dans le manuel de fonctionne-
ment ainsi que le respect des directives de maintenance
et d’inspection. La température de travail de la machine
doit se situer entre 0º et 55 ºC.
1.1 Mesures organisationnelles
1.1.1
Les instructions de fonctionnement doivent toujours être
à portée de main sur le lieu d’exploitation de la machine/
d’installation, par exemple en les rangent dans le compar-
timent des outils ou dans une boîte à outils fournie à cet
effet.
1.1.2
Le personnel à qui la machine a été confiée doit avoir lu
les instructions d’exploitation et en particulier le chapitre
sur la sécurité avant de commencer un travail. La lecture
des instructions après le démarrage d’un travail est trop
tardive. Ceci s’applique spécifiquement aux personnes ne
travaillant qu’occasionnellement sur la machine, c’est à
dire pendant les réglages ou la maintenance.
1.1.3
Pour des raisons de sécurité, les cheveux longs doivent
être attachés et protégés, les vêtements doivent être
ajustés et les bijoux, comme des bagues ou des anneaux,
doivent être proscrits. De sérieuses blessures peuvent
survenir si les cheveux sont happés par la machine ou si
un anneau se trouve pris par des pièces en mouvement.
1.1.4
Conformez-vous à toutes les instructions de sécurité et
aux avertissements apposés sur la machine/installation.
1.1.5
Assurez-vous que les instructions de sécurité et les avertis-
sements apposés sur la machine sont complets et parfai-
tement lisibles.
1.1.6
En cas de modifications pertinentes sur la sécurité ou de
modifications du comportement de la machine/de l’instal-

TP10495A PAGE 15
1.1.7
Ne procédez jamais à aucune modification, ajout ou
transformation qui pourrait affecter la sécurité sans
l’approbation du fournisseur. Ceci s’applique aussi à
l’installation et au réglage des dispositifs et des vannes de
sécurité ainsi que des soudures sur les éléments porteurs.
1.1.8
Les pièces détachées doivent être conformes aux spécifications
techniques publiées par le fabricant. Les pièces détachées
d’origine des fabricants de l’équipement peuvent être utilisées en
toute confiance.
1.1.9
Veuillez fournir un rapport à notre agence si un accident
s’est produit en raison d’un mauvais fonctionnement de
la machine même si toutes les précautions de sécurité
prescrites ont été observées.
1.2
Sélection et qualification du personnel – Responsabilités
essentielles
1.2.1
Utilisez seulement un personnel instruit et formé, et
définissez clairement les responsabilités individuelles de
chacun lors du fonctionnement, des réglages, de la main-
tenance et des réparations.
1.2.2
Assurez-vous que seul un personnel autorisé travaille sur
cette machine.
1.2.3
Les travaux sur le système et l’équipement électriques de
la machine/de l’installation doivent être effectués unique-
ment par un électricien compétent ou par des personnes
formées sous la supervision et les conseils d’un électri-
cien et conformément aux règles et règlements du génie
électrique.
1.2.4
Les travaux sur des équipements alimentés en essence
(consommateurs d’essence) ne peuvent être réalisés que
par un personnel spécialement formé.
1.3 Instructions de sécurité concernant les phases opéra-
tionnelles spécifiques
1.3.1 Fonctionnement standard
1.3.1.1
Évitez tout mode de fonctionnement qui irait à l’encontre
de la sécurité.
1.3.1.2
Prenez les précautions nécessaires afin de vous assurer
que la machine est utilisée uniquement lorsqu’elle se
trouve dans un état de fiabilité et de sécurité normales.
Faites fonctionner la machine seulement si les dispositifs
de protection et de sécurité, tels que des dispositifs de
sécurité amovibles, un équipement d’arrêt d’urgence, des
éléments d’insonorisation et des extracteurs d’air sont en
place et en état de fonctionnement.
1.3.1.3
Vérifiez au moins une fois la machine/l’installation lors de
chaque changement de poste à la recherche de dété-
riorations et de défauts. Signalez immédiatement toute
modification (y compris les changements du comporte-
ment de travail de la machine) à la personne ou au service
compétent. Au besoin, arrêtez la machine immédiatement
et verrouillez-la.
1.3.1.4
Avant de démarrer ou de mettre la machine en mouve-
ment, assurez-vous que personne n’est en danger.
1.3.2
Travaux spéciaux conjointement à l’utilisation de la machi-
ne/de l’installation, et à la maintenance et aux réparations
pendant le fonctionnement ; mise au rebut des pièces et
des consommables.
1.3.2.1
Vous devez toujours appuyer d’abord sur le bouton
d’urgence (Pas d’arrêt), si vous arrêtez la machine pour
des réglages ou une maintenance qui ne doivent pas être
réalisés pendant que la machine est en fonctionnement.
1.3.2.2
Pour une maintenance ou des réparations importantes,
l’alimentation secteur doit être interrompue.
1.3.2.3
Après avoir procédé au réglage, à la maintenance ou aux
réparations, assurez-vous toujours que la machine est
libre de tous les outils et autres objets utilisés. Dans le cas
contraire, ils pourraient tomber dans la machine et provo-
quer des détériorations ou des blessures graves.
1.3.2.4
Le sol tout autour de la machine doit être propre. Net-
toyez immédiatement toutes taches d’huile, de graisse
ou de peinture. Nettoyez les zones de travail des outils,
des chiffons ou des morceaux de papier qui pourraient s’y
trouver.
1.3.2.5
Ne faites jamais fonctionner une plieuse sans les déflec-
teurs ou les tôles embouties dans la mesure où ils font
partie des dispositifs de protection.
1.3.2.6
Ne nettoyez jamais des pièces en mouvement de la
machine (rouleaux, axes), ni ne retirez aucune feuille de
test, feuille maculée ou morceau de papier dans de tels
emplacements.
1.3.2.7
Observez les périodes de réglage, de maintenance et
d’inspection conformément aux intervalles définis sur les
instructions d’exploitation, y compris les informations de
remplacement de pièces et d’équipements. Ces tâches
doivent être entreprises uniquement par un personnel
dûment formé.

TP10495A PAGE 16
1.3.2.8
Veuillez informer le personnel d’exploitation avant de
commencer des opérations spéciales ou de maintenance,
et désignez une personne pour surveiller ces tâches.
1.3.2.9
Si la machine/l’installation est totalement à l’arrêt pour une
maintenance et des réparations, elle doit être verrouillée
afin d’éviter tout redémarrage intempestif de la manière
suivante :
– verrouillage des éléments de contrôle principaux et
retrait de la clef de démarrage et/ou
– apposition d’un avis sur le commutateur principal du
secteur.
1.4.1 Énergie électrique
1.4.1.1
Utilisez uniquement des fusibles d’origine correspondant à
la tension et au courant nominaux. Mettez immédiatement
hors tension la machine/l’installation si des problèmes
apparaissent au niveau du système électrique.
1.4.1.2
Si les règlements le stipulent, l’alimentation des pièces de
la machine et de l’installation, sur lesquelles une inspec-
tion, une maintenance et des réparations doivent avoir
lieu, doit être interrompue. Avant de commencer un travail
quelconque, vérifiez l’absence de tension sur les pièces
dont l’alimentation a été interrompue, et mettez-les à la
masse ou en court-circuit en plus de l’isolation des pièces
et des éléments adjacents sous tension.
1.4.1.3
L’équipement électrique des machines/des installations
doit être inspecté et vérifié à intervalles réguliers. Des
défauts tels que des connexions desserrées ou des câbles
brûlés doivent être immédiatement corrigés.
1.4.1.4
Les travaux nécessaires sur des pièces et des éléments sous
tension doivent être uniquement conduits en présence
d’une deuxième personne pouvant interrompre l’alimenta-
tion électrique en cas de danger en déclenchant le dis-
joncteur d’urgence ou le commutateur secteur. La zone de
travail doit être protégée pas une chaîne de couleur rouge
et blanche accompagnée d’un panneau d’avertissement.
N’utilisez que des outils isolés.
1.4.1.5
Ne connectez ou déconnectez des connecteurs électriques
que si le commutateur principal est hors service.
1.4.1.6
Connectez seulement les unités de pliage et aucune autre
machine de marque différente aux connecteurs existants.
Toute connexion électrique de nos plieuses avec des plieu-
ses d’autres marques nécessite notre accord exprès.
1.4.1.7
Observez les tensions et fréquences prescrites et admissi-
bles lors de la connexion électrique. La protection mini-
male requise pour cette plieuse est de 25 A.
1.4.1.8
Les armoires des commutateurs doivent être fermées.
1.4.1.9
La prise d’alimentation sera installée à proximité de la
plieuse et sera facilement accessible.
1.4.2
Huiles, graisses et autres substances chimiques
1.4.2.1
Observez les réglementations de sécurité afférentes aux
produits lors de la manutention des huiles, des graisses et
d’autres substances chimiques.
1.5 Description et définition des étiquettes de sécurité et
des pictogrammes sur la machine
Remplacez les pictogrammes endommagés par de
nouveaux. Les numéros de référence correspondant sont
indiqués.
Avertissement !
La rotation des rouleaux de pliage s’effectue
en direction opposée. Éloignez vos mains des
rouleaux pendant que la machine est en fonc-
tionnement !
Avertissement !
Pour éviter toute blessure par écrasement,
éloignez vos mains en faisant fonctionner les
diverses pièces de la machine !
Avertissement !
Ne touchez pas aux courroies en mouvement !
Avertissement !
Soyez prudent. Les dispositifs de réglage de la
hauteur peuvent provoquer des blessures par
écrasement !
Avertissement !
Cette machine ne doive fonctionner que si tous
les couvercles sont fermés.
1.6 Explication des pictogrammes utilisés avec les instruc-
tions d’exploitation
Avertissement !
Vous risquez de vous blesser en déplaçant la
machine.
Puissance Principale
Marche/Arrêt/Remise
Commutateur
Moteur D’Entraînement De
Chemise
Commutateur “Marche/Arrêt

TP10495A PAGE 17
INSTRUCCIONES
FUNDAMENTALES
DE SEGURIDAD
Los diagramas y descripciones que se utilizan en estas instrucciones no son
necesariamente aplicables a la especificación de la máquina suministrada. Las
modificaciones hechas con el fin de introducir mejoras técnicas o de funciona-
miento se incorporan sin aviso.

TP10495A PAGE 18
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES
DE SEGURIDAD
Estas instrucciones de funcionamiento están diseñadas para que
el usuario se familiarice con la máquina y su uso indicado.
El manual de instrucciones contiene información importante
sobre cómo manejar la máquina de manera segura, correcta y
eficaz. La observación de estas instrucciones contribuirá a evitar
peligros, reducir el coste de las reparaciones y los tiempos de
inactividad, y aumentar la fiabilidad y la vida útil de la máquina.
Además de las instrucciones de funcionamiento y de las reglas
y normas obligatorias para la prevención de accidentes y la pro-
tección del medio ambiente vigentes en el país y lugar en que se
utilice la máquina, también deben observarse las reglas técnicas
generalmente aceptadas para un trabajo seguro y correcto.
Los siguientes símbolos y designaciones se utilizan en el manual
para designar instrucciones de importancia especial.
Importante
(se refiere a información especial sobre cómo utilizar la
máquina o planta más eficazmente)
Atención
(se refiere a información especial y/o órdenes y pro-
hibiciones dirigidas a prevenir daños o lesiones)
Peligro
(se refiere a órdenes y prohibiciones diseñadas para
prevenir lesiones y daños extensos)
1.0
Funcionamiento básico y uso indicado de la má-
quina/planta
1.0.1
La máquina/planta está diseñada de acuerdo con normas
avanzadas y reglas de seguridad reconocidas. No obstante,
su uso puede constituir un peligro para la vida y un riesgo de
amputación para el usuario o terceros, u ocasionar daño a la
máquina y a otra propiedad material.
1.0.2
La máquina/planta sólo debe utilizarse si se encuentra en per-
fecto estado técnico, conforme a su uso indicado y de acuerdo
con las instrucciones descritas en el manual de funcionamiento,
y únicamente deberán manejarla personas adiestradas en
seguridad que sean plenamente conscientes de los riesgos
involucrados en el manejo de la máquina/planta. Los problemas
funcionales, especialmente los que afectan a la seguridad de la
máquina/planta, deberán por consiguiente rectificarse inmedi-
atamente.
1.0.3
La máquina/instalación está diseñada exclusivamente para
el acabado mecánico de hojas de papel de tamaño mínimo y
máximo (ver las instrucciones de funcionamiento correspon-
dientes). El uso de la máquina/instalación para fines distintos
a los mencionados más arriba se considera contrario a su uso
indicado. El fabricante/proveedor no es responsable de los
daños o lesiones que se produzcan como consecuencia de un
uso incorrecto. El riesgo que implica un uso incorrecto es total
responsabilidad del usuario.
El manejo de la máquina dentro de los límites de su uso
indicado implica también la observación de las instrucciones
descritas en el manual de funcionamiento y el cumplimiento de
las directivas de inspección y mantenimiento. La temperatura de
funcionamiento de la máquina debe estar entre 0º y 55ºC.
1.1 Medidas de organización
1.1.1
Las instrucciones de funcionamiento deben tenerse siempre
a mano en el lugar donde se va a utilizar la máquina/planta;
por ejemplo, pueden guardarse en el compartimiento de las
herramientas o en la caja de herramientas suministrada para tal
efecto.
1.1.2
El personal encargado del manejo de la máquina debe haber
leído las instrucciones de funcionamiento, especialmente el
capítulo sobre seguridad, antes de empezar a trabajar. Leerlas
una vez comenzado el trabajo es hacerlo demasiado tarde. Esto
se aplica especialmente a personas que trabajan sólo ocasional-
mente en la máquina; por ejemplo, durante la instalación o las
tareas de mantenimiento.
1.1.3
Por razones de seguridad, el pelo largo debe llevarse sujeto
atrás o recogido de alguna otra forma, debe llevarse ropa ceñida
y no deben usarse joyas, como anillos. Es posible que se produz-
can lesiones al engancharse la ropa o el cabello en la maquinaria
o los anillos en las piezas móviles.
1.1.4
Observe todas las instrucciones y advertencias de seguridad de
las etiquetas adheridas a la máquina/planta.
1.1.5
Compruebe que las etiquetas con instrucciones y advertencias
de seguridad en la máquina estén siempre completas y puedan
leerse sin problemas.
1.1.6
Si se producen modificaciones o cambios relevantes para la
seguridad en el comportamiento de la máquina/planta durante
su funcionamiento, pare la máquina/planta inmediatamente e
informe del funcionamiento incorrecto a la persona/autoridad
competente.
1.1.7
Nunca realice modificaciones, adiciones o conversiones que
pue- dan afectar a la seguridad sin la aprobación del proveedor.
Esto se aplica también a la instalación y ajuste de dispositivos
de seguridad y válvulas, así como al trabajo de soldadura en
elementos que soportan carga.
1.1.8
Las piezas de repuesto deben cumplir con los requisitos
técnicos especificados por el fabricante. Se da por entendido
que éste es el caso con las piezas de repuesto de fabricantes de
equipos originales.
!
!

TP10495A PAGE 19
1.1.9
Notifique directamente a nuestra agencia cualquier accidente
que se produzca debido a un mal funcionamiento de la máquina,
pese a haberse observado todas las precauciones de seguridad
prescritas.
1.2 Selección y cualificación del personal –
Responsabilidades básicas
1.2.1
Emplee únicamente personal entrenado o instruido y exponga
claramente las responsabilidades individuales del personal en
cuanto al manejo, instalación, mantenimiento y reparación.
1.2.2
Asegúrese de que sólo personal autorizado trabaje en o con la
máquina.
1.2.3
El trabajo en el equipo y sistema eléctrico de la máquina/planta
debe llevarlo a cabo únicamente un electricista cualificado o per-
sonas adiestradas en el manejo de la máquina bajo la supervisión
y guía de un electricista cualificado y de acuerdo con las reglas y
regulaciones de ingeniería eléctrica.
1.2.4
El trabajo en equipos accionados mediante gas (consumidores de
gas) debe realizarlo sólo personal especialmente entrenado.
1.3 Instrucciones de seguridad que rigen fases
operativas específicas
1.3.1 Funcionamiento estándar
1.3.1.1
Evite los modos de funcionamiento que puedan ser perjudiciales
para la seguridad.
1.3.1.2
Tome las precauciones necesarias para asegurar que la máquina
se utilice únicamente de manera segura y fiable. Utilice la má-
quina sólo si todos los dispositivos de protección y los diseñados
con fines de seguridad, como dispositivos de seguridad desmon-
tables, equipo de parada de emergencia, insonorizadores y aspi-
radores, están en su lugar y en estado óptimo de funcionamiento.
1.3.1.3
Revise la máquina/planta por lo menos una vez por turno de
trabajo para ver si hay daños o defectos obvios. Notifique inme-
diatamente cualquier cambio (inclusive cambios en el funciona-
miento de la máquina ) a la persona/organización competente. Si
es necesario, detenga la máquina inmediatamente y ciérrela con
candado.
1.3.1.4
Antes de arrancar o poner en marcha la máquina/planta,
asegúrese de que nadie corra peligro.
1.3.2
Trabajo especial junto con la utilización de la máquina/planta y
el mantenimiento y las reparaciones durante su funcionamiento;
eliminación de piezas de desecho y productos consumibles.
1.3.2.1
Pulse siempre primero el botón de emergencia (Not-Stop - Parada
de emergencia) si detiene la máquina para realizar ajustes o
tareas de mantenimiento, ya que este tipo de trabajo no debe
hacerse con la máquina en funcionamiento.
1.3.2.2
Para un mantenimiento o trabajo de reparación más amplio,
apague el interruptor principal de la alimentación eléctrica.
1.3.2.3
Después de realizar los ajustes o después de terminar las tareas
de mantenimiento o el trabajo de reparación, compruebe siem-
pre que se han apartado de la máquina todas las herramientas u
objetos. Esto evitará que caigan en la máquina y causen daños o
lesiones graves.
1.3.2.4
Mantenga limpio el suelo alrededor de toda la máquina. Limpie
inmediatamente los derrames de aceite, grasa o pintura del
suelo. Retire las herramientas, los trapos para limpiar o los trozos
de papel de todas las áreas de trabajo.
1.3.2.5
Nunca utilice una plegadora sin bolsas de plegado o deflectores
ya que estos son también elementos protectores.
1.3.2.6
Nunca limpie piezas móviles de la máquina (rodillos, ejes) ni
quite hojas de prueba, hojas manchadas o trozos de papel en
dichas áreas.
1.3.2.7
Observe las actividades de ajuste, mantenimiento e inspección
y los intervalos establecidos en las instrucciones de funciona-
miento, así como la información sobre la sustitución de piezas y
equipo. Estas actividades debe realizarlas únicamente personal
cualificado.
1.3.2.8
Dé instrucciones a los operadores antes de empezar las opera-
ciones y trabajo de mantenimiento especiales, y designe a una
persona para supervisar las actividades.
1.3.2.9
Si la máquina/planta se apaga completamente para manten-
imiento y trabajo de reparación, deben tomarse las medidas
siguientes para evitar su puesta en marcha accidental:
– cerrar con llave o candado los principales elementos de
control y quitar la llave de ignición y/o
– poner un signo de advertencia en el interruptor principal.
1.4.1 Energía eléctrica
1.4.1.1
Utilice únicamente fusibles originales con la corriente espe-
cificada. Apague la máquina/planta inmediatamente si tiene
problemas con el sistema eléctrico.
1.4.1.2
Si así se dispone en las regulaciones, deberá cortarse el suminis-
tro eléctrico a los componentes de las máquinas y plantas en los
que se va a llevar a cabo trabajo de inspección, mantenimiento
o reparación. Antes de iniciar cualquier trabajo, revise los com-
ponentes energizados para detectar la presencia de corriente en
ellos y establezca una conexión a tierra o cortocircuito además
de aislar los elementos y partes activas adyacentes.

TP10495A PAGE 20
1.4.1.3
El equipo eléctrico de máquinas/plantas debe inspeccionarse
y controlarse a intervalos regulares. Los defectos como conex-
iones sueltas o cables quemados deben corregirse inmediata-
mente.
1.4.1.4
El trabajo necesario en los elementos y partes activas debe
realizarse únicamente en presencia de una segunda persona
que pueda cortar la alimentación eléctrica en caso de peligro,
accionando el cierre de emergencia o el interruptor principal.
Proteja el área de trabajo con una cadena de seguridad roja y
blanca, y un signo de advertencia. Utilice únicamente herra-
mientas aisladas.
.
1.4.1.5
Enchufe o desenchufe conectores eléctricos sólo si el interruptor
principal se ha desconectado.
1.4.1.6
Conecte únicamente unidades de plegado a los conectores exis-
tentes. No conecte a ellos ninguna máquina de otras marcas.
Cualquier conexión eléctrica de nuestras máquinas de plegado con
otras marcas necesita contar con nuestra autorización expresa.
1.4.1.7
Para la conexión eléctrica, observe el voltaje y frecuencia ad-
misibles prescritos. La protección de voltaje mínimo requerida
para esta plegadora es 25 amperios.
1.4.1.8
Mantenga los armarios de interruptores cerrados.
1.4.1.9
La toma eléctrica con el enchufe debe instalarse cerca de la
plegadora de manera que sea fácil acceder a ella.
1.4.2
Aceite, grasa y otras sustancias químicas
1.4.2.1
Al manejar aceite, grasa y otras sustancias químicas, observe las
normas de seguridad relacionadas con el producto.
1.5 Descripción y definición de las etiquetas y
pictogramas de seguridad en la máquina
Cambie los pictogramas deteriorados por otros nuevos. Se indi-
can los números de referencia correspondientes.
Advertencia
Los rodillos plegadores giran en direcciones opuestas.
¡Mantenga las manos alejadas de los rodillos mientras
la máquina está funcionando!
Advertencia
Para evitar magulladuras, mantenga las manos ale-
jadas al manejar las piezas móviles de la máquina.
Advertencia
No toque las cintas transportadoras.
Advertencia
Tenga cuidado. Los dispositivos de ajuste de la altura
pueden ocasionar magulladuras
Advertencia
Utilice la máquina sólo con las cubiertas cerradas.
1.6 Explicación de los pictogramas utilizados en las
instrucciones
Advertencia
Existe el riesgo de magulladuras al mover la máquina.
Impulsión de la carpeta
motor
en/de/interruptor
Alimentación Principal
en/de/rejuste
interruptor
Table of contents
Languages:
Other Baum Folding Machine manuals