Proxxon LHW/E User manual

Manual
LHW/E

- 2 -

234
2 3 4
5
1
1
6
7
2
4
3
5
- 3 -
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1

- 4 -
PROXXON – LHW/E
Dear Customer,
Before putting the machine into operation, read the
enclosed safety rules and operating instructions.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical Safety
Double Insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the other.)
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any
way. Double Insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off
before plugging in. Carrying tools with your finger on
the switch or plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning
the tool on. A wrench or a key that is left attached to a
rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools, with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one tool, may become hazardous when
used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury.

- 5 -
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia etc. may damage plastic parts.
SPECIFIC SAFETY RULES
Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels and
other accessories running over rated speed can fly
apart and cause injury.
Always use proper guard with grinding wheel. A
guard protects operator from broken wheel fragments
Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
„live“ wire will make exposed metal parts of the tool
„live“ and shock the operator. If cutting into existing
walls or other blind areas where electrical wiring may
exist is unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Always disconnect the power cord from the power
source before making any adjustments or attaching
any accessories. You may unexpectedly cause tool to
start leading to serious personal injury.
Be aware of the switch location, when placing the
tool down or when picking the tool up. You may
accidentally activate the switch.
Always wear safety goggles and dust mask. Use the
tool only in ventilated area. Using personal safety
devices and working in safe environment reduces risk
of injury.
After changing the attachment or making any
adjustments, make sure the collet nut and any other
adjustment devices are securely tightened. Loose
adjustment device can unexpectedly shift, causing loss
of control, loose rotating components will be violently
thrown.
Do not reach in the area of the rotating wheel. The
proximity of the rotating wheel to your hand may not
always be obvious.
Carefully handle both the tool and individual
grinding wheels to avoid chipping or tracking.
Install a new wheel if tool is dropped while grinding.
Do not use a wheel that may be damaged.
Fragments from a wheel that bursts during operation
will fly away at great velocity possibly striking you or
bystanders.
Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one hand
and the tool in the other hand while in use. Allow for
sufficient space between your hand and the
spinning bit. Round material such as dowel rods, pipes
or tubing have a tendency to roll while being cut, and
may cause the bit to „bite“ or jump toward you.
Clamping a small workpiece allows you to use both
hands to control the tool.
Inspect your workpiece before cutting. When
cutting irregularly shaped workpieces, plan your
work so it will not slip and pinch the bit and be torn
from your hand. For example, if carving wood, make
sure there are no nails or foreign objects in the
workpiece. Nails or foreign objects can cause the bit to
jump.
Never start the tool when the bit is engaged in the
material. The bit cutting edge may grab the material
causing loss of control of the cutter.
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kick-back.
If the workpiece or bit becomes jammed or bogged
down, turn the tool off by the switch. Wait for all
moving parts to stop and unplug the tool, then work
to free the jammed material. If the switch of the tool
is left on, the tool could restart unexpectedly causing
serious personal injury.
Do not leave a running tool unattended, turn power
off. Only when tool comes to a complete stop it is safe
to put it down.
Do not grind or sand near flammable materials.
Sparks from the wheel could ignite these materials.
Regularly clean the tool’s air vents by compressed
air. Excessive accumulation of powdered metal inside
the motor housing may cause electrical failures.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is
a misuse and may result in serious personal injury.
This product is not intended for use as a dental drill or in
medical applications. Serious personal injury may result.
This power tool is intended to function as a grinder,
sander or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with the power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as wire brushing or polishing are
not recommended to be performed with this power
tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
The outside diameter and the thickness oft your
accessory mast be within the capacity rating oft
your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
The arbour size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the the
spindle of the power tool.

Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
…/min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute
1, 2, 3, … Selector settings
Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed
Infinitely variable selector Speed is increasing from narrow end
fiArrow Action in the direction of arrow
쓒Alternating current Type or a characteristic of current
쏾Class II construction Designates Double Insulated Construction tools.
- 6 -
ment at the point of snagging.
Do not attach a saw chain woodcarving blade
ortoothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of contro|.“
AIways use undamaged wheels flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage, Flanges for cut—off
wheels may be different from grinding wheel flanges.“
Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suit-
able for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
Do not „jam“ the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of
cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
and the possibility oft kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operations, is moving away from your body, the possi-
ble kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.“
Support panels or any oversized workpiece to mini-
mize the risk of wheel pinching and kickback. Large
workpieces tend to sag under their own weight. Sup-
ports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
Use extra caution when making a „pocket cut“ into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes. electrical wiring or
objects that can cause kickback
Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of bal-
ance, vibrate excessively and may cause loss oft control.
Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
lf power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at maxi-
mum no-load speed for one minute. Damaged acces-
sories will normally break apart during this test time.
Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and
you hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
Do not use accessories that require liquid.
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.“
Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque reac-
tions or kickback forces, if proper precautions are taken.“
Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will pro-
pel the tool in direction opposite to the wheeI’s move-

Legend
1. Locking button
2. Speed contol button
3. ON-OFF switch
4. Hoop
5. Connection cable with mains plug
6. Protective guard
7. Grinding disc
Functional Description
The PROXXON Longneck Angle Grinder LHW/E is the
ideal device for model making, tool making and mould
making and is also suitable, for example, for vehicle
repairs.
It can be used for deburring, roughing, fine grinding,
chamfering, paint removal, rust removal, cutting small
components and sharpening tools. It can be used on
steel, non-ferrous metals, glass, wood and ceramics.
Flat gearhead manufactured from die cast aluminium.
Electronics for grinding speed control.
Technical Data
Motor:
Voltage 115 V~
Power 1/8hp (100 Watt)
Unit:
Rotational speed 3300 up to 13000
rpm
Disc diameter approx. 2’’(50 mm)
Length 11
13/32’’ (290 mm)
Weight approx. 1,54 lb (700g)
Characteristic noise
emission ≤78 dB (A)
Noise level may exceed
85 dB(A) during operation.
Ear protection must be worn!
Vibration at handle ≤2.5 m/s2
Class II Equipment Double Insulation
Operation:
Replacing the Grinding Disc
Warning!
Disconnect the plug from the mains before replacing
the grinding disc. The grinding disc diameter must not
exceed the specified size of 2’’(50mm). Never press
the locking button if the grinding disc is still rotating.
1. Press the locking button 1 (Fig. 2).
2. Turn the fastening screw 4using an Allen key 5
until the locking button engages.
3. Undo the fastening screw 4, remove the centring
disc 3and the grinding disc 2.
4. Fit a new grinding disc. Ensure the grinding disc is
properly seated in the centring disc shoulder.
5. Press the locking button 1and tighten the
fastening screw 4.
Adjust the protective guard.
Warning!
Disconnect the plug from the mains before the
following.
1. Release fastening screw 1(Fig. 3) and turn the
protective guard to the desired position.
2. Retighten the fastening screw. Ensure the grinding
disc is properly seated in the centring disc
shoulder.
Using the unit
Warning!
Injury hazard! Do not work without a dust protection
mask and protective goggles. Do not use the unit on
materials which contain asbestos.
1. Switch the unit on via the switch 3(Fig. 1).
2. Use button 3to set the unit speed to a speed
appropriate for the work to be performed.
Note!
Do not press too hard when using the grinder. Good
grinding performance can only be achieved using the
correct and constant rotational speed. To achieve the
best results when roughening, apply the grinding disc
to the grinding surface at an angle of between 30° and
40° and move evenly back and forth over the
workpiece. Do not bend the grinding disc into the
cutting surface during cutting work.
Warning!
If the unit overheats, switch it off and allow it to cool.
Maintenance :
Warning!
Disconnect the plug from the mains before performing
any maintenance or cleaning work.
After use
Clean the unit thoroughly, removing all grinding dust
with a brush or a soft cloth. Ensure all ventilation slots
are free from obstruction.
The power cord shall be replaces by part no. 38544-32
only, if the cord is damaged.
- 7 -

- 8 -
Warning!
Do not use the cutting disc for roughening work. Risk
of fracture!
Storage and Handling of Accessories
• Always check mechanical condition of every
accessory before use!
• Never use damaged accessories!
• Always respect the maximum speed of the accessory.
• Always handle the accessories carefully! Careless
handling can cause injuries or damage accessory.
• Always keep the accessories dry while storage.
• Just keep accessories in a proper and clean
condition! It is necessary to change or clean
accessories if they are worn or dirty.
• Maintain storage order to avoid mistake of the
required accessory!
Accessories
Accessories available from PROXXON
The following table shows you the recommended speed for different accessories, supplied for your LHW/E:
Recommended: Maximum:
Carborundum grinding disc
Ideal for grinding, deburring, sharpening, rust removal and
roughing of steel and non-ferrous metal.
28585 (60 grit 13.000 rpm 20.000 rpm
Silicon Carbide grinding disc
Ideal for grinding, deburring, sharpening, rust removal and
roughing of stone, glass, ceramics and other very hard
materials.
28587 (60grit): 10.000 rpm 20.000 rpm
Flap Disc
The flap disc is made from aluminum-oxide with a high stock
removal rate and is ideal for grinding and smoothing of cast
iron, gray cast iron, stainless steel, steel, non-ferrous metal,
wood and plastic.
28590 (100 grit): 2.000-15.000 rpm 20.000 rpm
Corundum Bound Cut-Off Wheel
Ideal for cutting steel, non-ferrous metals, smaller plastic and
wooden bars.
28154: 10.000 rpm 20.000 rpm
Backing Disc
Hook and loop type, for use with sanding discs and sanding
fleece.
Corundum Sanding Discs
Velcro type, used on flat and convex surfaces.
Sanding Fleece
Velcro type, used for cleaning, matting and sanding of steel,
stainless, steel, non-ferrous metals. Also used for paint
removal.
Disc with tungsten carbide burrs
Carving wheel with needle-like tungsten carbide teeth. Ideal for
carving and sculpting, roughing and finishing in wood plastics
and fiberglass. Smooth cutting and excellent control. Do not
use on metal.
28548
28549 (80 grit)
28550 (150 grit)
28554 (medium)
28555 (fine)
29050
15.000 rpm
15.000 rpm
20.000 rpm
20.000 rpm

PROXXON - LHW/E
Cher client,
Avant de mettre la machine en route, veuillez lire les
règles de sécurité et les instructions d’utilisation ci-
jointes.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avertissement ! Assurez-vous de bien lire et
comprendre toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions mentionnées
ci-dessous peut causer une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée.
Les établis encombrés et zones sombres sont propices
aux accidents.
N’utilisez pas d’outils à moteur dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils à moteur créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les fumées.
Maintenez à l’écart des outils à moteur les
spectateurs, enfants et visiteurs. Les distractions
pourraient vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche détrompée (une lame plus large que l’autre).
Cette fiche ne peut entrer que dans un seul sens dans
une prise détrompée. Si la fiche n’est pas adaptée à la
prise, inversez-la. Si elle n’est toujours pas adaptée,
prenez contact avec un électricien qualifié pour installer
une prise détrompée. Ne modifiez pas la fiche de
quelque façon que ce soit. La double isolation élimine
la nécessité d’un cordon d’alimentation à trois fils
mis à la terre et d’un circuit d’alimentation mis à la
terre.
Évitez tout contact du corps avec les surfaces
mises à la terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est augmenté
si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils à moteur à la pluie ni à
l’humidité. L’eau pénétrant dans un outil à moteur
augmente les risques d’électrocution.
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter les outils ni pour tirer la
fiche pour la sortir d’une prise. Conservez le cordon
à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords
coupants ou pièces mobiles. Remplacez
immédiatement les cordons endommagés. Les
cordons endommagés augmentent le risque de choc
électrique.
Pour travailler à l’extérieur sur un outil à moteur,
utilisez un cordon de rallonge extérieur marqué „W-
A“ ou „W“. Ces cordons sont prévus pour utilisation à
l’extérieur et réduisent le risque d’électrocution.
Sécurité des personnes
Restez attentif, observez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens pour l’utilisation d’un outil à
moteur. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’outils à moteur peut entraîner des
blessures graves.
Portez des vêtements adaptés. Évitez les vêtements
flottants ou les bijoux. Attachez les cheveux longs.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou
cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles.
Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position arrêt avant le
branchement. Le transport d’outils avec le doigt sur
l’interrupteur ou le branchement d’outils dont
l’interrupteur est en position marche est propice aux
accidents.
Déposez les clés ou outils de réglage avant de
mettre en route l’outil. Une clé ou outil de réglage
resté fixé sur une pièce tournante de l’outil peut
entraîner des blessures.
Ne travaillez pas en extension. Conservez un bon
appui et un bon équilibre à tout moment. Un bon
appui et un bon équilibre donnent un meilleur contrôle
de l’outil en cas de surprise.
Utilisez les équipements de sécurité. Portez
toujours une protection oculaire.
Utilisez selon les conditions un masque à poussière,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
ou une protection auditive.
Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez des serre-joints ou une autre méthode pour
fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plate-
forme stable. Le maintien de la pièce à la main ou
contre le corps est instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Ne pas forcer sur l’outil. Utilisez l’outil adapté à
l’application. L’outil adapté effectuera le travail mieux
et plus sûrement à la vitesse pour laquelle il est conçu.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de le mettre en route et de l’arrêter.
Tout outil qui ne peut plus être contrôlé par
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d’alimentation
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
- 9 -

rangement de l’outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
Stockez les outils non utilisés hors de portée des
enfants et autres personnes non formées. Les outils
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non
formés.
Entretenez soigneusement vos outils. Maintenez les
outils coupants propres et bien affûtés. Des outils
bien entretenus avec un bon affûtage sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
Vérifiez le désalignement ou le serrage des pièces
mobiles, les ruptures de pièces ou tout autre état
pouvant dégrader le fonctionnement des outils. En
cas de dégâts, faites réparer l’outil avant utilisation.
Beaucoup d’accidents ont pour cause un mauvais
entretien des outils.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Des accessoires
peuvent convenir à un outil, mais peuvent être
dangereux en cas d’utilisation sur un autre outil.
RÉPARATION
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par
du personnel qualifié seulement. Toute intervention
ou tout entretien effectué par du personnel non qualifié
peut présenter un risque de blessure.
En cas d’intervention sur un outil, n’utilisez que des
pièces de rechange identiques. Suivez les
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions d’entretien peut créer un risque
d’électrocution ou de blessure. Certains agents de
nettoyage tels qu’essence, tétrachlorure de carbone,
ammoniaque etc. peuvent endommager les pièces en
plastique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Les accessoires doivent être prévus pour au moins
la vitesse mentionnée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les disques et les autres
accessoires utilisés au-delà de leur vitesse nominale
peuvent être projetés et causer des blessures.
Utilisez toujours un carter de protection approprié
avec le disque de meulage. Le carter de protection
protège l’opérateur contre les fragments détachés du
disque.
Maintenez l’outil par les surfaces de préhension
isolées pour toute opération où l’outil de découpe
peut entrer en contact avec un câble masqué ou
son propre cordon. Tout contact avec un fil „sous
tension“ met sous tension les parties métalliques
apparentes de l’outil et crée un risque d’électrocution
pour l’opérateur. En cas de découpe de murs existants
ou d’autres zones sans visibilité où des câbles
électriques peuvent être présents et si c’est inévitable,
débranchez tous les fusibles ou disjoncteurs alimentant
le site de travail.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la
source avant d’effectuer tout réglage ou fixation
d’accessoires. Vous risquez de mettre en route l’outil
par inadvertance et d’entraîner des blessures graves.
Connaissez l’emplacement de l’interrupteur en cas
de retournement de l’outil ou pour le saisir. Vous
pourriez activer cet interrupteur par inadvertance.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un
masque à poussière. N’utilisez l’outil que dans une
zone bien ventilée. L’utilisation d’équipements de
protection individuelle et le travail dans un
environnement sûr réduisent les risques de blessures.
Après changement des accessoires ou tout réglage,
assurez-vous que l’écrou de mandrin et tout autre
système de réglage sont bien serrés. Un mauvais
serrage des réglages peut causer un glissement
intempestif, une perte de contrôle, un desserrage des
pièces tournantes qui pourraient être projetées
violemment.
Ne pas pénétrer dans la zone autour du disque en
rotation. La proximité entre la main et le disque en
rotation peut ne pas être toujours évidente.
Manipulez avec précaution l’outil comme les
disques de meulage pour éviter de les écailler ou de
les endommager. Posez un disque neuf en cas de
chute de l’outil pendant le meulage. N’utilisez pas
de disque endommagé.
Les fragments d’un disque qui se détachent en
fonctionnement sont projetés à grande vitesse et
peuvent frapper vous-mêmes ou les personnes à
proximité.
Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce à
travailler chaque fois que c’est pratiquement
possible. Ne jamais laisser une petite pièce à
travailler dans une main et l’outil dans l’autre
pendant l’utilisation. Prévoyez un espace suffisant
entre votre main et le mandrin tournant. Les
matériaux ronds tels que tiges, tuyaux ou tubes ont
tendance à rouler pendant la découpe, et peuvent faire
„mordre“ l’outil ou le faire sauter vers vous. Le bridage
d’une petite pièce à travailler vous permet d’utiliser les
deux mains pour contrôler l’outil.
Contrôler votre pièce à travailler avant la découpe.
En cas de coupe de pièces de forme irrégulière,
prévoyez vos travaux de façon à éviter tout
glissement et pincement de l’outil qui pourrait le
faire dévier de votre main. Par exemple, pour le travail
du bois, assurez-vous qu’il n’y a ni clou ni matière
étrangère dans la pièce à travailler. Les clous ou
matières étrangères peuvent causer un saut de l’outil.
Ne jamais démarrer l’outil engagé dans le matériau.
Le bord coupant de l’outil peut se coincer dans le
matériau et entraîner une perte de contrôle de l’outil
coupant.
- 10 -

Évitez les rebonds et les déplacements du disque,
en particulier pour le travail sur les coins, arêtes
vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et
un rebond.
Si la pièce à travailler ou l’outil est coincé ou
bloqué, arrêtez l’outil par l’interrupteur. Attendez
l’arrêt de toutes les pièces mobiles et débranchez
l’outil, puis dégagez le matériau coincé. Si
l’interrupteur de l’outil est laissé en position marche,
l’outil pourrait redémarrer de façon intempestive et
causer des blessures graves.
Ne laissez pas un outil en fonctionnement sans
surveillance, coupez l’alimentation. Ce n’est que
quand l’outil est complètement arrêté qu’il est possible
de le poser en toute sécurité.
Ne pas meuler ou ébavurer près de matériaux
inflammables.
Les étincelles du disque pourraient enflammer ces
matériaux.
Nettoyer régulièrement les entrées d’air de l’outil à
l’air comprimé. Une accumulation excessive de
poudres métalliques dans le boîtier du moteur peut
causer des pannes électriques.
Ne pas modifier ni utiliser de l’outil de façon
abusive. Toute altération ou modification est un usage
abusif et peut conduire à des blessures graves.
Ce produit n’est pas destiné à servir de roulette
dentaire ni dans les applications médicales. Des
blessures graves peuvent en résulter.
Cet outil à moteur est destiné à un usage en tant
que meuleuse, ponceuse ou outil de découpe. Lisez
tous les avertissements de sécurité, instructions,
illustrations et spécifications fournis avec l’outil à
moteur.
Le non-respect de toutes les instructions mentionnées
ci-dessous peut causer une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil pour des
opérations de brossage ou de polissage.
Les opérations pour lesquelles l’outil à moteur n’a pas
été conçu peuvent créer un risque et causer des
blessures
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent être dans la limite des capacités
de votre outil à moteur.
Les accessoires de dimension incorrecte ne peuvent
pas être contrôlés ni protégés de façon adéquate.
La dimension d’arbres des disques, brides, tampons
de revêtement et autres accessoires doit s’adapter
correctement à l’axe de l’outil à moteur.
Les accessoires de trous d’arbre ne correspondant pas
à la visserie de fixation de l’outil à moteur peuvent se
déséquilibrer, créer des vibrations excessives et
entraîner une perte de contrôle.
N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, contrôlez l’accessoire, par
exemple disques abrasifs pour y déceler toutes
fissures ou craquelures, recherchez sur les disques
abrasifs les fissures, traces d’usure excessives ou
déchirements, sur les brosses métalliques les
fissures ou pertes de fils. En cas de chute de l’outil
à moteur ou de l’accessoire, contrôlez l’absence de
dégâts, ou posez un accessoire intact. Après
contrôle et installation d’un accessoire, positionnez-
vous ainsi que les autres personnes à l’écart du
plan de rotation de l’accessoire et faites tourner
l’outil à moteur à la vitesse maximale à vide
pendant une minute.
Les accessoires endommagés doivent normalement
subir une rupture lors de cet essai.
Positionnez le cordon à l’écart de l’accessoire
tournant. En cas de perte de contrôle, le cordon peut
être coupé ou happé et votre main ou votre bras
pourrait être entraîné dans l’accessoire tournant.
N’utilisez pas l’outil à moteur en le portant de côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire tournant
pourrait happer vos vêtements et tirer l’accessoire vers
votre corps.
N’utilisez pas d’accessoires exigeant des liquides
de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres
liquides de refroidissement peut conduire à une
électrocution ou un choc électrique.
Maintenez fermement l’outil à moteur et positionnez
votre corps et votre bras de façon à pouvoir résister
aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée
auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal
du rebond ou des réactions de couple au
démarrage. L’opérateur peut contrôler les réactions de
couple ou forces de rebond en prenant des précautions
appropriées.
Ne positionnez pas votre corps dans la zone où
pourrait revenir l’outil en cas de rebond. Le rebond
renvoie l’outil en sens opposé du déplacement du
disque au point de coincement.
Ne montez pas de lame de travail du bois, de scie à
chaîne ou de lame de scie dentée. Ces lames créent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Utilisez toujours des flasques de disque de
dimension et de forme adaptées au disque
sélectionné. Les flasques de disque appropriés
soutiennent le disque et réduisent les risques de
rupture, les flasques des disques à découper peuvent
être différents de ceux des flasques pour disques de
meulage.
N’utilisez pas de disques usagés d’outils de
capacité supérieure. Les disques prévus pour les
outils de capacité supérieure ne conviennent pas aux
hautes vitesses d’un outil plus petit et peuvent éclater.
Ne „coincez“ jamais un disque de coupe et évitez
toute pression excessive. Ne tentez pas d’atteindre
une profondeur de coupe excessive. Les contraintes
- 11 -

excessives sur le disque augmentent les contraintes et
les risques de torsion ou de coincement du disque
dans la coupe ainsi que les possibilités de rebond ou
de casse du disque.
Ne positionnez pas votre corps dans l’axe ni
derrière le disque en rotation. Quand le disque au
point d’utilisation s’écarte de votre corps, le rebond
possible peut projeter le disque tournant et l’outil à
moteur dans votre direction.
Soutenez les panneaux ou pièces à travailler de
grande dimension pour réduire le risque de
pincement et de rebond du disque. Les pièces de
grande dimension tendent à fléchir sous leur poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce près de la
ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux
côtés du disque.
Procédez avec précaution pour effectuer une
„saignée“, dans des murs ou autres emplacements
aveugles. L’avancement du disque peut découper des
canalisations de gaz ou d’eau, des fils électriques ou
des objets susceptibles de causer un rebond.
N’utilisez pas de disque de papier abrasif trop
grand. Respectez les recommandations des fabricants
pour sélectionner le papier abrasif. Les disques abrasifs
dépassant le plateau de ponçage risquent de se lacérer
et de causer des jeux, des déchirements du disque ou
des rebonds.
Légende
1. Bouton de verrouillage
2. Bouton de commande de vitesse
3. Interrupteur marche-arrêt
4. Boucle d’accrochage
5. Câble de branchement avec fiche secteur
6. Carter de protection
7. Disque de meulage
Description fonctionnelle
La meuleuse d’angle à col long PROXXON LHW/E est
idéale pour le modélisme, la fabrication d’outil et de
moules, elle convient aussi par exemple pour les
réparations de véhicule.
Elle peut s’utiliser pour l’ébavurage, le striage, le
meulage fin, le chanfreinage, l’enlèvement de peinture
ou de rouille, la découpe de petites pièces et l’affûtage
d’outils. Elle peut s’utiliser sur des métaux ferreux ou
- 12 -
Symboles
Important : Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur votre outil. Étudiez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permet de mieux utiliser l’outil et d’améliorer sa sécurité.
Symboles Nom Désignation/Explication
VVolts Tension (potentiel)
AAmpères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
sSecondes Temps
ØDiamètre Dimension des forets, disques de meulage, etc.
n0Régime à vide Vitesse de rotation, à vide
…/min Révolutions ou alternances par
minute
Révolutions, coups, vitesse de surface, orbites, etc. par minute
1,2,3, … Paramètres de sélecteur Réglage de vitesse, couple ou position. Les valeurs supérieures
donnent une vitesse plus grande
Sélecteur à variation continue La vitesse augmente à partir du côté le plus étroit
fi
Flèche Action dans le sens de la flèche
쓒
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
쏾
Construction classe II Désigne les outils à double isolation.

non ferreux, du verre, du bois et des céramiques. La
tête de réducteur plate est fabriquée en fonte
d’aluminium. La commande de vitesse de meulage est
électronique.
Données techniques
Moteur :
Tension 115 V ~
Puissance 1/8 ch (100 Watts)
Appareil :
Vitesse de rotation 3300 à 13000 tr/min
Diamètre du disque environ 50 mm (2’’)
Longueur 290 mm (1113/32’’)
Poids environ 700 g (1,54 lb)
Niveau sonore caractéristique ≤78 dB (A)
Le niveau sonore peut dépasser
85 dB(A) en fonctionnement.
Portez une protection auditive !
Vibrations au niveau de la
poignée ≤2,5 m/s2
Appareil double isolation classe II
Utilisation :
Remplacement du disque de meulage
Avertissement !
Débranchez la fiche du secteur avant de remplacer le
disque de meulage. Le diamètre du disque de meulage
ne doit pas dépasser la dimension préconisée de 50
mm (2“). Ne jamais appuyer sur le bouton de
verrouillage tant que le disque tourne.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage 1 (Fig. 2).
2. Tournez la vis de fixation 4 à l’aide de la clé Allen 5
jusqu’à l’engagement du bouton de verrouillage.
3. Déposez la vis de fixation 4, déposez le disque de
centrage 3 et le disque de meulage 2.
4. Posez un disque de meulage neuf. Assurez-vous que
le disque de meulage est engagé correctement sur
l’épaulement du disque de centrage.
5. Appuyez sur le bouton de verrouillage 1et serrez la
vis de fixation 4.
Réglez le carter de protection.
Avertissement !
Débranchez la fiche du secteur avant de continuer.
1. Libérez la vis de fixation 1 (Fig. 3) et tournez le carter
de protection à la position voulue.
2. Resserrez la vis de fixation. Assurez-vous que le
disque de meulage est bien engagé sur l’épaulement
du disque de centrage.
Utilisation de l’appareil
Avertissement !
Risque de blessure ! Ne travaillez jamais sans masque
antipoussière et lunettes de protection. N’utilisez pas
l’appareil sur des matériaux contenant de l’amiante.
1. Mettez en route l’appareil par l’interrupteur 3 (Fig. 1).
2. Utilisez le bouton 3 pour régler la vitesse à un régime
approprié au travail à effectuer.
Remarque !
N’appuyez pas trop sur la meuleuse pendant
l’utilisation. Les bonnes performances de meulage ne
peuvent être obtenues qu’avec une vitesse de rotation
correcte et constante. Pour obtenir les meilleurs
résultats en striage, appliquez le disque de meulage sur
la surface à meuler incliné de 30° à 40° et déplacez-le
régulièrement d’avant en arrière sur la pièce à travailler.
Ne faites pas fléchir le disque de meulage sur la
surface de coupe pendant les travaux de coupe.
Avertissement !
En cas de surchauffe de l’appareil, arrêtez-le et laissez-
le refroidir.
Entretien :
Avertissement !
Débranchez la fiche du secteur avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de nettoyage.
Après utilisation
Nettoyer soigneusement l’appareil, en éliminant toute la
poussière de meulage avec un pinceau ou un chiffon
doux. Assurez-vous que les fentes de ventilation sont
dégagées.
Le cordon d’alimentation devra être remplacé par la
référence 38544-32 seulement en cas de dégât.
- 13 -

Avertissement !
N’utilisez pas le disque de coupe pour les travaux de
striage. Risque de rupture !
Stockage et manipulation des accessoires
• Vérifiez toujours l’état mécanique de chaque
accessoire avant utilisation !
• N’utilisez jamais d’accessoires endommagés !
• Respectez toujours la vitesse maximale de
l’accessoire.
• Traitez toujours les accessoires avec précaution ! Une
manipulation sans précaution peut entraîner des
blessures ou des dégâts aux accessoires.
• Conservez toujours les accessoires stockés au sec.
• Conservez les accessoires propres et en bon état ! Il
est indispensable de changer ou de nettoyer les
accessoires usés ou sales.
• Maintenez un rangement correct pour éviter toute
erreur sur l’accessoire nécessaire !
Accessoires
Accessoires disponibles chez PROXXON
Le tableau ci-dessous présente la vitesse recommandée pour les différents accessoires fournis pour votre LHW/E :
- 14 -
Recommendée: Maximum:
Disques abrasifs en corindon
Pour le rabotage, meulage, aiguisage et dérouillage
de métal ou de métal non-ferreux. Ø 50 mm.
28585 (Grain 60) 13.000 tr/min 20.000 tr/min
Disques abrasifs en carbure de silicium
Pour le façonnage de matériaux très durs comme la
pierre, le verre, la céramique et l‘acier trempé. Ø 50
mm.
28587 (Grain 60) 10.000 tr/min 20.000 tr/min
Disques à lamelles en corindon
Pour le meulage et polissage de métal coulé, de
fonte grise, d’acier inox, d’acier, de métal non-
ferreux, de bois et de plastique. Rendement
particulièrement élevé. Ø 50 mm.
28590 (Grain 100): 2.000-15.000 tr/min 20.000 tr/min
Disque à tronçonner en corindonour
Avec support tissé. 50 x 1 x 10 mm. Pour le
tronçonnage d’acier, de métal non-ferreux, de
plastique et de bois. Ø 50 mm.
28154 10.000 tr/min 20.000 tr/min
Disque en caoutchouc
Avec surface agrippante pour la prise de disques
abrasifs en corindon et de disques de ponçage à
surface agrippante.
Disques abrasifs en corindon
Avec surface agrippante. Pour le façonnage de
surfaces plates et galbées à l’extérieur. Ø 50 mm.
Disques de ponçage
Avec surface agrippante. Pour le nettoyage,
dépolissage et meulage d’acier, d’inox et de métal
non-ferreux. Convient aussi pour décaper. Ø 50 mm.
28548
28549 (Grain 80)
28550 (Grain 150)
28554 (Grain moyen)
28555 (Grain fin)
15.000 tr/min 20.000 tr/min
Disque à râper à aiguilles métalliques en carbure
wolfram
Mallette en PP de qualité. Bien conçu,
Pour le modelage, nettoyage et polissage de bois,
de plastique et de fibre de verre. Maniement léger et
précis sans effort. Ø 50 mm. Ne convient pas pour
le traitement de métal!
29050 15.000 tr/min 20.000 tr/min

- 15 -
28544 - 01 Screw
28544 - 02 Washer
28544 - 03 Grinding wheel (accessories)
28544 - 04 Screw
28544 - 05 Guard plate
28544 - 06 Fitting piece
28544 - 07 Flange
28544 - 08 Screw
28544 - 09 Hexagon nut
28544 - 10 Circlip
28544 - 11 Spring washer
28544 - 12 Ball bearing
28544 - 15 Ball bearing
28544 - 16 Ball bearing
28544 - 17 Ring nut
28544 - 18 Locking button
28544 - 19 Shaft (long)
28544 - 21 Motor fastening screws
28544 - 25 Centering ring
38544 - 26 Motor incl. Pinion gear
38544 - 28 Control unit
28544 - 31 Switch
28544 - 32 Housing screw
28544 - 33 Bow
28544 - 34 Gear head with locking button
28544 - 35 Fan
28544 - 38 Gear pair
28544 - 39 Shaft (short)
28544 - 41 Control knob
38544 - 42 Power cord incl. plug and grommet
38544 - 43 Label
28544 - 44 Motor housing
28544 - 45 Support ring
28544 - 46 Rear housing cover
38544 - 97 Packaging
38544 - 99 Manual incl. security instructions
LIMITED WARRANTY OF PROXXON POWER TOOLS FOR HOME USE
Prox-Tech, Inc., (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all PROXXON consumer power tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of two years from the date of purchase. Seller’s sole
obligation and your exclusive remedy under this limited warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or
condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller
or Authorized Service Station. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please refer to
the Service and Repair section on the back of this manual and take action accordingly. This Limited Warranty does
not apply to accessory items such as circular saw blades, drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts, grinding
wheels and other related items. Damage to the product resulting from tampering, accident, abuse, negligence,
unauthorized repairs or alterations, unapproved attachments or other causes unrelated to problems with material or
workmanship are not covered by this warranty. Any implied warranties shall be limited in duration to two years from
date of purchase. Some states in the U.S. and some Canadian provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. In no event shall seller be liable for any
incidental or consequential damages (including but not limited to liability for loss of profits) arising from the sale or
use of this product. Some states in the U.S. and some Canadian provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages; so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state in the
U.S., province to province in Canada and from country to country. This limited warranty applies only to PROXXON
power tools sold within the United States of America, Canada, the commonwealth of Puerto Rico and Mexico. For
warranty coverage within other countries contact your local PROXXON Importer.
SPARE PARTS LIST
Please order spare parts in writing from Proxxon Service center
(Adress on the back of this manual)
PROXXON LHW/E No 38544
Part No Designation Part No Designation

- 16 -
Schematics for LHW/E
26
25
34
21
18
7
10 8
1
2
3
4
5
16
17
19
44
11
12
39
38
15
35
9
6
28
46
33
42
32
31
45
D-54343 Föhren
LHW
220 V~
50/60 Hz
100 Watt
n
max
= 13.00/min Nr.: 5800-0203

- 17 -
Notes

We reserve the right to make further alterations for the purpose of technical progress.
SERVICE AND REPAIR
Your device does not work properly? Please read the
operating instructions again carefully. If the unit is in fact
defective, please send it to:
Prox-Tech, Inc.
Attn.: PROXXON Service Center
2555 Tate Blvd. S.E.
Hickory, NC 28601
Please make sure, that your tool is carefully packaged and
include a copy of your dated proof of purchase. You will help
us to react even quicker, if you describe the problem in short
and please don’t forget to include your name, address and
daytime telephone number. We will respond in a prompt and
reliable manner.
Spare Parts
You can also order any necessary spare parts from our
Service Center at the above address. Please check the
article-number of the tool concerned on the nameplate of the
tool and define the part needed by using the explosion
drawing in the manual that came with the tool. Every part
has a specific number (5 digit-XX). Please provide us with
this number when ordering.
For any further information call us toll free at
1-877-PROXXON
(1-877-776 9966) or visit us on the web at
www.proxxon.com/us.
Made in Luxemburg
Distributed in the U. S. by Prox-Tech, Inc.
38544-99 PR 703712702 J
Table of contents
Languages:
Other Proxxon Grinder manuals

Proxxon
Proxxon FBS 240/E User manual

Proxxon
Proxxon SP / E User manual

Proxxon
Proxxon BS/A User manual

Proxxon
Proxxon LWS User manual

Proxxon
Proxxon TG 125/E Quick guide

Proxxon
Proxxon LHW/A User manual

Proxxon
Proxxon IBS/A User manual

Proxxon
Proxxon IBS/E User manual

Proxxon
Proxxon PS 13 User manual

Proxxon
Proxxon FBS 12/EF User manual

Proxxon
Proxxon BBS/S User manual

Proxxon
Proxxon OZI/E User manual

Proxxon
Proxxon IB/E User manual

Proxxon
Proxxon FBS 12/EF User manual

Proxxon
Proxxon TSG 250/E User manual

Proxxon
Proxxon BSL 220/E User manual

Proxxon
Proxxon PRX1059 User manual

Proxxon
Proxxon TG 125/E Quick guide

Proxxon
Proxxon BSL 220/E User manual

Proxxon
Proxxon LHW 28547 User manual