Ratio AR850NM User manual

7993X210_manual.pdf 1 16/11/16 13:43

Instrucciones en Español
Instruções no Portugués
Instructions in English

3
LISTA DE COMPONENTES
1. EMPUÑADURA AUXILIAR
2. BOTÓN DE BLOQUEO DEL HUSILLO
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
4. ÁREA DEL MANGO
5. BRIDA INTERIOR
6. BRIDA EXTERIOR
7. LLAVE INGLESA
8. DISCO *
9. TORNILLO DE AJUSTE
10. PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA ESMERILAR *
11. SALIENTE CODIFICADO
12. PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA CORTAR
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el suministro estándar.
1 2 3 4
67 12109
11
5 8

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo AR850NM(La designación “PGA” de la herramienta signica lijadora y amoladora)
Tensión nominal 230-240 V~50 Hz
Potencia nominal de entrada 850 W
Velocidad nominal en vacío 12000 /min
Clase de protección /II
Rosca del husillo M14
Tamaño del disco 115 mm
Oricio del disco 22,2 mm
Peso del aparato
1
,
85 kg
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO
Ponderación A de presión acústica: LpA : 87,6 dB(A)
Ponderación A de potencia de sonido: LwA : 98,6 dB(A)
K
PA
& K
WA
3.0 dB(A)
Utilice protección para los oídos cuando la presión acústica sea superior a: 80 dB(A)
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triax) en conformidad con la norma EN 60745:
Vibración ponderada típica
Valor de emisión de vibraciones - esmerilado de la supercie
Empuñadura principal
a
h
= 5,437 m/s²
Empuñadura auxiliar a
h
= 6,134
m/s²
Incertidumbre K = 1,5 m/s² Incertidumbre K = 1,5 m/s²
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta
eléctrica puede diferir del valor declarado en función de los modos en que se utilice la
herramienta, de acuerdo a los siguientes ejemplos, y otras variaciones de uso:
Cómo se utiliza la herramienta y los materiales que se cortan.
Si la herramienta se encuentra en buen estado y se ha mantenido adecuadamente.
El uso de un accesorio correcto de la herramienta y que este esté alado y en buen estado.
La rigidez de la sujeción de las empuñaduras y si se utilizan accesorios para evitar la vibración.
Si la herramienta se utiliza con la función para la que fue diseñada y siguiendo estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza
correctamente.
ADVERTENCIA: Para ser precisos, una estimación del nivel de exposición en las
condiciones reales de uso también debe tener en cuenta todas las partes del ciclo
operativo, como las veces que se apaga la herramienta y cuándo está encendida sin realizar
el trabajo. Esto puede reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo total de
trabajo.
De este modo se minimiza el riesgo de exposición a la vibración.
Mantenga la herramienta de acuerdo a estas instrucciones y bien lubricada (donde sea necesario).
Si la herramienta va a utilizarse regularmente, invierta en accesorios para atenuar la vibración.

5
No utilice las herramientas a temperaturas de 10°C o menos.
Planique su trabajo para espaciar el uso de las herramientas de alta vibración a lo largo de varios
días.
ACCESORIOS
Llave inglesa 1
Protector de seguridad para cortar 1
Empuñadura auxiliary 1
Disco de aar 1
Recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda donde compró la herramienta. Utilice
accesorios de buena calidad de una marca reconocida. Elija el tipo de accesorio en función del trabajo
que quiera realizar. Consulte el embalaje del accesorio para más información. El personal de la tienda
puede asesorarle.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de uso y seguridad atentamente. El
incumplimiento de advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
1. SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son
más propensas a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
hacer estallar el polvo o los gases.
c) Los niños y las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas durante el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente.
No modique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores con herramientas
eléctricas con toma a tierra. El uso de enchufes no modicados en sus tomas de corriente
correspondientes reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto con supercies conectadas a tierra (a masa), como tuberías, radiadores,
estufas y frigorícos. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si está en contacto con una
supercie conectada a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. Si entra agua en
la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No tense el cable. No utilice el cable para transportar la herramienta ni tire de él para
desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o
partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si utiliza una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador adecuado para uso
exterior. La utilización de cables para uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es imprescindible usar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR
reduce el riesgo de descarga eléctrica.

6
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, observe qué hace en cada momento y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede ocasionar graves lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de
protección, como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante o protección
auditiva, utilizado en condiciones pertinentes reducirá las lesiones.
c) Evite que la herramienta se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la corriente
eléctrica o de ponerle la batería, levantarla o transportarla. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave puesta
en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones.
e) No incline el cuerpo demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y los pies en una posición
adecuada. De este modo podrá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en partes móviles.
g) Si dispone de un accesorio para extracción de polvo e instalaciones para su recogida,
asegúrese de que están conectados y se utilizan correctamente. La recogida de polvo puede
disminuir los peligros asociados al polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. Una herramienta eléctrica adecuada realizará el trabajo mejor y de forma más segura
a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no funciona. Una
herramienta que no se puede controlar con el interruptor de encendido es peligrosa y debe
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o cambiar accesorios o cuando almacene las herramientas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
d) Almacene las herramientas en posición de parada y fuera del alcance de los niños y
evite que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin la
formación adecuada.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas. Compruebe la alineación y la unión de las
partes móviles, roturas de componentes y cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se dañan, deben repararse antes de volver a
utilizarse. Muchos accidentes se producen debido a la falta de mantenimiento de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga aladas y limpias las herramientas cortantes. Las herramientas cortantes bien
mantenidas, con los bordes cortantes bien alados, se atascan menos y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y puntas, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para realizar trabajos distintos a los que está destinada puede
ocasionar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO
La reparación de la herramienta debe realizarla un especialista cualicado utilizando

7
únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantiza que se mantiene la
seguridad de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS
OPERACIONES:
Advertencias de seguridad comunes para trabajos de esmerilado y corte abrasivo:
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora o sierra
abrasiva. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especicaciones de
seguridad suministradas con la herramienta eléctrica. El incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
b) Se desaconseja realizar trabajos de lijado, cepillado de alambre y pulido con esta
herramienta. Los trabajos para los que la herramienta eléctrica no fue diseñada pueden crear
situaciones de peligro y provocar lesiones.
c) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados especícamente por el
fabricante de la herramienta. Solo por el hecho de que un accesorio se pueda conectar a la
herramienta, no signica que sea seguro utilizarlo.
d) La velocidad operativa del accesorio debe ser al menos igual que la velocidad máxima
indicada en la herramienta eléctrica. Los accesorios con una velocidad superior a la indicada
pueden romperse y salir despedidos.
e) El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben situarse dentro de la capacidad
nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios con una medida incorrecta no pueden
controlarse como es debido.
f) La rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. En el
caso de accesorios que se montan con bridas, el oricio para el eje del accesorio debe
coincidir con el diámetro de la brida. Los accesorios con oricios para ejes que no coinciden
con los herrajes de montaje de la herramienta eléctrica no son estables, vibran excesivamente y
pueden provocar una pérdida de control.
g) No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios: en los
discos abrasivos busque muescas y suras; en el plato de apoyo, grietas, roturas o un
desgaste excesivo; en el cepillo de alambre, alambres sueltos o rotos. Si la herramienta
o un accesorio se caen al suelo, inspeccione si se han producido daños o monte un
accesorio que no esté dañado. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, usted y las
personas a su alrededor deben alejarse del plano del accesorio giratorio y accionar la
herramienta eléctrica a la velocidad máxima en vacío durante un minuto. Los accesorios
dañados se suelen romper durante el transcurso de esta prueba.
h) Utilice equipo de protección personal. En función de la aplicación, utilice máscaras o
gafas protectoras. Cuando sea necesario, utilice máscaras contra el polvo, protección
auditiva, guantes y delantales protectores capaces de parar abrasiones leves o fragmentos
de las piezas. La protección ocular debe ser capaz de parar la proyección de partículas
generada durante el trabajo. La máscara contra el polvo o el respirador deben ser capaces
de ltrar las partículas generadas durante el trabajo. La exposición prolongada a ruido de alta
intensidad puede provocar pérdidas auditivas.
i) Las personas a su alrededor deben mantener una distancia de seguridad respecto a la
zona de trabajo. Para entrar a la zona de trabajo es obligatorio llevar equipo de protección
personal. Los fragmentos de piezas o un accesorio roto pueden salir despedidos y ocasionar
lesiones más allá de la zona de trabajo inmediata.
j) Sostenga la herramienta eléctrica solo por las supercies de sujeción con aislamiento al
realizar un trabajo en el que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos o su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable por el que
pasa corriente, las partes de metal de la herramienta pueden quedar expuestas a la corriente y
provocar una descarga eléctrica al operador

8
k) Mantenga una distancia entre el cable y el accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable
puede cortarse o quedarse enganchado y tirar de su mano o brazo hacia el accesorio giratorio.
l) Nunca coloque la herramienta en una supercie hasta que el accesorio se haya parado
completamente. El accesorio giratorio puede agarrarse a la supercie y hacer que pierda el
control de la herramienta.
m) Nunca accione la herramienta eléctrica mientras la transporta al lado del cuerpo. Un
contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganchara en la ropa,
arrastrando el accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del
motor arrastrará el polvo hacia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de metal en
polvo puede provocar riesgos eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas podrían hacer
que los materiales estallaran.
p) No utilice accesorios que necesitan refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros
refrigerantes líquidos pueden provocar una descarga eléctrica o una electrocución.
q) Coloque siempre la mano en la empuñadura mientras trabaja. Utilice siempre las
empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede
ocasionar lesiones.
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Retroceso y advertencias relacionadas
Un retroceso es una reacción repentina que se produce cuando queda retenido o enganchado un
disco giratorio, un plato de apoyo, un cepillo o cualquier otro accesorio. Cuando un accesorio giratorio
queda retenido o enganchado se para súbitamente, lo que, a su vez, provoca que la herramienta
eléctrica, fuera de control, vaya en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de
unión.
Por ejemplo, si un disco abrasivo queda enganchado o retenido por la pieza de trabajo, el borde del
disco que entra en el punto de retención puede penetrar en la supercie del material, lo que podría
provocar que el disco ascendiera o saliera despedido. El disco puede saltar hacia el operador o
hacia la dirección contraria, en función de la dirección del movimiento del disco en el momento de la
retención. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas situaciones.
El retroceso es el resultado de un uso inadecuado de la herramienta eléctrica y/o condiciones o
procedimientos de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las debidas precauciones, tal como
se indica más adelante.
a) Mantenga una sujeción rme de la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo para
contrarrestar la fuerza de un posible retroceso. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si
la hay, para tener un máximo control sobre los retrocesos o la reacción de torsión inicial.
El operador puede controlar las reacciones de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las
precauciones adecuadas.
b) No coloque nunca la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede saltarle a la
mano.
c) No coloque el cuerpo en una zona donde la herramienta eléctrica pueda moverse si
se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al
movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje en esquinas, bordes alados, etc. Vigile que el
accesorio no rebote ni se enganche. Las esquinas, los bordes alados o los rebotes tienen
tendencia a engancharse con el accesorio giratorio y pueden provocar la pérdida de control o un
retroceso.
e) No monte una cuchilla de sierra eléctrica para madera o una cuchilla de sierra. Con
frecuencia, este tipo de cuchillas provocan retrocesos y pérdidas de control.

9
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TRABAJOS DE ESMERILADO Y CORTE
Advertencias de seguridad especícas para trabajos de esmerilado y corte
abrasivo:
a) Utilice solo tipos de discos que estén recomendados para su herramienta y el protector
especíco diseñado para el disco seleccionado. Los discos que no han sido diseñados para la
herramienta no se pueden proteger correctamente y no son seguros.
b) La supercie de esmerilado de los discos con el centro hundido se debe montar por debajo
del plano del borde del protector. Un disco mal montado que sobresale del plano del borde del
protector no se puede proteger correctamente.
c) El protector debe montarse con rmeza a la herramienta eléctrica y colocarse para la
máxima seguridad, de tal modo que el operador se exponga a la mínima parte del disco. El
protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos de disco y del contacto accidental con
este, así como de las chispas que podrían quemar la ropa.
d) Los discos deben usarse solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no
esmerile por el lateral del disco de corte. Los discos de corte abrasivo están diseñados para el
esmerilado periférico; las fuerzas laterales aplicadas a estos discos pueden hacer que se rompan.
e) Utilice siempre bridas de discos que no estén dañadas y que tengan la medida y la forma
correctas para el disco seleccionado. Unas bridas de disco adecuadas sujetan el disco
y reducen la posibilidad de rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ser
distintas a las bridas de los discos de esmerilado.
f) No utilice discos gastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados
para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para la velocidad mayor de una
herramienta más pequeña y pueden reventar.
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TRABAJOS DE CORTE
Otras advertencias de seguridad especícas para trabajos de corte abrasivo:
a) No “empuje” el disco de corte ni aplique demasiada presión. No intente realizar una
profundidad de corte excesiva. Sobrecargar el disco aumenta la carga y puede provocar que se
tuerza o se atasque durante el corte, lo que, a su vez, puede provocar un retroceso o la rotura del
disco.
b) No coloque el cuerpo en línea con el disco de rotación o detrás de este. Mientras la
herramienta está en funcionamiento, cuando el disco se aleja de su cuerpo, un posible retroceso
podría empujar el disco giratorio y la herramienta directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasque o si interrumpe el corte por cualquier motivo, apague la
herramienta y sujétela sin moverse hasta que el disco se pare completamente. Nunca
intente quitar el disco de corte de la supercie de corte mientras está en movimiento, ya
que podría producirse un retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la
causa del atasco.
d) No reanude el trabajo de corte en la pieza. Deje que el disco adquiere la velocidad máxima
y, con cuidado, vuelva a introducirlo en la supercie de corte. El disco puede atascarse,
rebotar o retroceder si la herramienta se vuelve a encender en contacto con la pieza.
e) Utilice paneles de soporte para las piezas de trabajo de gran tamaño para minimizar
el riesgo de que el disco se atasque o retroceda. Las piezas de gran tamaño tienden a
hundirse con su propio peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza cerca de la línea de corte
y cerca de los bordes de la pieza en ambos lados del disco.
f) Preste especial atención cuando realice un “corte de bolsillo” en una pared existente u
otras áreas ciegas. La parte de disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cables
eléctricos u objetos que pueden causar retrocesos.

10
Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Advertencia
Utilice protección para los oídos
Utilice protección para los ojos
Utilice una máscara contra el polvo
Doble aislamiento
Los productos eléctricos no deben tirarse junto a los residuos domésticos. Deposítelos
en un punto de reciclaje. Consulte a las autoridades locales o los comercios minoristas si
necesita información sobre reciclaje.
SÍMBOLOS

11
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta,
lea el manual de instrucciones
atentamente.
USO PREVISTO
Este aparato está diseñado para realizar trabajos
de corte, pulido y cepillado de materiales de
metal y piedra sin utilizar agua. Para cortar metal,
debe utilizarse un protector de seguridad especial
para el corte (accesorio).
MONTAJE Y AJUSTE
MONTAJE DE DISPOSITIVOS DE
PROTECCIÓN
1. EMPUÑADURA AUXILIAR
Para cualquier uso de la herramienta, debe
montarse la empuñadura auxiliar (1).
Enrosque la empuñadura auxiliar (1) en la parte
derecha o izquierda del cabezal del aparato, en
función del método de trabajo. (Ver A)
No realice modicaciones en la
empuñadura auxiliar.
No utilice una empuñadura auxiliar si
está dañada.
MONTAJE DE HERRAMIENTAS DE
ESMERILADO
Antes de realizar cualquier ajuste en el
aparato, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
Los discos de esmerilado y corte alcanzan
altas temperaturas durante su uso; no los
toque hasta que se hayan enfriado.
1. BOTÓN DE BLOQUEO DEL HUSILLO
Limpie el husillo de la amoladora y todas las
partes que deben montarse. Para ajustar y
aojar las herramientas de esmerilado, bloquee
el husillo de la amoladora con el botón de
bloqueo del husillo (2).
Accione el botón de bloqueo del husillo (2)
solo cuando el husillo de la amoladora esté
totalmente inmóvil.
2. DISCO DE ESMERILADO/CORTE
Preste atención a las dimensiones del disco
de esmerilado. El diámetro del agujero de
montaje debe coincidir con la brida interior
(5) sin que exista ningún juego. No utilice
reductores ni adaptadores.
Cuando utilice un disco de corte de diamante,
asegúrese de que el sentido de la dirección
de rotación del disco de corte de diamante y la
dirección de rotación de la máquina (sentido
de la dirección de rotación en el cabezal de la
máquina) coincidan.
Para el montaje, consulte la página con la
lista de componentes ilustrados.
Enrosque la brida exterior (6) y apriétela con la
llave inglesa de dos pasadores (7).
3. SUJECIÓN DE LA BRIDA EXTERIOR
AJUSTABLE
La brida exterior (6) debe ajustarse para encajar
en discos de distintos grosores. En el caso de
discos de corte o de diamante más delgados,
la parte elevada de la brida exterior se coloca
mirando al lado contrario del disco (Ver C2).
En el caso de discos de esmerilado, la parte
elevada de la brida exterior se coloca mirando al
disco para ofrecer mejor soporte para el oricio
del disco (Ver C1). Asegúrese siempre de que el
disco esté bien sujeto.
1
A
B
C1
C2
D
E
1
A
B
C1
C2
D
E
1
A
B
C1
C2
D
E

12
AJUSTE DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD
Antes de realizar cualquier ajuste en el
aparato, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
Para realizar trabajos con discos de
esmerilado o corte, debe montarse el
protector de seguridad.
El saliente codicado (11) en el protector de
seguridad (10) garantiza que solo se pueda
montar un protector compatible con este tipo de
aparato.
Aoje el tornillo de ajuste (9), si es necesario.
Coloque el protector de seguridad (10) con el
saliente codicado (11) en la ranura codicada
del cuello del husillo del cabezal del aparato y
gírelo hasta la posición correcta (posición de
trabajo).
El lado cerrado del protector del disco (10)
debe siempre mirar hacia el operador.
Ajuste el tornillo de sujeción (9).
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO
Para encender la herramienta eléctrica, mueva
el interruptor de encendido/apagado (3) hacia
adelante.
Para bloquear el interruptor de encendido/
apagado (3), pulse el interruptor de encendido/
apagado (3) en la parte frontal hasta que quede
jo.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor
de encendido/apagado (3) o, si está bloqueado,
presione brevemente la parte trasera del
interruptor de encendido/apagado (3) y después
suéltelo. (Ver D)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
- Sujete la pieza de trabajo si está inmóvil
debido a su propio peso.
- No fuerce la máquina hasta el punto de que
quede parada.
- Los discos de esmerilado y corte alcanzan
altas temperaturas durante su uso; no los
toque hasta que se hayan enfriado.
- Desenchufe el cable de la toma
de corriente cuando no utilice la
herramienta. Con el enchufe conectado a
una toma con corriente, la herramienta aún
tiene un bajo consumo de energía, aunque
esté apagada.
1. ÁREA DEL MANGO
Sujete siempre la amoladora angular rmemente
con ambas manos mientras la utiliza (Ver E).
2. DESBASTE
Para lograr los mejores resultados de desbaste,
utilice la herramienta en un ángulo de 30° a 40°.
Mueva el aparato hacia atrás y hacia adelante
con una presión moderada. De este modo, la
pieza de trabajo no se calentará demasiado, no
se decolorará ni se producirán ranuras.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca un
disco de corte para el desbaste.
3. CORTE
¡ADVERTENCIA! Para cortar metal,
trabaje siempre con el protector del disco
de corte.
Durante el corto, no pulse, incline ni gire
1
A
B
C1
C2
D
E
1
A
B
C1
C2
D
E
1
A
B
C1
C2
D
E

13
la máquina. Trabaje a un ritmo moderado,
adaptado al material que corta.
No reduzca la velocidad de los discos de corte
aplicando presión lateral.
La dirección en que se realiza el corte es
importante.
El aparato siempre debe trabajar con un
movimiento de esmerilado ascendente. Por
lo tanto, nunca debe mover el aparato en otra
dirección. En caso contrario, existe el peligro de
perder el control y salirse del corte.
CONSEJOS PARA EL
USO DE LA AMOLADORA
ANGULAR
Si la herramienta se calienta demasiado, úsela
en vacío durante 2-3 minutos para que se enfríe
el motor.
Nunca encienda la amoladora angular con el
disco en contacto con la pieza de trabajo.
Inicie siempre la herramienta en vacío para
alcanzar la máxima velocidad y después
empiece a trabajar.
No fuerce el disco para que funcione más rápido.
Si reduce la velocidad de movimiento del disco,
el tiempo de trabajo será más largo.
Cuando esmerile, trabaje siempre a un ángulo
de 30° a 40° entre el disco y la pieza de trabajo.
Los ángulos más grandes cortarán crearán
estrías en la pieza de trabajo y afectarán al
acabado de la supercie. Mueva la amoladora
angular a lo largo de la pieza, hacia adelante y
hacia atrás de esta.
Cuando use un disco de corte, nunca cambie el
ángulo de corte. En caso contrario, se tascará
el disco y el motor de la amoladora angular o
romperá el disco.
Cuando corte, hágalo siempre en la dirección
opuesta a la rotación del disco. Si corta en la
misma dirección que la rotación del disco, el
disco puede salirse de la ranura de corte.
Al cortar materiales muy duros, los mejores
resultados se obtienen con un disco de
diamante.
Cuando use un disco de diamante, este puede
alcanzar altas temperaturas. Si ocurre, verá un
anillo completo de chispas alrededor del disco
giratorio. Pare y deje enfriar el disco a una
velocidad en vacío durante 2-3 minutos.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo
está sujeta rmemente para evitar que se
mueva.
MANTENIMIENTO
Desenchufe la herramienta de la corriente
antes de realizar cualquier ajuste, reparación
o mantenimiento.Your power tool requires no
additional lubrication or maintenance.
Esta herramienta eléctrica no necesita
lubricación ni mantenimiento.
Todas las partes de la herramienta eléctrica
deben enviarse a reparar a un especialista
autorizado. Nunca utilice agua o detergentes
químicos para limpiar la herramienta. Límpiela
con un paño seco. Guarde la herramienta en
un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras
de ventilación del motor. No deje que se
acumule polvo en los elementos de control.
Ocasionalmente, puede ver chispas a través
de las ranuras de ventilación. Es normal y no
dañará la herramienta.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, un agente o una
persona cualicada para evitar cualquier riesgo.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los residuos domésticos.
Deposítelos en un punto de reciclaje.
Consulte a las autoridades locales o los
comercios minoristas si necesita información
sobre reciclaje.

14
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD DE LA
CE
El fabricante:
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declara que el producto,
Descripción Amoladora angular
Tipo AR850NM(La designación “PGA” de la
herramienta signica lijadora y amoladora)
Función Esmerilado periférico y lateral
Cumple con las siguientes directivas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Estándares en conformidad con:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-3
Fecha: 11/17/2016
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

15

16
Position No. Part Number Qty.
1 7993X210-PGA115JM.2-1 1
2 7993X210-PGA115JM.2-2 1
3 7993X210-PGA115JM.2-3 1
4 7993X210-PGA115JM.2-4 1
5 7993X210-PGA115JM.2-5 1
6 7993X210-PGA115JM.2-6 1
7 7993X210-PGA115JM.2-7 1
8 7993X210-PGA115JM.2-8 1
9 7993X210-PGA115JM.2-9 4
10 7993X210-PGA115JM.2-10 7
11 7993X210-PGA115JM.2-11 4
12 7993X210-PGA115JM.2-12 1
13 7993X210-PGA115JM.2-13 1
14 7993X210-PGA115JM.2-14 3
15 7993X210-PGA115JM.2-15 1
16 7993X210-PGA115JM.2-16 2
17 7993X210-PGA115JM.2-17 1
18 7993X210-PGA115JM.2-18 1
19 7993X210-PGA115JM.2-19 1
20 7993X210-PGA115JM.2-20 1
21 7993X210-PGA115JM.2-21 1
22 7993X210-PGA115JM.2-22 1
23 7993X210-PGA115JM.2-23 1
24 7993X210-PGA115JM.2-24 1
25 7993X210-PGA115JM.2-25 1
26 7993X210-PGA115JM.2-26 4
27 7993X210-PGA115JM.2-27 1
28 7993X210-PGA115JM.2-28 1
29 7993X210-PGA115JM.2-29 1
30 7993X210-PGA115JM.2-30 1
31 7993X210-PGA115JM.2-31 2
32 7993X210-PGA115JM.2-32 1
33 7993X210-PGA115JM.2-33 1
34 7993X210-PGA115JM.2-34 2
35 7993X210-PGA115JM.2-35 1
36 7993X210-PGA115JM.2-36 1
37 7993X210-PGA115JM.2-37 1
38 7993X210-PGA115JM.2-38 1
39 7993X210-PGA115JM.2-39 1
40 7993X210-PGA115JM.2-40 1
41 7993X210-PGA115JM.2-41 1
43 7993X210-PGA115JM.2-43 1
Position No. Part Number Qty.
44 7993X210-PGA115JM.2-44 2
45 7993X210-PGA115JM.2-45 1
46 7993X210-PGA115JM.2-46 2
47 7993X210-PGA115JM.2-47 4
48 7993X210-PGA115JM.2-48 1
49 7993X210-PGA115JM.2-49 1
50 7993X210-PGA115JM.2-50 1
51 7993X210-PGA115JM.2-51 1
52 7993X210-PGA115JM.2-52 1
53 7993X210-PGA115JM.2-53 2
54 7993X210-PGA115JM.2-54 1
55 7993X210-PGA115JM.2-55 1
56 7993X210-PGA115JM.2-56 2
57 7993X210-PGA115JM.2-57 2

17
LISTA DE COMPONENTES
1. PUNHO AUXILIAR
2. TRAVÃO DO VEIO
3. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR
4. ÁREA DE AGARRE DA MÃO
5. FLANGE INTERNA
6. FLANGE EXTERNA
7. CHAVE INGLESA
8. DISCO *
9. PARAFUSO DE FIXAÇÃO
10. CAPA DE PROTEÇÃO PARA REBARBAR *
11. APERTO
12. CAPA DE PROTEÇÃO DO DISCO DE CORTE
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
1 2 3 4
67 12109
11
5 8

18
DADOS TÉCNICOS
Tipo AR850NM(PGA- designação de maquinaria, representativa de lixadeira e rebarbadora )
Tensão Nominal 230-240 V~50 Hz
Potência nominal absorvida 850 W
Potência nominal velocidade em vazio 12000 /min
Classe de proteção /II
Veio roscado M14
Tamanho do disco 115 mm
Diâmetro do furo 22.2 mm
Peso da máquina
1,85 kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Pressão sonora ponderada LpA : 87,6 dB(A)
Potência sonora ponderada LwA : 98,6 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Use proteção para os ouvidos quando a pressão sonora for superior a: 80 dB(A)
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) estão em conformidade com a norma EN
60745:
Vibração ponderada
habitual
Valor da emissão de vibrações-superfície de rebarbagem
Punho principal a
h
= 5,437 m/s² Punho auxiliar a
h
= 6,134 m/s²
Incerteza K = 1,5 m/s² Incerteza K = 1,5 m/s²
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se usa a ferramenta de acordo
com os exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de usar a ferramenta e os materiais que estão a ser cortados.
A ferramenta estar em boas condições e com uma boa manutenção
Usar o acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A força do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração.
A ferramenta está a ser utilizada de acordo com o propósito para o qual foi desenvolvida e seguindo
as presentes instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento,
como por exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada,
mas na verdade não está a realizar o trabalho. Tal pode reduzir consideravelmente o nível de
exposição ao longo do período total de trabalho.
Ajudar a minimizar o risco de exposição às vibrações.

19
Faça a manutenção desta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem
lubricada (se aplicável).
Se utilizar a ferramenta de forma regular, nesse caso invista em acessórios antivibratórios.
Evite usar ferramentas sempre que a temperatura seja de 10ºC ou inferior.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a poder distribuir em vários dias a utilização de
ferramentas com vibração elevada.
ACESSÓRIOS
Chave Inglesa 1
Capa de proteção do disco de corte 1
Punho auxiliary 1
Disco corte 1
Recomendamos a compra dos acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Use acessórios
de boa qualidade de uma marca reconhecida. Selecione o tipo conforme o trabalho que pretende
realizar. Veja a embalagem do acessório para mais detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo
e aconselhá-lo.
AVISOS DE SEGURANÇAS SOBRE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS EM GERAL
AVISO: Leia todos os avisos de segurança assim como as instruções na totalidade. O
incumprimento dos avisos ou das instruções pode provocar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde tanto os avisos como as instruções, na sua totalidade, para referência futura.
1. SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
os acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que pode
tornar-se no rastilho para os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados enquanto estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca
modique, de forma alguma, a cha. Não utilize nenhum adaptador de tomada com as
ferramentas elétricas com o terra (ligadas à terra). Fichas não adulteradas e tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto corporal com as superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não expor as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o o afastado do calor, do óleo, das arestas aadas ou das peças móveis. Fios
danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada
para uso no exterior. Usar uma extensão indicada para utilização no exterior, reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num lugar húmido, utilize uma fonte

20
de alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). Usar um
dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que manusear uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica
se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um breve instante
de desatenção durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais
graves.
b) Utilize equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou proteção para os ouvidos, se utilizado corretamente,
reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento indevido. Certique-se de que o botão está na posição
“desligado” antes de ligar à tomada e/ou à bateria, antes de pegar ou de transportar a
ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas
com o botão ligado potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode originar
lesões pessoais.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite
um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados das peças em movimento. As roupas largas, as joias ou os cabelos compridos
podem car presos nas peças móveis.
g) Se houver dispositivos extratores do pó ou recipientes de recolha, certique-se de que
estes estão colocados no sítio e que estão a ser usados de forma adequada. A utilização de
extratores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os detritos.
4. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica mais adequada à aplicação.
Usar a ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para
o qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da tomada e/ou o conjunto da bateria da ferramenta elétrica antes de realizar
qualquer ajuste, substituir acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de um arranque acidental da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com as ferramentas elétricas ou com estas instruções de utilização,
utilizem as ferramentas elétricas. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas
inexperientes.
e) Manutenção das ferramentas elétricas. Verique o alinhamento ou a ligação das peças
móveis, a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que possa condicionar
o normal funcionamento da ferramenta elétrica. Se danicada, repare a ferramenta elétrica
antes de a utilizar. Muitos acidentes derivam de uma manutenção pobre das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Se a manutenção das ferramentas de
corte de arestas aadas for apropriada, a probabilidade de estas carem presas é menor e são
mais fáceis controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas etc. de acordo com as presentes
instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Usar
a ferramenta elétrica para outros trabalhos que não os recomendados pode levar a situações de
perigo.
Table of contents
Languages:
Other Ratio Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Meister
Meister MWS 650 Translation of the original operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 FUEL 2485-20 Operator's manual

DGP
DGP DGP-2 user manual

Parkside
Parkside PNTS 250 C2 Translation of the original instructions

Metabo HPT
Metabo HPT G12SE3 Safety instructions and instruction manual

Berner
Berner BPT-DGS Instruction manual/safety instruction