BEA SKAM450-227C User manual

D
Stiftnagler SKAM450-227C
[1] Abmessungen: L = 277; H = 261; B = 68 mm;
[2] Gewicht 1,38 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck 8 bar
[4] empfohlener Betriebsdruck 4,9 -7,8 bar
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,4 l
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand:SKAM4XX-Stifte in den Längen
von 25 - 50 mm ; Magazinwinkel 25°
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel L Wa, 1s = 86 dB
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz L pA, 1s = 80 dB
[9] Vibrationswert 3,1m/s²
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden Benutzer-Handbuch die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise
beachten.
Achtung: Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13302773 herausdrehen und
die Kappe komplett abheben. Mit dem Ersatztreiber, der
von unten in den Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-
Treiber-Einheit nach oben aus dem Gehäuse
hinausdrücken. Mit einem Dorn sorgfältig den Stift
hinausdrücken. Defekte Teile austauschen. Vor dem
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett
13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe und Kolben-Treiber-Einheit, wie oben beschrieben,
demontieren. Zylinder und Puffer lassen sich leicht dem
Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die Schraube 13302787 und den Bolzen 14505292
demontieren. Die Rollfeder 14505295 kann mühelos
hinuntergeschoben und ersetzt werden.
Beladen des Naglers
Vorschieber 14506024 mit Vorschieberführung
14505293 so weit wie möglich herausziehen und
einrasten lassen. (Bild 1) Nägel so einlegen, daß die
Spitzen auf dem Magazinboden aufliegen. (Bild 2)
Vorschieber wieder lösen. Bild 3) Gerät an die Pneumatik-
Druckquelle anschließen.
Justieren der Eintreibtiefe
Ein paar Nägel in ein Materialmuster eintreiben.(Bild 4) An
der Einstellschraube 14505310 drehen und die
Eintreibtiefe einstellen.
Achtung! Immer erst das Gerät von der
Pneumatik-Druckquelle trennen bevor an der
Einstellschraube 14505310 gedreht wird.
GB
Pneumatic brad nailers SKAM450-227C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
Instructions. Before using read both and strictly ob
serve safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes [ ] (also see User Manual).
Important: Disconnect the machine from compressed air
supply, empty the magazine. The cover should only be
fastened with the aid of a mechanical screwdriver - torque
set at 7 Nm.
Replacing the driver and the piston: Unscrew the four
cheese-head screws 13302773 and lift-off the complete
cover. Push the piston-driver-unit upwards out of the
housing with the aid of the replacement driver which is
inserted from below into the driver channel. Carefully push
out the pin with a mandrill. Replace faulty parts. Before
replacing, grease the piston o-ring with o-ring grease
13301706.
Exchanging the buffer and the cylinder:
Dismount the hood and piston-driver-unit as mentioned
above. Remove the cylinder and buffer in an upward
direction from the housing. Replace faulty parts. Re-insert
the lightly greased piston O-ring (O-ring grease
13301706).
Exchange of scroll-spring and drawer. Dismount screw
13302787 and the bolt 14505292. The scroll spring
14505295 can now be pushed downwards and
exchanged.
Loading the riveter:
Pull-out the slider 14506024 with the slider guide
14505293 as far as possible until it engages. (Picture
1)Insert the rivets so that the tips are salient with the
bottom of the magazine. (Picture 2) Release the slider
again. (Picture 3) Connect the machine to the compressed
air supply.
Adjusting the riveting depth:
Drive a few pins into a piece of sample material (Picture 4).
Turn the depth-adjustment screw 14505310 to adjust the
riveting depth.
Caution! Always disconnect the machine from the
compressed air source before turning the depth-
adjustment screw 14505310.
F
Cloueuses pneumatiques
SKAM450-227C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références [ ] (voir
manuel d'instruction).
Attention :
Débrancher l’alimentation en air comprimé et vider le
magasin.
Le cache doit être fixé à l’aide d’une visseuse réglée sur
un couple de 7 Nm.
Remplacement du chassoir et du piston
Retirer les quatre vis à tête cylindrique 13302773 et
soulever complètement le cache. Introduire par en bas le
chassoir de remplacement dans le canal afin de faire
ressortir par le haut l’ensemble constitué du piston et du
chassoir. Faire sortir la broche en appuyant délicatement
avec un mandrin. Remplacer les pièces défectueuses.
Avant de remettre en place le joint torique du piston, le
lubrifier avec de la graisse pour joint torique 13301706.
Remplacement du butoir et du cylindre
Démonter le cache et l’ensemble constitué du piston et
du chassoir comme décrit ci-dessus. Retirer le cylindre et
le butoir par en haut. Remplacer les éléments
défectueux. Lubrifier légèrement les pièces avant de les
remettre en place (graisse pour joints toriques
13301706).
Remplacement du ressort à crosse et du tiroir
Démonter la vis 13302787 et le boulon 14505292.
Vous pouvez alors pousser le ressort à crosse
14505295 vers le bas pour le remplacer.
Chargement de la cloueuse
Sortir au maximum le chargeur 14506024 et le rail de
chargeur 14505293 et les bloquer en position. (Fig. 1)
Introduire les clous de manière que les pointes soient
tournées vers le fond du magasin. (Fig. 2) Relâcher le
chargeur. (Fig. 3) Raccorder l’appareil à la source
d’alimentation en air comprimé.
Ajustage de la profondeur d’enfoncement
Faire un essai en enfonçant quelques clous (Fig. 4).
Tourner la vis de réglage 14505310 pour régler la
profondeur d’enfoncement.
Attention ! Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation en air comprimé avant d’ajuster la vis de
réglage 14505310.
E
Grapadora neumátoca SKAM450-227C
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ] (Véase
también el manual de usuario.)
Atención: desconectar el aparato del suministro de aire
comprimido, vaciar el cargador. Se debe fijar la tapa con
un destornillador con un par fijado a 7 Nm.
Sustitución del percutor y del pistón. Destornillar los
cuatro tornillos cilíndricos 13302773 y levantar
totalmente la cubierta. Sacar de la carcasa la unidad
pistón-percutor mediante introduciendo por debajo el
percutor de repuesto en el canal del percutor y
presionando hacia arriba. Sacar la punta con cuidado con
ayuda de una punzón. Sustituir las piezas defectuosas.
Lubricar la junta tórica del pistón con grasa de junta
tórica 13301706 antes de volver a montar el pistón.
Sustitución del tope y del cilindro.
Desmontar la cubierta y la unidad pistón-percutor como
se describe arriba. Sacar de la carcasa el cilindro y el
tope, hacia arriba. Sustituir la pieza defectuosa y volver a
colocarla ligeramente engrasada (grasa de junta tórica
13301706).
Sustitución del resorte y del compartimiento.
Desmontar el tornillo 13302787 y el perno 14505292.
Presionar entonces hacia abajo el resorte y sustituirlo.
Carga de la clavadora
Sacar todo lo que sea posible el empujador 14506024
con su guía 14505293 y encajarlo (Figura 1). Colocar
las puntas de manera que los extremos descansen sobre
el fondo del cargador (Figura 2). Aflojar de nuevo el
empujador (figura 3). Conectar el aparato al suministro
neumático.
Ajustar la profundidad de clavado.
Clavar unas cuantas puntas en una muestra de material
(Figura 4). Ajustar la profundidad de clavado girando el
tornillo de ajuste 14505310.
Atención: desconectar siempre el aparato del
suministro neumático antes de girar el tornillo de ajuste
14505310
I
Fissatrice pneumatica SKAM450-227C
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
norme di sicurezza riportate. Nella parte tedesca della
distinta pezzi di ricambio, i dati tecnici sono evidenziati
tra parentesi quadr [ ]. (cfr. anche il manuale per
l'operatore).
A
ttenzione: staccare l’utensile dal compressore,
svuotare il caricatore. La testata deve essere fissata
con un avvitatore, con momento torcente regolato a 7
Nm.
Sostituzione del punzone e del pistone.
Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e
rimuovere completamente la testata. Con il punzone di
ricambio, che deve essere introdotto dal lato inferiore
del relativo condotto, spingere verso l’alto il gruppo
punzone-pistone in modo tale da farlo fuoriuscire. Con
una spina, spingere delicatamente il chiodo verso l’alto.
Sostituire le parti difettose. Prima di rimontarlo,
ingrassare l’anello O-ring del pistone con l’apposito
grasso 13301706.
Sostituzione dello stantuffo e del cilindro.
Smontare la testata e il gruppo punzone-pistone come
precedentemente descritto. Estrarre dall’alto il cilindro
e lo stantuffo. Sostituire le parti difettose ed ingrassare
leggermente (grasso per anello O-ring 13301706)
prima di procedere al rimontaggio.
Sostituzione della molla a scorrimento e della
cassa reggispinta. Smontare la vite in 13302787 e il
perno 14505292. In questo modo, sarà possibile
spingere verso il basso la molla a scorrimento
14505295 e sostituirla.
Caricare il reggispinta dei chiodi 14506024 con
l’apposita guida 14505293, tirare verso l’esterno
quanto più possibile e far scattare in posizione (Fig.1).
Disporre i chiodi in modo tale che le punte siano rivolte
verso il fondo del caricatore (Fig.2). Rilasciare il
reggispinta (Fig.3). Collegare l’utensile al compressore.
Regolazione della profondità di punzonatura.
Sparare un paio di chiodi in un campione di materiale
(Fig. 4). Ruotare la vite di regolazione 14505310 e
regolare la profondità di punzonatura.
Attenzione! Staccare sempre l’utensile dal
compressore prima di ruotare la vite di regolazione in
14505310.
NL
Luchtdruktacker SKAM450-227C
Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houdt
u strikt aan de veiligheids-voorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers. [ ]
(Zie ook het bedieningshandboek).
Let op: Koppel het apparaat van de persluchttoevoer af
en maak het magazijn leeg. De kap moet met een
draaigereedschap bevestigd worden waarvan het
draaimoment is ingesteld op 7 Nm.
De drijver en de plunjer vervangen. Draai de vier
cilinderkopschroeven 13302773 los en neem de kap
volledig weg. Breng de reservedrijver vanaf de
onderzijde in het drijverkanaal in en druk de plunjer-
drijver-eenheid naar boven toe uit de behuizing. Druk
de pen zorgvuldig met een doorn eruit. Vervang defecte
onderdelen. Voordat u de O-ring van de plunjer
opnieuw aanbrengt, moet u hem invetten met O-ring-
vet 13301706.
De buffer en de cilinder vervangen
Demonteer de kap en de plunjer-drijver-eenheid zoals
in het bovenstaande beschreven.Neem de cilinder en
de buffer naar boven toe uit de behuizing. Defecte
onderdelen moet u vervangen en licht ingevet (O-ring-
vet 13301706) opnieuw aanbrengen.
De rolveer en het schuifhuis vervangen. Demonteer
de schroef 13302787 en de bout 14505292. Nu kunt
u de rolveer 14505295 omlaag schuiven en
vervangen.
Het klinkapparaat laden.
Trek het toevoermechanisme 14506024 samen met
de toevoergeleiding 14505293 zo ver mogelijk uit en
laat ze vastklikken. (Afbeelding 1) Leg de nagels
zodanig in het apparaat, dat de punten op de bodem
van het magazijn liggen. (Afbeelding 2) Maak het
toevoermechanisme weer los. Afbeelding 3) Sluit het
apparaat op de pneumatische drukbron aan.
De drijfdiepte instellen
Drijf een paar nagels in een materiaalvoorbeeld
(afbeelding 4). Draai aan de stelschroef 14505310 en
stel de indrijfdiepte in.
Let op! Koppel het apparaat altijd eerst van de
pneumatische drukbron af voordat u aan de stelschroef
14505310 draait.
DK
Trykluftsømmaskine SKAM450-227C
Denne reservedelsliste/ disse service-oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
sikkerheds-oplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ] (Se også
brugerhåndbog.)
Vigtigt: Afbryd apparatet fra tryklufttilførslen, tøm
magasinet. Fastgørelsen af skærmen skal ske med en
skruetrækker, hvor drejemomentet er indstillet på 7
Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel. Skru de fire
cylinderskruer 13302773 ud og løft skærmen helt af.
Tryk stempel-drivdorn-enheden oven ud af huset med
reservedrivdornen, som føres nede fra ind i
drivdornkanalen. Tryk omhyggeligt stiften ud med en
dorn. Udskift defekte dele. Smør stempel-o-ringen med
o-ring-fedt 13301706, før den sættes i igen.
Udskiftning af buffer og cylinder
Demontér skærm og stempel-drivdorn-enhed som
beskrevet ovenfor. Tag cylinder og buffer oven ud af huset.
Udskift defekte dele og sæt delene i igen, let smurt med fedt
(o-ring-fedt 13301706).
Udskiftning af rullefjeder og skydekasse.
Demontér skrue 13302787 og bolt 14505292. Rullefjeder
14505295 kan derefter skubbes ned og udskiftes.
Ladning af sømmemaskinen.
Træk forskyderen 14506024 med forskyderføringen
14505293 så langt ud som muligt, og lad den gå i indgreb.
(Billede 1) Læg søm i således, at spidserne ligger på plads på
magasinbunden. (Billede 2) Løsn forskyderen igen. (Billede
3) Tilslut apparatet til pneumatik-trykkilden.
Justering af indsømningsdybde
Søm et par søm ind i et eksemplarisk stykke materiale
(Billede 4). Drej på indstillingsskruen 14505310, og indstil
indsømningsdybden.
Vigtigt! Afbryd altid først apparatet fra pneumatik-
trykkilden, før der drejes på indstillingsskrue 14505310.
S
Tryckluftsdiven spikpistol SKAM450-
227C
Denna lista på reservdelar och dessa
serviceanvisningar utgör tillsammans med bifogad
handledning bruksanvisningen, Läs noggrant igenom
den och beakta säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska
data under sifferkoder. [ ] ( Se även handledningen.)
Observera: Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
Utbyte av drivaren och kolven. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen.
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar.
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan. Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt
infettade (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda.
Demontera skruven 13302787 och bulten 14505292.
Rullfjädern 14505295 kan sedan skjutas nedåt och bytas
ut.
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14506024 med
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på
inställningsskruven 14505310 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14505310.
SF
Paineilmanaulauskone SKAM450-227C
Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä
oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen
käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot
merkitty tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Observera: Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
Utbyte av drivaren och kolven. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen.
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar.
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan.Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt
infettade (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda. Demontera skruven
13302787 och bulten 14505292. Rullfjädern 14505295
kan sedan skjutas nedåt och bytas ut.
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14506024 med
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på
inställningsskruven 14505310 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14505310.
1
2
3
4

D
Stiftnagler SKAM450-227C
[1] Abmessungen: L = 277; H = 261; B = 68 mm;
[2] Gewicht 1,38 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck 8 bar
[4] empfohlener Betriebsdruck 4,9 -7,8 bar
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 1,4 l
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand:SKAM4XX-Stifte in den Längen
von 25 - 50 mm ; Magazinwinkel 25°
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel L Wa, 1s = 86 dB
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz L pA, 1s = 80 dB
[9] Vibrationswert 3,1m/s²
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden Benutzer-Handbuch die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise
beachten.
Achtung: Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13302773 herausdrehen und
die Kappe komplett abheben. Mit dem Ersatztreiber, der
von unten in den Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-
Treiber-Einheit nach oben aus dem Gehäuse
hinausdrücken. Mit einem Dorn sorgfältig den Stift
hinausdrücken. Defekte Teile austauschen. Vor dem
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett
13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe und Kolben-Treiber-Einheit, wie oben beschrieben,
demontieren. Zylinder und Puffer lassen sich leicht dem
Gehäuse entnehmen. Defekte Teile ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die Schraube 13302787 und den Bolzen 14505292
demontieren. Die Rollfeder 14505295 kann mühelos
hinuntergeschoben und ersetzt werden.
Beladen des Naglers
Vorschieber 14506024 mit Vorschieberführung
14505293 so weit wie möglich herausziehen und
einrasten lassen. (Bild 1) Nägel so einlegen, daß die
Spitzen auf dem Magazinboden aufliegen. (Bild 2)
Vorschieber wieder lösen. Bild 3) Gerät an die Pneumatik-
Druckquelle anschließen.
Justieren der Eintreibtiefe
Ein paar Nägel in ein Materialmuster eintreiben.(Bild 4) An
der Einstellschraube 14505310 drehen und die
Eintreibtiefe einstellen.
Achtung! Immer erst das Gerät von der
Pneumatik-Druckquelle trennen bevor an der
Einstellschraube 14505310 gedreht wird.
GB
Pneumatic brad nailers SKAM450-227C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
Instructions. Before using read both and strictly ob
serve safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes [ ] (also see User Manual).
Important: Disconnect the machine from compressed air
supply, empty the magazine. The cover should only be
fastened with the aid of a mechanical screwdriver - torque
set at 7 Nm.
Replacing the driver and the piston: Unscrew the four
cheese-head screws 13302773 and lift-off the complete
cover. Push the piston-driver-unit upwards out of the
housing with the aid of the replacement driver which is
inserted from below into the driver channel. Carefully push
out the pin with a mandrill. Replace faulty parts. Before
replacing, grease the piston o-ring with o-ring grease
13301706.
Exchanging the buffer and the cylinder:
Dismount the hood and piston-driver-unit as mentioned
above. Remove the cylinder and buffer in an upward
direction from the housing. Replace faulty parts. Re-insert
the lightly greased piston O-ring (O-ring grease
13301706).
Exchange of scroll-spring and drawer. Dismount screw
13302787 and the bolt 14505292. The scroll spring
14505295 can now be pushed downwards and
exchanged.
Loading the riveter:
Pull-out the slider 14506024 with the slider guide
14505293 as far as possible until it engages. (Picture
1)Insert the rivets so that the tips are salient with the
bottom of the magazine. (Picture 2) Release the slider
again. (Picture 3) Connect the machine to the compressed
air supply.
Adjusting the riveting depth:
Drive a few pins into a piece of sample material (Picture 4).
Turn the depth-adjustment screw 14505310 to adjust the
riveting depth.
Caution! Always disconnect the machine from the
compressed air source before turning the depth-
adjustment screw 14505310.
F
Cloueuses pneumatiques
SKAM450-227C
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références [ ] (voir
manuel d'instruction).
Attention :
Débrancher l’alimentation en air comprimé et vider le
magasin.
Le cache doit être fixé à l’aide d’une visseuse réglée sur
un couple de 7 Nm.
Remplacement du chassoir et du piston
Retirer les quatre vis à tête cylindrique 13302773 et
soulever complètement le cache. Introduire par en bas le
chassoir de remplacement dans le canal afin de faire
ressortir par le haut l’ensemble constitué du piston et du
chassoir. Faire sortir la broche en appuyant délicatement
avec un mandrin. Remplacer les pièces défectueuses.
Avant de remettre en place le joint torique du piston, le
lubrifier avec de la graisse pour joint torique 13301706.
Remplacement du butoir et du cylindre
Démonter le cache et l’ensemble constitué du piston et
du chassoir comme décrit ci-dessus. Retirer le cylindre et
le butoir par en haut. Remplacer les éléments
défectueux. Lubrifier légèrement les pièces avant de les
remettre en place (graisse pour joints toriques
13301706).
Remplacement du ressort à crosse et du tiroir
Démonter la vis 13302787 et le boulon 14505292.
Vous pouvez alors pousser le ressort à crosse
14505295 vers le bas pour le remplacer.
Chargement de la cloueuse
Sortir au maximum le chargeur 14506024 et le rail de
chargeur 14505293 et les bloquer en position. (Fig. 1)
Introduire les clous de manière que les pointes soient
tournées vers le fond du magasin. (Fig. 2) Relâcher le
chargeur. (Fig. 3) Raccorder l’appareil à la source
d’alimentation en air comprimé.
Ajustage de la profondeur d’enfoncement
Faire un essai en enfonçant quelques clous (Fig. 4).
Tourner la vis de réglage 14505310 pour régler la
profondeur d’enfoncement.
Attention ! Toujours débrancher l’appareil de
l’alimentation en air comprimé avant d’ajuster la vis de
réglage 14505310.
E
Grapadora neumátoca SKAM450-227C
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ] (Véase
también el manual de usuario.)
Atención: desconectar el aparato del suministro de aire
comprimido, vaciar el cargador. Se debe fijar la tapa con
un destornillador con un par fijado a 7 Nm.
Sustitución del percutor y del pistón. Destornillar los
cuatro tornillos cilíndricos 13302773 y levantar
totalmente la cubierta. Sacar de la carcasa la unidad
pistón-percutor mediante introduciendo por debajo el
percutor de repuesto en el canal del percutor y
presionando hacia arriba. Sacar la punta con cuidado con
ayuda de una punzón. Sustituir las piezas defectuosas.
Lubricar la junta tórica del pistón con grasa de junta
tórica 13301706 antes de volver a montar el pistón.
Sustitución del tope y del cilindro.
Desmontar la cubierta y la unidad pistón-percutor como
se describe arriba. Sacar de la carcasa el cilindro y el
tope, hacia arriba. Sustituir la pieza defectuosa y volver a
colocarla ligeramente engrasada (grasa de junta tórica
13301706).
Sustitución del resorte y del compartimiento.
Desmontar el tornillo 13302787 y el perno 14505292.
Presionar entonces hacia abajo el resorte y sustituirlo.
Carga de la clavadora
Sacar todo lo que sea posible el empujador 14506024
con su guía 14505293 y encajarlo (Figura 1). Colocar
las puntas de manera que los extremos descansen sobre
el fondo del cargador (Figura 2). Aflojar de nuevo el
empujador (figura 3). Conectar el aparato al suministro
neumático.
Ajustar la profundidad de clavado.
Clavar unas cuantas puntas en una muestra de material
(Figura 4). Ajustar la profundidad de clavado girando el
tornillo de ajuste 14505310.
Atención: desconectar siempre el aparato del
suministro neumático antes de girar el tornillo de ajuste
14505310
I
Fissatrice pneumatica SKAM450-227C
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
norme di sicurezza riportate. Nella parte tedesca della
distinta pezzi di ricambio, i dati tecnici sono evidenziati
tra parentesi quadr [ ]. (cfr. anche il manuale per
l'operatore).
A
ttenzione: staccare l’utensile dal compressore,
svuotare il caricatore. La testata deve essere fissata
con un avvitatore, con momento torcente regolato a 7
Nm.
Sostituzione del punzone e del pistone.
Svitare le quattro viti a testa cilindrica 13302773 e
rimuovere completamente la testata. Con il punzone di
ricambio, che deve essere introdotto dal lato inferiore
del relativo condotto, spingere verso l’alto il gruppo
punzone-pistone in modo tale da farlo fuoriuscire. Con
una spina, spingere delicatamente il chiodo verso l’alto.
Sostituire le parti difettose. Prima di rimontarlo,
ingrassare l’anello O-ring del pistone con l’apposito
grasso 13301706.
Sostituzione dello stantuffo e del cilindro.
Smontare la testata e il gruppo punzone-pistone come
precedentemente descritto. Estrarre dall’alto il cilindro
e lo stantuffo. Sostituire le parti difettose ed ingrassare
leggermente (grasso per anello O-ring 13301706)
prima di procedere al rimontaggio.
Sostituzione della molla a scorrimento e della
cassa reggispinta. Smontare la vite in 13302787 e il
perno 14505292. In questo modo, sarà possibile
spingere verso il basso la molla a scorrimento
14505295 e sostituirla.
Caricare il reggispinta dei chiodi 14506024 con
l’apposita guida 14505293, tirare verso l’esterno
quanto più possibile e far scattare in posizione (Fig.1).
Disporre i chiodi in modo tale che le punte siano rivolte
verso il fondo del caricatore (Fig.2). Rilasciare il
reggispinta (Fig.3). Collegare l’utensile al compressore.
Regolazione della profondità di punzonatura.
Sparare un paio di chiodi in un campione di materiale
(Fig. 4). Ruotare la vite di regolazione 14505310 e
regolare la profondità di punzonatura.
Attenzione! Staccare sempre l’utensile dal
compressore prima di ruotare la vite di regolazione in
14505310.
NL
Luchtdruktacker SKAM450-227C
Deze onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houdt
u strikt aan de veiligheids-voorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers. [ ]
(Zie ook het bedieningshandboek).
Let op: Koppel het apparaat van de persluchttoevoer af
en maak het magazijn leeg. De kap moet met een
draaigereedschap bevestigd worden waarvan het
draaimoment is ingesteld op 7 Nm.
De drijver en de plunjer vervangen. Draai de vier
cilinderkopschroeven 13302773 los en neem de kap
volledig weg. Breng de reservedrijver vanaf de
onderzijde in het drijverkanaal in en druk de plunjer-
drijver-eenheid naar boven toe uit de behuizing. Druk
de pen zorgvuldig met een doorn eruit. Vervang defecte
onderdelen. Voordat u de O-ring van de plunjer
opnieuw aanbrengt, moet u hem invetten met O-ring-
vet 13301706.
De buffer en de cilinder vervangen
Demonteer de kap en de plunjer-drijver-eenheid zoals
in het bovenstaande beschreven.Neem de cilinder en
de buffer naar boven toe uit de behuizing. Defecte
onderdelen moet u vervangen en licht ingevet (O-ring-
vet 13301706) opnieuw aanbrengen.
De rolveer en het schuifhuis vervangen. Demonteer
de schroef 13302787 en de bout 14505292. Nu kunt
u de rolveer 14505295 omlaag schuiven en
vervangen.
Het klinkapparaat laden.
Trek het toevoermechanisme 14506024 samen met
de toevoergeleiding 14505293 zo ver mogelijk uit en
laat ze vastklikken. (Afbeelding 1) Leg de nagels
zodanig in het apparaat, dat de punten op de bodem
van het magazijn liggen. (Afbeelding 2) Maak het
toevoermechanisme weer los. Afbeelding 3) Sluit het
apparaat op de pneumatische drukbron aan.
De drijfdiepte instellen
Drijf een paar nagels in een materiaalvoorbeeld
(afbeelding 4). Draai aan de stelschroef 14505310 en
stel de indrijfdiepte in.
Let op! Koppel het apparaat altijd eerst van de
pneumatische drukbron af voordat u aan de stelschroef
14505310 draait.
DK
Trykluftsømmaskine SKAM450-227C
Denne reservedelsliste/ disse service-oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
sikkerheds-oplysningerne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ] (Se også
brugerhåndbog.)
Vigtigt: Afbryd apparatet fra tryklufttilførslen, tøm
magasinet. Fastgørelsen af skærmen skal ske med en
skruetrækker, hvor drejemomentet er indstillet på 7
Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel. Skru de fire
cylinderskruer 13302773 ud og løft skærmen helt af.
Tryk stempel-drivdorn-enheden oven ud af huset med
reservedrivdornen, som føres nede fra ind i
drivdornkanalen. Tryk omhyggeligt stiften ud med en
dorn. Udskift defekte dele. Smør stempel-o-ringen med
o-ring-fedt 13301706, før den sættes i igen.
Udskiftning af buffer og cylinder
Demontér skærm og stempel-drivdorn-enhed som
beskrevet ovenfor. Tag cylinder og buffer oven ud af huset.
Udskift defekte dele og sæt delene i igen, let smurt med fedt
(o-ring-fedt 13301706).
Udskiftning af rullefjeder og skydekasse.
Demontér skrue 13302787 og bolt 14505292. Rullefjeder
14505295 kan derefter skubbes ned og udskiftes.
Ladning af sømmemaskinen.
Træk forskyderen 14506024 med forskyderføringen
14505293 så langt ud som muligt, og lad den gå i indgreb.
(Billede 1) Læg søm i således, at spidserne ligger på plads på
magasinbunden. (Billede 2) Løsn forskyderen igen. (Billede
3) Tilslut apparatet til pneumatik-trykkilden.
Justering af indsømningsdybde
Søm et par søm ind i et eksemplarisk stykke materiale
(Billede 4). Drej på indstillingsskruen 14505310, og indstil
indsømningsdybden.
Vigtigt! Afbryd altid først apparatet fra pneumatik-
trykkilden, før der drejes på indstillingsskrue 14505310.
S
Tryckluftsdiven spikpistol SKAM450-
227C
Denna lista på reservdelar och dessa
serviceanvisningar utgör tillsammans med bifogad
handledning bruksanvisningen, Läs noggrant igenom
den och beakta säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska
data under sifferkoder. [ ] ( Se även handledningen.)
Observera: Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
Utbyte av drivaren och kolven. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen.
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar.
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan. Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt
infettade (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda.
Demontera skruven 13302787 och bulten 14505292.
Rullfjädern 14505295 kan sedan skjutas nedåt och bytas
ut.
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14506024 med
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på
inställningsskruven 14505310 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14505310.
SF
Paineilmanaulauskone SKAM450-227C
Varaosalista ja huolto-ohjeet muodostavat yhdessä
oheisen käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen
käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot
merkitty tunnusnumeroin. [ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja.)
Observera: Koppla bort apparaten från tryckluftstillförseln,
töm magasinet. Locket måste fästas med en svivelrörtång,
där vridmomentet ställts in på 7 Nm.
Utbyte av drivaren och kolven. Skruva ut de fyra
cylinderskruvarna 13302773 och tag av locket helt och
hållet. Tryck ut kolv-drivar-enheten uppåt ur huset med hjälp
av utbytesdrivaren, som förs in underifrån i drivarkanalen.
Tryck ut stiftet försiktigt med ett dorn. Byt ut defekta delar.
Innan den sätts in igen fettas kolvens o-ring in med o-
ringsfett 13301706.
Byte av stötdämparen och cylindern
Demontera locket och kolv-drivar-enheten på det sätt som
beskrivs ovan.Tag ut cylindern och stötdämparen uppifrån
ur huset. Byt ut defekta delar och sätt in de nya delarna lätt
infettade (O-ringsfett 13301706).
Byte av rullfjäder och låda. Demontera skruven
13302787 och bulten 14505292. Rullfjädern 14505295
kan sedan skjutas nedåt och bytas ut.
Belastning av häftpistolen
Drag ut frammataren 14506024 med
frammatarstyrningen 14505293 så långt som möjligt och
låt den haka i. (Bild 1) Lägg i stiften på ett sådant sätt att
spetsarna ligger an mot magasinets botten. (Bild 2) Lossa
frammataren igen. (Bild 3) Anslut apparaten till den
pneumatiska tryckkällan.
Justering av indrivningsdjupet
Driv in några stift i en materialförlaga (Bild 4). Vrid på
inställningsskruven 14505310 och ställ in
indrivningsdjupet.
Observera! Skilj alltid apparaten från den pneumatiska
tryckkällan innan du börjar vrida på inställningsskruven
14505310.
1
2
3
4

Typ SKAM 450-227C Art.-Nr. 12100293
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form SKAM450-227C 01.08
Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise
English Spare parts list, service instructions
Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español Lista de recambios e instrcciones de uso
PL
Wbijak gwoździ SKAM450-227C
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą
wraz z załączonym podręcznikiem użytkowania instrukcjęobsługi
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczytaćinstrukcjęi zastosowaćsiębezwzględnie do
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Uwaga: odłączyćurządzenie od przewodu doprowadzającego sprężone
powietrze. Opróżnićmagazynek. Kapturek powinien byćumocowany przy
pomocy śrubokrętu mechanicznego, w którym moment obrotowy jest
ustawiony na 7 Nm.
Wymiana napędu i tłoka. Odkręcićcztery wkręty z łbem walcowym
13302773 i zdjąć w całości kapturek. Przy pomocy zastępczego wbijaka
wprowadzanego od dołu do kanału wbijaka, wypchnąć jednostkęt
łokowo-
wbijakowądo góry z obudowy. Wypchaćstarannie gwoździk przy pomocy
trzpienia. Wymienićuszkodzone części. Przed ponownym użyciem ponownie
nasmarowaćpierścieńsamouszczelniający tłoka smarem 13301706.
Wymiana buforu i cylindra. Usunąć kapturek i jednostkętłokową-
wbijakową, tak jak opisano to powyżej. Wyjąć cylinder i bufor do góry z
obudowy. Wymienićuszkodzone elementy i ponownie zamontowaćpo lekkim
nasmarowaniu (smar 13301706).
Wymiana sprężyny i popychacza. Usunąć wkręt 13302787 i sworzeń
14505292. Następnie można zsunąć sprężynę14505295 i wymienićją.
Załadowywanie wbijaka. Popychacz 14506024 z prowadnicą
przesuwania 14505293 wyciągnąć jak najdalej ażdo momentu
zatrzaśnięcia (Rys. 1). Włożyćgwoździe w ten sposób, aby ostrza stykały sięz
dnem magazynka (Rys. 2). Zwolnićponownie popychacz (Rys. 3). Podłączyć
urządzenie do pneumatycznego źródła ciśnienia.
Regulacja głębokości wbijania. Wbićparęgwoździ do wzorcowego
materiału (Rys. 4). Pokręcićśrubąustawną14505310 i ustawićgłębokość
wbijania.
Uwaga! Przed kręceniem śruby ustawnej 14505310 zawsze najpierw
odłączyćurządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia.
GR
Καρφωτικό SKAM450-227C
Αυτός οΚατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί µαζί µε
το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµενα τις
διαβάσετε προσεκτικά πριν απότη χρησιµοποίηση της συσκευής και να
τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή: Αποσυνδέετε τη συσκευή απότην τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα, αδειάζετε
το γεµιστήρα. Ηστερέωση του καπακιού πρέπει να εκτελεστεί µεένα γαλλικό κλειδί µε
στρεπτήρα, στο οποίο ηροπήστρέψης έχει ρυθµιστεί στα 7 Nm. Αντικατάσταση της
πόντας και του εµβόλου. Ξεβιδώνετε τις τέσσερις κυλινδρικές βίδες 13302773 και
σηκώνετε πλήρως τα καπάκι. Με την ανταλλακτική πόντα, ηοποία εισάγεται απόκάτω
στο κανάλι της πόντας, πιέζετε έξω απότο περίβληµατη µονάδα εµβόλου-πόντας. Με
µια περόνη πιέζετε έξω προσεκτικά το καρφί.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη. Πριν απότην επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εµβόλου µεγράσο O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου.
Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας, όπως περιγράφεται
παραπάνω. Αφαιρείτε κύλινδρο και προσκρουστήρα προς τα επάνω απότο περίβληµα.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη, και τα τοποθετείτε πάλι αφού τα
λιπαίνετε ελαφρώς (Γράσο O-δακτυλίων 13301706).
Αντικατάσταση των κυλινδρικών ελατηρίων και συρταριού. Αποσυναρµολογείτε
τη βίδα 13302787 και τον πείρο 14505292. Τα κυλινδρικά ελατήρια 14505295
µπορούν στη συνέχεια να σπρωχτούν προς τα κάτω και να αντικατασταθούν.
Γέµιση του καρφωτικού. Τραβάτε τον προωθητή 14506024 µετον οδηγό
προωθητή 14505293 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε. (Εικόνα 1)
Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο, ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα
του γεµιστήρα. (Εικόνα 2) Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή. (Εικόνα 3) Συνδέετε τη
συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα.
Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης.
Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµαυλικού (Εικόνα 4). Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης
14505310 και ρυθµίζετε το βάθος εισχώρησης.
Προσοχή!Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή απότην πηγή πεπιεσµένου αέρα πριν
στρέψετε τη βίδα ρύθµισης 14505310.
1 Senkschraube 13301265
33 Countersunk screw 13302787
44 Vis creuse fraisée 13302780
Tornillo avellanado
2 Luftleitdeckel 14505276
Exhaust cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3 Zylinderschraube 13302773
36 Allan screw 13301122
37 Vis cylindrique 13302777
39 Tornillo allen 13302778
49 13302781
4 Kappe 14505277
Cap
Capuchon
Cabeza
5 Dichtung 14505278
Gasket
Douille
Junta obturadora
6 Druckfeder 13302774
42 Compression spring 13302779
54 Ressort à pression 13302782
59 Muelle de presion 13302783
68 13302784
8 O-Ring 13300158
10 O-ring 13302775
12 Joint torique 13300128
19 Aro torico 13302775
31 13302776
53 13302818
65 13302660
67 14500084
70 13300010
75 13302776
76 13302785
9 Hauptventil 14505279
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
11 Dichtung 14505280
Gasket
Douille
Junta obturadora
16A Treiber, kompl. 14506022
Driver , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
17 Zylinderabstützung 14505285
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
18 Zylinder 14505286
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20 Puffer 14505287
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
21 Treiberführung 14506023
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
22 Dichtung 14505289
Gasket
Douille
Junta obturadora
23 Gehäuse 14505290
Body
Corps
Cuerpo
24 Gummigriff 14505291
Rubber grip
Rupan de caoutchouc
Banda para de caucho
25 Sicherungsmutter 13300438
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
29 Bolzen 14505292
Bolt
Boulon
Bulon
30 Vorschieberführung 14505293
Driver guide
Guide chariot
Guia empujador
32 Buchse 14505294
Bushing
Douille
Casquillo
34 Rollfeder 14505295
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
35 Vorschieber 14506024
Pusher
Chariot
Empujador
38 Werkzeugplatte 14508458
Nose cover
Plaque
Placa
40 Treiberführung A 14506025
Driver guide plate
Guide-marteau A
Guia martillo A
41 Werkzeug Teil 1 14505299
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
43 Werkzeug Teil 2 14506026
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
45 Schutzgummi 14505301
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
46 Magazin 14506027
Magazine
Chargeur
Carga
47 Magazinabdeckung 14505303
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
48 Nagelführung 14505304
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
50 Auslösebügel 14505305
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
51 Spannhülse 13300240
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
52 Dichtung 14505306
Gasket
Douille
Junta obturadora
55 Stahlkugel 14505307
Steel ball
Bille d`acier
Bola de avance
56 Auslösebügel C 14505308
Safety yoke C
Palpeur de sécurité C
Estribo de seguridad C
57 Einstellmutter 14505309
Adjust nut
Ecrou ajusteur
Tuerca de ajuste
58 Einstellschraube 14505310
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
60 Auslösebügelführung 14505311
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
61A Auslöser, kompl 14505603
Trigger assemble
Levier de détente, cpl
Gatillo de disparo, cpl
64 Ventilkappe 14505314
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
66 Schaltstift 14505315
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
69 Ventilkolben 14505316
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
71 Spannhülse 13300255
72 Split pin 13300253
Douille fendue
Pasador elastico
80 Schutzgummi 14505318
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
81 Abdeckung 14505319
Nose cover
Cache
Tapa
82 Schalldämpfer 14505321
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
98 Distanzbuchse 14508217
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
99 Distanzbuchse 14508218
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
100 Dichtscheibe 14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
101 Stecknippel 14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable

Typ SKAM 450-227C Art.-Nr. 12100293
Type
Tipo
BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319
http://www.bea-group.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form SKAM450-227C 01.08
Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise
English Spare parts list, service instructions
Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage
Español Lista de recambios e instrcciones de uso
PL
Wbijak gwoździ SKAM450-227C
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą
wraz z załączonym podręcznikiem użytkowania instrukcjęobsługi
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczytaćinstrukcjęi zastosowaćsiębezwzględnie do
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Uwaga: odłączyćurządzenie od przewodu doprowadzającego sprężone
powietrze. Opróżnićmagazynek. Kapturek powinien byćumocowany przy
pomocy śrubokrętu mechanicznego, w którym moment obrotowy jest
ustawiony na 7 Nm.
Wymiana napędu i tłoka. Odkręcićcztery wkręty z łbem walcowym
13302773 i zdjąć w całości kapturek. Przy pomocy zastępczego wbijaka
wprowadzanego od dołu do kanału wbijaka, wypchnąć jednostkęt
łokowo-
wbijakowądo góry z obudowy. Wypchaćstarannie gwoździk przy pomocy
trzpienia. Wymienićuszkodzone części. Przed ponownym użyciem ponownie
nasmarowaćpierścieńsamouszczelniający tłoka smarem 13301706.
Wymiana buforu i cylindra. Usunąć kapturek i jednostkętłokową-
wbijakową, tak jak opisano to powyżej. Wyjąć cylinder i bufor do góry z
obudowy. Wymienićuszkodzone elementy i ponownie zamontowaćpo lekkim
nasmarowaniu (smar 13301706).
Wymiana sprężyny i popychacza. Usunąć wkręt 13302787 i sworzeń
14505292. Następnie można zsunąć sprężynę14505295 i wymienićją.
Załadowywanie wbijaka. Popychacz 14506024 z prowadnicą
przesuwania 14505293 wyciągnąć jak najdalej ażdo momentu
zatrzaśnięcia (Rys. 1). Włożyćgwoździe w ten sposób, aby ostrza stykały sięz
dnem magazynka (Rys. 2). Zwolnićponownie popychacz (Rys. 3). Podłączyć
urządzenie do pneumatycznego źródła ciśnienia.
Regulacja głębokości wbijania. Wbićparęgwoździ do wzorcowego
materiału (Rys. 4). Pokręcićśrubąustawną14505310 i ustawićgłębokość
wbijania.
Uwaga! Przed kręceniem śruby ustawnej 14505310 zawsze najpierw
odłączyćurządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia.
GR
Καρφωτικό SKAM450-227C
Αυτός οΚατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί µαζί µε
το συνηµµένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµενα τις
διαβάσετε προσεκτικά πριν απότη χρησιµοποίηση της συσκευής και να
τηρήσετε οπωσδήποτε τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση.
Προσοχή: Αποσυνδέετε τη συσκευή απότην τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα, αδειάζετε
το γεµιστήρα. Ηστερέωση του καπακιού πρέπει να εκτελεστεί µεένα γαλλικό κλειδί µε
στρεπτήρα, στο οποίο ηροπήστρέψης έχει ρυθµιστεί στα 7 Nm. Αντικατάσταση της
πόντας και του εµβόλου. Ξεβιδώνετε τις τέσσερις κυλινδρικές βίδες 13302773 και
σηκώνετε πλήρως τα καπάκι. Με την ανταλλακτική πόντα, ηοποία εισάγεται απόκάτω
στο κανάλι της πόντας, πιέζετε έξω απότο περίβληµατη µονάδα εµβόλου-πόντας. Με
µια περόνη πιέζετε έξω προσεκτικά το καρφί.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη. Πριν απότην επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εµβόλου µεγράσο O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου.
Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας, όπως περιγράφεται
παραπάνω. Αφαιρείτε κύλινδρο και προσκρουστήρα προς τα επάνω απότο περίβληµα.
Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη, και τα τοποθετείτε πάλι αφού τα
λιπαίνετε ελαφρώς (Γράσο O-δακτυλίων 13301706).
Αντικατάσταση των κυλινδρικών ελατηρίων και συρταριού. Αποσυναρµολογείτε
τη βίδα 13302787 και τον πείρο 14505292. Τα κυλινδρικά ελατήρια 14505295
µπορούν στη συνέχεια να σπρωχτούν προς τα κάτω και να αντικατασταθούν.
Γέµιση του καρφωτικού. Τραβάτε τον προωθητή 14506024 µετον οδηγό
προωθητή 14505293 όσο είναι δυνατόν προς τα έξω και ασφαλίζετε. (Εικόνα 1)
Τοποθετείτε τα καρφιά κατά τέτοιο τρόπο, ώστε οι µύτες να είναι επάνω στον πυθµένα
του γεµιστήρα. (Εικόνα 2) Ελευθερώνετε πάλι τον προωθητή. (Εικόνα 3) Συνδέετε τη
συσκευή στην πηγή πεπιεσµένου αέρα.
Ρύθµιση του βάθους εισχώρησης.
Καρφώνετε µερικά καρφιά σε ένα δείγµαυλικού (Εικόνα 4). Στρέφετε τη βίδα ρύθµισης
14505310 και ρυθµίζετε το βάθος εισχώρησης.
Προσοχή!Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή απότην πηγή πεπιεσµένου αέρα πριν
στρέψετε τη βίδα ρύθµισης 14505310.
1 Senkschraube 13301265
33 Countersunk screw 13302787
44 Vis creuse fraisée 13302780
Tornillo avellanado
2 Luftleitdeckel 14505276
Exhaust cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3 Zylinderschraube 13302773
36 Allan screw 13301122
37 Vis cylindrique 13302777
39 Tornillo allen 13302778
49 13302781
4 Kappe 14505277
Cap
Capuchon
Cabeza
5 Dichtung 14505278
Gasket
Douille
Junta obturadora
6 Druckfeder 13302774
42 Compression spring 13302779
54 Ressort à pression 13302782
59 Muelle de presion 13302783
68 13302784
8 O-Ring 13300158
10 O-ring 13302775
12 Joint torique 13300128
19 Aro torico 13302775
31 13302776
53 13302818
65 13302660
67 14500084
70 13300010
75 13302776
76 13302785
9 Hauptventil 14505279
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
11 Dichtung 14505280
Gasket
Douille
Junta obturadora
16A Treiber, kompl. 14506022
Driver , compl.
Marteau, complet
Lengueta completa
17 Zylinderabstützung 14505285
Cylinder spacer
Support de cylindre
Soporte cilindro
18 Zylinder 14505286
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20 Puffer 14505287
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
21 Treiberführung 14506023
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
22 Dichtung 14505289
Gasket
Douille
Junta obturadora
23 Gehäuse 14505290
Body
Corps
Cuerpo
24 Gummigriff 14505291
Rubber grip
Rupan de caoutchouc
Banda para de caucho
25 Sicherungsmutter 13300438
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
29 Bolzen 14505292
Bolt
Boulon
Bulon
30 Vorschieberführung 14505293
Driver guide
Guide chariot
Guia empujador
32 Buchse 14505294
Bushing
Douille
Casquillo
34 Rollfeder 14505295
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
35 Vorschieber 14506024
Pusher
Chariot
Empujador
38 Werkzeugplatte 14508458
Nose cover
Plaque
Placa
40 Treiberführung A 14506025
Driver guide plate
Guide-marteau A
Guia martillo A
41 Werkzeug Teil 1 14505299
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
43 Werkzeug Teil 2 14506026
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
45 Schutzgummi 14505301
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
46 Magazin 14506027
Magazine
Chargeur
Carga
47 Magazinabdeckung 14505303
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
48 Nagelführung 14505304
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
50 Auslösebügel 14505305
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
51 Spannhülse 13300240
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
52 Dichtung 14505306
Gasket
Douille
Junta obturadora
55 Stahlkugel 14505307
Steel ball
Bille d`acier
Bola de avance
56 Auslösebügel C 14505308
Safety yoke C
Palpeur de sécurité C
Estribo de seguridad C
57 Einstellmutter 14505309
Adjust nut
Ecrou ajusteur
Tuerca de ajuste
58 Einstellschraube 14505310
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
60 Auslösebügelführung 14505311
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
61A Auslöser, kompl 14505603
Trigger assemble
Levier de détente, cpl
Gatillo de disparo, cpl
64 Ventilkappe 14505314
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
66 Schaltstift 14505315
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
69 Ventilkolben 14505316
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
71 Spannhülse 13300255
72 Split pin 13300253
Douille fendue
Pasador elastico
80 Schutzgummi 14505318
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
81 Abdeckung 14505319
Nose cover
Cache
Tapa
82 Schalldämpfer 14505321
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
98 Distanzbuchse 14508217
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
99 Distanzbuchse 14508218
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
100 Dichtscheibe 14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
101 Stecknippel 14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Other BEA Nail Gun manuals

BEA
BEA 12100510 User manual

BEA
BEA 12100470 User manual

BEA
BEA DC/80-802C User manual

BEA
BEA R 130 - 957E User manual

BEA
BEA SKAM350-226C User manual

BEA
BEA 97/25-550E Operating manual

BEA
BEA 90/32-611CL Operating manual

BEA
BEA 780DC Operating manual

BEA
BEA R100-952C Operating manual

BEA
BEA 903 DC User manual
Popular Nail Gun manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker FireStorm FS1802BNB instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld NB003006 Replacement parts list

Hausmann
Hausmann PNT240-PN Operator's manual

Graco
Graco Hydra-Clean 308511J Instructions-parts list

Max
Max SuperSider CN565S2 Operating and maintenance manual

Milwaukee
Milwaukee 7110-20 Operator's manual