Beaba BABYCALL 1 User manual

BABYCALL 1
Notice d'utilisation
pilot
tone
SYSTEM
121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat
01116 Oyonnax cedex - FRANCE
Tél. +33 (0)4 74 12 09 10 - Fax : +33 (0)4 74 12 09 11
Développé par BEABA - Conception française - Made in China
www.beaba.com
N° 1313
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instruçoes de utilização
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Kullanɩm kɩlavuzu
GR
DK
FI
NO
SE
PT
IT
ES
NL
DE
GB

Babycall 1, moniteur de surveillance à distance. Portée radio jusqu’à 200
mètres en champ libre et 80 mètres minimum, la portée effective peut être
réduite selon l’environnement. Pilot-tone system : code de fréquence tournant
en continu pour limiter les interférences. Doté d’un codage numérique pour ne
pas perturber ou être perturbé par d’autres moniteurs de surveillance de manière à réduire
le risque d’interférences.
ÉMETTEUR
• Alimentation par transformateur 230V/9V (fourni).
• S’enclenche par pression du bouton marche / arrêt (1), un voyant lumineux (2) témoigne de
la mise sous tension de l’appareil.
• Doté d’un dispositif pour suspension murale.
RÉCEPTEUR
• Alimentation par transformateur 230V/9V (fourni) ou par 4 piles de type LR03 (AAA) pour
circuler librement dans la maison.
• S’enclenche par rotation vers le bas du bouton marche / arrêt (6), un voyant lumineux (5)
témoigne de la mise sous tension de l’appareil.
• Réglage du son : augmentation du volume : rotation vers le bas, réduction du volume :
rotation vers le haut (6).
• Piles non fournies.
• Doté d’un clip ceinture pour l’utilisation nomade.
MISES EN GARDE ET CONSEILS D’UTILISATION
• Comme tout produit utilisant des ondes radio, Babycall I est tributaire de la nature
des obstacles situés entre l’émetteur et le récepteur, des conditions atmosphériques,
de l’orientation des appareils d’émission et de réception, de la proximité d’appareils ménagers,
de la télévision et de la radio qui devront être situés à plus de trois mètres du récepteur.
• Les appareils doivent toujours être positionnés debout lorsqu’ils sont en fonctionnement.
• Tester à la première utilisation et régulièrement ultérieurement la bonne qualité de l’émission sonore
et de sa réception, appareils tenus suffisamment éloignés l’un de l’autre.
• L’émetteur est un appareil à déclenchement vocal qui se met automatiquement en veille en
l’absence de bruit afin d’économiser les piles du récepteur ou la consommation du courant secteur
(déclic normal audible à la coupure).
• Lorsque vous utilisez l’appareil en fonction mobile (accroché à la ceinture), attention de ne
pas sortir de la zone de réception.
• Eloigner les appareils de toute source d’humidité ou de chaleur intense (radiateur de chauffage,
plein soleil…). La température ambiante maximale d’utilisation de Babycall I est de 28°C.
• L’appareil doit être utilisé exclusivement avec des adaptateurs 9V DC 300 mA.
• NE JAMAIS DEMONTER, NI IMMERGER LES APPAREILS.
• Ne pas tenter d’ouvrir ni de jeter au feu ou à l’eau les piles usagées.
• Arrêter le fonctionnement de Babycall I en débranchant les adaptateurs du secteur en cas d’orage.
32
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE
ET LA CONSERVER
Emetteur
aBouton marche / arrêt
bTémoin de marche
cPrise adaptateur 230V / 9V (TBTS)*
dAntenne souple
Récepteur
eTémoin de marche
fBouton marche / arrêt et réglage du volume
gPrise adaptateur 230V / 9V (TBTS)*
hAntenne souple
* Très basse tension de sécurité
Une déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE est disponible sur simple demande auprès
de BEABA.
Emetteur Récepteur
a
be
dh
cg
f
FR

54 54
TRÈS IMPORTANT – SÉCURITÉ
• Adaptateurs émetteur et récepteur doivent être tenus hors de portée des enfants.
• Babycall I ne doit en aucun cas être considéré comme pouvant se substituer à la
surveillance active de bébé par un adulte.
• La déconnexion du réseau électrique doit s’effectuer par le débranchement de l’adaptateur.
• Ne pas exposer à la pluie. Ne jamais recharger les piles. Afin de respecter l’environnement, les
piles usagées devront être déposées dans un container prévu à cet effet conformément à la
législation en vigueur. Utiliser l’appareil uniquement de la manière décrite dans la notice
d’utilisation. Un entretien régulier de l’appareil est nécessaire. Les enfants ne sont pas
conscients des risques liés aux appareils électriques, par conséquent, utiliser et conserver
l’appareil hors de portée des enfants. Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
ENTRETIEN – SERVICE DES PILES
• L’entretien des appareils préalablement DÉBRANCHÉS se limitera à leur essuyage sans
détergent par un linge humide ou une éponge essorée.
• Piles usagées : remplacement à l’identique (LR03 – AAA).
PROBLÈMES - INTERVENTIONS
• Pas de témoin vert de mise en tension :
- Vérifier le branchement des adaptateurs
- Etat des piles
• Témoins verts allumés : pas de transmission des sons :
- Vérifier la position du bouton rotatif de volume
- Vérifier l’état des piles
•Réception trop faible, bruits parasites :
- Etat des piles
- Recharger la pile
- Rapprocher les appareils
- Vérifier leur orientation
- Augmenter le volume sonore
- Eloigner le récepteur des appareils électriques en fonctionnement
•Sifflements :
- Réduire le volume sonore
- Eloigner le récepteur de l’émetteur
FR
Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle à roulettes
barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les
déchets domestiques normaux. Afin d’éviter d’éventuels dommages
au niveau de l’environnement ou de la vie humaine, veuillez séparer ce
produit des autres déchets afin de garantir qu’il soit recyclé de manière
sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites
de collecte existants, veuillez contacter l’administration locale ou
le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.

7
Babycall 1, remote baby monitor. Free field radio range of up to 200 metres
minimum range: 80 metres. The effective range may be limited depending on
the environment. Pilot-tone system : constantly changing frequency to limit
interference. To reduce the risk of interference the appliance has its own
digital coding so that it neither disturbs nor can be disturbed by other monitoring devices.
TRANSMITTER
• Transformer power supply: 230V/9V (provided).
• Functions by pressing the on/off button (1), a LED lights up (2) when the unit is powered.
• Has a fitting to enable it to be wall-mounted.
RECEIVER
• Transformer power supply: 230V/9V (provided), or 4 x LR03 (AAA) batteries for free
movement around the home.
• Functions by rotating the on/off knob downwards (6) , a LED lights up (5) when the unit is
powered.
• Adjusting the sound: to increase the volume: rotate downwards, to reduce the volume:
rotate upwards (6).
• Batteries need to be purchased.
• Has a belt clip for moving around.
CAUTIONARY NOTE AND USER ADVICE
• Like any other product that uses radio waves, Babycall I is dependent on the nature of the
obstacles located between the transmitter and the receiver, atmospheric conditions, the
orientation of the transmitter and receiver units, and the proximity of domestic appliances,
television and radio which should be at least three metres away from the receiver.
• The units should always be kept upright when they are working.
• When using for the first time and regularly on subsequent occasions, move the units sufficiently far
apart from one another and test the transmission and reception sound quality.
• The transmitter is a voice-activated device that automatically goes into stand-by mode
when it detects no noise, thereby reducing receiver battery discharge and mains power
consumption (normal audible click when it cuts out).
• Avoid walking around with the receiver on you when reception is poor.
• Keep the units away from all sources of humidity and intense heat (central heating radiators,
direct sunlight…). The maximum ambient temperature for using the Babycall I is 28°C.
• The unit must only be used with 9V DC 300 mA adapters.
• NEVER DISASSEMBLE OR IMMERSE THE UNITS.
• Never attempt to open the batteries when they are run down or throw them onto a fire or
into water.
• If there is a storm, turn off the babycall I by unplugging the adapters from the mains power.
6
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
Transmitter
aOn/off button
bOn/off indicator
c230V/9V (VLSV)* adapter socket
dFlexible aerial
Receiver
eOn/off indicator
fOn/off and volume control knob
g230V/9V (VLSV)* adapter socket
hFlexible aerial
* Very low safety voltage
A statement of compliance with the R&TTE 99/5/CE directive is available on request from BEABA
Transmitter Receiver
a
be
dh
cg
f
GB

98
VERY IMPORTANT – SAFETY
• The transmitter and receiver adapters must be kept out of children’s reach
• Babycall I must never be considered as a substitute for active adult supervision of a baby.
• Disconnection from the mains power supply must always be done by unplugging the adapter.
• Do not expose to rain. Never recharge the batteries. Caring for the environment: worn-out
batteries must be placed in a special battery-collection container in line with current legislation.
Use the appliance only as described in the instruction. The units need to be regularly cleaned.
Children are unaware of the risks that electrical appliances pose, consequently, use and keep the
appliance out of children’s reach. Unplug the appliance when not in use.
CLEANING - SERVICING THE BATTERIES
• Cleaning the units once they have been UNPLUGGED must be limited to wiping them with
a damp cloth or towel that has been wrung out. Do not use detergent.
• Run-down batteries: replace with identical batteries (LR03 – AAA);
PROBLEMS – REPAIR WORK
•No power on indicator light:
- Check the adapter connections
- Check the state of the batteries
•Green LEDs lit: no sound transmission:
- Check the position of the volume knob
- Check the state of the batteries
•Reception too poor, interference:
- Check the state of the batteries
- Bring the units close together
- Check which way they are oriented
- Increase the volume
- Move the receiver away from any working electrical appliances
•Hissing:
- Reduce the volume
- Move the receiver away from the transmitter
GB
The logo which appears on this product of a crossed out wheelie bin
indicates that the product should not be disposed of in landfill with
normal household waste.
In order to avoid damaging the environment or human life, please
separate this product from other waste in order to ensure that it is
recycled in an environmentally safe manner. For further details on
existing collection sites, please contact the local administrative
authorities or the retailer from which you purchased this product.

Babycall 1, Überwachungsmonitor. Reichweite bis 200 m im Freifeld und
mindestens 80 m, die effektive Reichweite kann sich je nach Umgebung
verringern. Pilot-tone system : ständig wechselnder Frequenzcode zur
Verringerung von Störungen. Mit digitaler Codierung versehen, wodurch die
Störung anderer Babyphone bzw. Störungen durch andere Babyphone verhindert werden
und die Interferenzgefahr verringert wird.
SENDER
• Versorgung durch Transformator 230V/9V (im Lieferumfang enthalten).
• Schaltet sich durch Druck auf den An- / Aus-Schalter (1) ein, eine Kontrollleuchte (2) zeigt
an, dass das Gerät unter Spannung steht.
• Mit Hängevorrichtung.
EMPFÄNGER
• Versorgung durch Transformator 230V/9V (im Lieferumfang enthalten) oder mit 4 AAA-
Alkaline-Batterien, um frei im Haus beweglich zu sein.
• Schaltet sich durch Drehung des An- / Aus-Schalters nach unten ein (6), eine
Kontrollleuchte zeigt an (5), dass das Gerät unter Spannung steht.
• Lautstärkeregulierung: lauter: Drehung nach unten; leiser: Drehung nach oben (6).
• Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
• Mit Gürtelclip für die Mobilität.
SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN
FÜR DEN GEBRAUCH
• Wie jedes funkbetriebene Gerät ist Babycall I abhängig von den Hindernissen zwischen
Sender und Empfänger, den Wetterbedingungen, der Ausrichtung der Sende- und
Empfangsgeräte, der unmittelbaren Nähe von Elektrogeräten, Fernseher und Radio, die sich
mehr als drei Meter vom Empfänger befinden müssen.
• Die Geräte müssen bei Inbetriebnahme stets vertikal aufgestellt werden.
• Bei der ersten Inbetriebnahme und anschließend in regelmäßigen Abständen die akustische Empfangs-
und Sendequalität überprüfen, dabei die Geräte ausreichend voneinander entfernt aufstellen.
• Der Sender ist ein sprechfunktechnolgisches Gerät mit Abschaltautomatik; wenn kein
Geräusch zu hören ist schaltet es ab, so dass die Batterien des Empfängers nicht so schnell
verbraucht werden oder Strom gespart wird (normale Auslösung beim Abschalten hörbar).
• Es ist nicht empfehlenswert den Empfänger als mobiles Gerät bei sich zu tragen, wenn er
sich am Ende der Empfangsreichweite befindet.
• Das Überwachungsgerät vor Feuchtigkeit und intensiver Wärme schützen (Heizkörper,
direkte Sonnenbestrahlung …). Die maximale Temperatur bei Benutzung des Babycall I
darf 28° C nicht überschreiten.
• Das Gerät ausschließlich mit Adaptern 9V DC 300 mA benutzen.
• DIE GERÄTE WEDER AUSEINANDERNEHMEN, NOCH IN WASSER TAUCHEN.
1110
BITTE LESEN SIE DIE NACHFOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH UND HEBEN SIE SIE ANSCHLIESSEND GUT AUF
Sender
aAn- / Aus-Schalter
bOptische Betriebsanzeige
cNetzadapter 230V / 9V (SNSS)*
dBiegsame Antenne
Empfänger
eOptische Betriebsanzeige
fAn- / Aus-Schalter und Lautstärkeregulierung
gNetzadapter 230V / 9V (SNSS)*
hBiegsame Antenne
* Sehr niedrige Sicherheitsspannung
Eine Konformitätserkärung mit der R&TTE 99/5/CE Richtlinie kann auf Anfrage bei BEABA zur Verfügung
gestellt werden.
Sender Empfänger
a
be
dh
cg
f
DE

1312
• Verbrauchte Batterien weder öffnen noch ins Feuer oder ins Wasser werfen.
• Bei Gewitter den Netzadapter des Babyphons aus der Steckdose ziehen.
SEHR WICHTIG – SICHERHEIT
• Sender- und Empfangsadapter müssen außer Reichweite von Kindern gehalten werden
• Babycall I ersetzt auf keinen Fall die aktive Überwachung des Babys durch einen Erwachsenen.
• Das Abschalten vom Stromnetz erfolgt, indem der Adapter aus der Steckdose gezogen wird.
• Nicht dem Regen aussetzen. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. Verbrauchte Batterien
nicht über den Hausmüll entsorgen, sie gehören in den Sondermüll. Das Gerät nur so verwenden,
wie es in dieser Anleitung beschrieben ist. Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Kinder
sind sich der Gefahren von Elektrogeräten nicht bewusst, daher das Gerät stets außer Reichweite
von Kindern benutzten und halten. Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Stecker ziehen.
WARTUNG – BATTERIEN
• Die Wartung der zuvor ABGESCHALTETEN Geräte beschränkt sich auf die Reinigung mit
einem feuchten Lappen oder ausgewrungenen Schwamm ohne Reinigungsmittel.
• Verbrauchte Batterien müssen durch identische (LR03 – AAA-Alkaline) erneuert werden
PROBLEME – LÖSUNGEN
•Die grüne Betriebsanzeige leuchtet beim Einschalten nicht auf:
- Den Anschluss der Adapter überprüfen
- Den Zustand der Batterien überprüfen
•Grüne Kontrollanzeigen leuchten: keine Tonübertragung
- Die Stellung des Lautstärkereglers überprüfe
- Den Zustand der Batterien überprüfen
•Empfang zu schwach, Störgeräusche:
- Den Zustand der Batterien überprüfen
- Die Geräte näher aneinander stellen
- Die Ausrichtung überprüfen
- Die Lautstärke erhöhen
- Den Abstand zwischen dem Empfänger und Elektrogeräten, die in Betrieb sind, vergrößern
•Pfeifen:
- Die Lautstärke verringern
- Den Abstand zwischen Sender und Empfänger vergrößern.
DE
Das Logo mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit darf dieses Produkt nicht in
den Hausmüll gegeben werden, um zu gewährleisten, dass es in einer
umweltverträglichen Weise recycelt wird. Wenden Sie sich für
Informationen zu Entsorgungseinrichtungen an die zuständige Behörde
oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.

15
Babycall 1, apparaat voor bewaking op afstand. Radiobereik in het vrije veld
maximaal 200 meter en minimaal 80 meter. Het effectieve bereik kan door
omgevingsfactoren beperkt worden. Pilot-tone system : frequentiecode die
continu wisselt om de interferenties te beperken. Voorzien van digitale codering
om interferentie en storing van en door andere bewakingsapparatuur te voorkomen.
ZENDER
• Voeding via 230V/9V-transformator (bijgeleverd).
• Wordt ingeschakeld door op de aan/uit-knop (1) te drukken. De led-indicator (2) signaleert
dat het apparaat ingeschakeld is.
• Voorzien van wandmontagesysteem.
ONTVANGER
• Voeding via 230V/9V-transformator (bijgeleverd) of met 4 LR03 (AAA) batterijen voor
mobiel gebruik in huis.
• Wordt ingeschakeld door de aan/uit-knop naar beneden te draaien (6). De led-indicator (5)
signaleert dat het apparaat ingeschakeld is.
• Volumeregeling: volume harder zetten: knop naar beneden draaien, volume zachter zetten:
knop naar boven draaien (6).
• Batterijen niet bijgeleverd.
• Voorzien van riemclip voor mobiel gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN GEBRUIKSAANWIJZING
• Net als alle andere producten die met radiogolven werken wordt de Babycall I beïnvloed
door bepaalde obstakels die zich tussen de zender en de ontvanger kunnen bevinden, de
weersomstandigheden, de richting van zend- en ontvangstapparaat, de nabijheid van
huishoudelijke apparatuur, radio en televisie die op meer dan drie meter afstand van de
ontvanger moeten worden geplaatst.
• De apparaten moeten als ze in gebruik zijn altijd rechtop staan.
• Test vóór het eerste gebruik en daarna regelmatig de goede kwaliteit van de
geluidsuitzending en geluidsontvangst, met de apparaten ver genoeg van elkaar verwijderd.
• Het zendapparaat reageert op stemgeluid en schakelt dan in. Het schakelt automatisch over op
pauzestand als er geen geluid aanwezig is om de batterijen te sparen of om op energieverbruik
te besparen als het apparaat op het lichtnet aangesloten is (normale klik waarneembaar bij het
overschakelen).
• Draag de ontvanger niet als mobiel apparaat bij u als hij tegen de grens van het
ontvangstgebied aan zit.
• Houd de apparaten ver verwijderd van vocht- en warmtebronnen (verwarmingsradiator, felle zon,
enz.). De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur voor het gebruik van de Babycall I is 28°C.
• Het apparaat mag uitsluitend met de 9V DC 300 mA adapters gebruikt worden.
• DE APPARATEN MOGEN NOOIT GEDEMONTEERD OF IN WATER ONDERGEDOMPELD WORDEN.
• Probeer nooit de lege batterijen te openen en gooi ze nooit in vuur of water.
• Bij onweer moet de Babycall I worden uitgeschakeld en moeten de adapters uit het
stopcontact worden gehaald.
14
LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR EN BEWAAR HEM VOOR
LATER GEBRUIK
Zender
aAan/uit-knop
bPower indicator
cAansluiting voor 230V / 9V adapter (ZLVS)*
dSoepele antenne
Ontvanger
ePower indicator
fAan/uit-knop en volumeknop
gAansluiting voor 230V / 9V adapter (ZLVS)*
hSoepele antenne
* Zeer lage veiligheidsspanning
Een conformiteitsverklaring met betrekking tot de richtlijn R&TTE 99/05/CE is op aanvraag verkrijgbaar
bij BEABA
Zender Ontvanger
a
be
dh
cg
f
NL

1716
ZEER BELANGRIJK - VEILIGHEID
• Houd de adapters van de zender en de ontvanger buiten het bereik van kinderen.
• Babycall I mag in geen geval worden beschouwd als vervanging voor een actieve
bewaking van het kind door een volwassene.
• Het apparaat moet altijd uitgeschakeld worden door de adapter uit het stopcontact te halen.
• Niet blootstellen aan regen. Nooit de batterijen herladen. Bescherm het milieu, deponeer lege
batterijen in een daarvoor bestemde afvalcontainer (KCA-bak) overeenkomstig de geldende
regelgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven wordt.
Regelmatig onderhoud van het apparaat is noodzakelijk. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren
die schuilen in elektrische apparaten. Gebruik en bewaar het apparaat daarom buiten het bereik van
kinderen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt.
ONDERHOUD – VERVANGING VAN BATTERIJEN
• Als enig onderhoud van de VOORAF UITGESCHAKELDE apparaten kunt u ze met een
vochtige doek of een uitgeknepen spons zonder reinigingsmiddel afnemen.
• Lege batterijen: vervanging door hetzelfde type batterijen (LR03-AAA).
STORINGEN - INTERVENTIES
•Groene led-indicator gaat niet branden bij inschakelen:
- Controleer of de adapters goed aangesloten zijn
- Controleer de status van de batterijen
•Groene led-indicators branden, maar geen geluidstransmissie:
- Controleer de stand van de volumedraaiknop
- Controleer de status van de batterijen
•Zwakke ontvangst, interferentie:
- Controleer de status van de batterijen
- Zet de apparaten dichter bij elkaar
- Controleer of ze goed gericht zijn
- Zet het volume harder
- Zet de ontvanger verder van in werking zijnde elektrische apparaten weg
•Fluittonen:
- Zet het volume zachter
- Zet de ontvanger verder van de zender weg
NL
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis erdoor
aangebracht. Dit wil zeggen dat dit product niet bij het normale
huishoudelijk afval mag worden gedaan. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product
gescheiden van al het ander afval worden ingezameld, zodat het op
een verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meet informatie
over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de
leverancier bij wie u dit product hebt gekocht.

19
Babycall 1, monitor de vigilancia distante. Cobertura radio hasta 200
metros en campo libre y 80 metros mínimos, la cobertura efectiva puede
disminuir en función del entorno. Pilot-tone system : código de
frecuencia giratorio continuo para limitar las interferencias. Provisto de
una codificación numérica para no perturbar o ser perturbado por otros monitores
de vigilancia y reducir los riesgos de interferencias.
EMISOR
• Alimentación con transformador 230V/9V 100A incluido.
• Se acciona pulsando el botón Marcha/Parada (1), un indicador luminoso (2) señala la
puesta en tensión del aparato.
• Dotado con un dispositivo de suspensión mural.
RECEPTOR
• Alimentación con transformador 230V/9V incluido o con 4 pilas de tipo LR03 (AAA) para
circular libremente por la casa.
• Se acciona girando hacia abajo el botón Marcha/Parada (6) y un indicador luminoso (5)
señala la puesta en tensión del aparato.
• Ajuste del sonido: Aumento del volumen: Rotación hacia abajo; disminución del volumen:
Rotación hacia arriba (6).
• Pilas no incluidas.
• Equipado con un enganche de cinturón, para una utilización nómada.
ADVERTENCIA Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
• Como en todos los productos que utilizan las ondas radio, el funcionamiento Babycall I depende
de los obstáculos situados entre el emisor y el receptor, las condiciones atmosféricas, la
orientación de los aparatos de emisión y de recepción, la proximidad de los electrodomésticos, de
la televisión y de la radio, elementos que deberán estar a más de tres metros del receptor.
• Los aparatos deben ser colocados siempre a la vertical cuando están en funcionamiento.
• Ensayar al utilizar por primera vez y luego con regularidad la correcta calidad de la emisión
acústica y su recepción, con los aparatos suficientemente alejados uno de otro.
• El emisor es un aparato con activación vocal y se pone automáticamente en espera cuando
no hay ruido, para no gastar las pilas del receptor o ahorrar el consumo de corriente
eléctrica (chasquido normal audible cuando se produce el corte).
• Evitar llevar consigo el receptor utilizado en modo aparato móvil cuando está en los límites
de la recepción.
• Alejar los aparatos de las fuentes de humedad o del calor intenso (radiador de calefacción,
sol intenso…). La temperatura ambiental máxima de utilización de Babycall I es de 28°C.
• El aparato debe ser utilizado exclusivamente con adaptadores 9V DC 300 mA.
• NO DESMONTAR NUNCA EL APARATO NI SUMERGIRLO.
• No intentar abrir ni tirar al fuego o al agua las pilas usadas.
• Parar el funcionamiento de Babycall I desenchufando los adaptadores de la corriente en
caso de tormenta.
18
POR FAVOR, LEA CON MUCHA ATENCIÓN LA HOJA DE INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELA
Zender
aPulsador Marcha/Parada
bIndicador luminoso de funcionamiento
cToma para adaptador 230V/9V (TBTS)*
dAntena flexible
Ontvanger
eIndicador luminoso de funcionamiento
fBotón Marcha/Parada y ajuste de volumen
gToma para adaptador 230V/9V (TBTS)*
hAntena flexible
* Muy baja tensión de seguridad
Una declaración de conformidad a la directiva R&TTE 99/5/CE está disponible bajo demanda ante
BEABA.
Zender Ontvanger
a
be
dh
cg
f
ES

2120
MUY IMPORTANTE – SEGURIDAD
• Los adaptadores del emisor y del receptor han de ser mantenidos fuera del alcance de los niños.
• Babycall I no debe ser considerado nunca como algo que pueda sustituir la vigilancia
activa del bebé por parte de un adulto.
• La desconexión de la red eléctrica debe hacerse desenchufando el adaptador.
• No exponer a la lluvia. No recargar nunca las pilas. Para respetar el medio ambiente, las pilas
gastadas han de ser depositadas en un recipiente previsto al efecto, en conformidad con la
legislación vigente. Utilizar el aparato sólo del modo descrito en las instrucciones. El aparato
necesita un mantenimiento periódico. Los niños no tienen conciencia de los riesgos inherentes a
los aparatos eléctricos; por consiguiente, utilizar y conservar el aparato fuera del alcance de los
niños. Desenchufar el aparato cuando no se utiliza.
MANTENIMIENTO – PILAS
• El mantenimiento de los aparatos DESCONECTADOS previamente se limita a su limpieza
sin detergente, utilizando un paño húmedo o una esponja enjugada.
• Pilas gastadas: Cambiarlas por pilas idénticas (LR03 – AAA).
PROBLEMAS – INTERVENCIONES
•El indicador luminoso no se enciende al poner en tensión el aparato:
- Comprobar la conexión de los adaptadores
- Pilas descargadas
•Indicadores verdes encendidos: No se transmiten los sonidos:
- Comprobar la posición del selector de volumen
- Comprobar las pilas
• Recepción demasiado baja, ruidos parásitos:
- Comprobar las pilas
- Acercar los aparatos
- Comprobar la orientación de los aparatos
- Aumentar el volumen sonoro
- Alejar el receptor de los aparatos eléctricos que están en funcionamiento
•Chillidos:
- Bajar el volumen sonoro
- Alejar el receptor del emisor
ES
El logotipo de un contenedor tachado que hallará en su producto indica
que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal.
Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe
este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle
de una forma segura para el medio ambiente. Para más información
sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las
autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto.

23
Babycall 1, monitor di sorveglianza a distanza. Portata radio fino a 200
metri in campo libero e almeno 80 metri; la portata effettiva può venire
ridotta secondo l’ambiente. Pilot-tone system : codice di frequenza che varia
in continuo per limitare le interferenze. Dotato d’una codifica digitale per
non perturbare o essere perturbati da altri monitor di sorveglianza onde ridurre il
rischio d’interferenze
EMETTITORE
• Alimentazione mediante trasformatore 230V/9V (fornito).
• Innesto: mediante pressione sul bottone marcia / arresto(1) ; una spia luminosa (2) indica
che l’apparecchio è sotto tensione.
• Dotato di un dispositivo per sospensione murale.
RICEVITORE
• Alimentazione mediante trasformatore 230V/9V fornito o mediante 4 pile di tipo LR03
(AAA) per circolare liberamente in casa.
• Innesto: mediante rotazione verso il basso del bottone marcia / arresto (6); una spia
luminosa (5) indica che l’apparecchio è sotto tensione.
• Regolazione del suono : aumento del volume mediante rotazione verso il basso, riduzione
del volume mediante rotazione verso l’alto (6).
• Pile non fornite.
• Dotato d’una clip cintura per utilizzo nomade.
AVVERTENZA E CONSIGLI D’UTILIZZO
• Come qualsiasi apparecchio funzionante con onde radio, le prestazioni di Babycall I dipendono
dalla natura degli ostacoli posti fra l’emettitore e il ricevitore, dalle condizioni atmosferiche,
dall’orientamento degli apparecchi d’emissione e di ricezione, dalla prossimità d’elettrodomestici,
dalla televisione e dalla radio che dovrebbero trovarsi a più di tre metri dal ricevitore.
• Gli apparecchi vanno sempre posizionati verticalmente quando funzionano.
• Testare al primo utilizzo (e regolarmente in seguito) la buona qualità dell’emissione sonora
e della ricezione, tenendo gli apparecchi sufficientemente lontani uno dall’altro.
• L’emettitore è un apparecchio ad attivazione vocale che si mette automaticamente in
stand-by in assenza di rumore onde economizzare le pile del ricevitore o il consumo della
corrente di rete (scatto normale udibile all’interruzione).
• Evitare di portare su di sé il ricevitore utilizzato come apparecchio mobile quando è in
limite di ricezione.
• Allontanare gli apparecchi da qualsiasi fonte d’umidità o di calore intenso (calorifero di
riscaldamento, pieno sole…). La massima temperatura ambiente d’utilizzo di Babycall I è di 28°C.
• L’apparecchio va utilizzato esclusivamente con gli adattatori 9V DC 300 mA.
• NON SMONTARE MAI GLI APPARECCHI E NON IMMERGERLI.
• Non tentare d’aprire le pile usate e non gettarle nel fuoco o nell’acqua.
• In caso di temporale interrompere il funzionamento di Babycall I staccando dalla corrente
gli adattatori.
22
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE
Emettitore
aBottone marcia /arresto
bSpia di marcia
cPresa adattatore 230V / 9V (TBTS)*
dAntenna flessibile
Ricevitore
eSpia di marcia
fBottone marcia /arresto e regolazione del
volume
gPresa adattatore 230V / 9V (TBTS)*
hAntenna flessibile
* Bassissima tensione di sicurezza
Una dichiarazione di conformità alla direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile su semplice domanda presso
BEABA.
Emettitore Ricevitore
a
be
dh
cg
f
IT

2524
MOLTO IMPORTANTE – SICUREZZA
• Adattatori, emettitore e ricevitore vanno tenuti fuori della portata dei bambini
• Babycall I non va considerato in nessun caso come sostitutivo della sorveglianza attiva
del bebè ad opera di un adulto.
• Il disinserimento della rete elettrica va effettuato staccando l’adattatore.
• Non esporre alla pioggia. Non ricaricare mai le pile. Onde rispettare l’ambiente, le pile usate
dovranno venire depositate in un apposito contenitore conformemente alla legislazione in vigore.
Utilizzare l’apparecchio unicamente nella maniera descritta nel libretto d’utilizzo. Una
manutenzione regolare dell’apparecchio è necessaria. I bambini non sono coscienti dei rischi
correlati agli apparecchi elettrici, di conseguenza, utilizzare e conservare l’apparecchio fuori della
loro portata. Disinserire l’apparecchio quando non viene utilizzato.
MANUTENZIONE – SERVIZIO DELLE PILE
• La manutenzione degli apparecchi previamente DISINSERITI si limiterà ad una pulizia senza
detergente mediante un panno umido o una spugna strizzata.
• Pile usate : sostituirle con pile identiche (LR03 – AAA).
PROBLEMI – INTERVENTI
•Assenza di spia verde di messa sotto tensione :
- Verificare l’allacciamento degli adattatori
- Stato delle pile
•Spie verdi accese -> nessuna trasmissione dei suoni :
- Verificare la posizione del bottone rotativo del volume
- Verificare lo stato delle pile
•Ricezione troppo debole, rumori parassiti :
- Stato delle pile
- Avvicinare gli apparecchi
- Verificare il loro orientamento
- Aumentare il volume sonoro
- Allontanare il ricevitore dagli apparecchi elettrici in funzionamento
•Sibili :
- Ridurre il volume sonoro
- Allontanare il ricevitore dall’emettitore
IT
Il logo apposto su questo prodotto e raffigurante una pattumiera su
ruote barrata indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici normali.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alle persone, vi preghiamo di
separare questo prodotto dagli altri rifiuti, al fine di garantirne il riciclo
in modo sicuro per l’ambiente. Per maggiori dettagli sui punti di
raccolta esistenti, vi preghiamo di contattare l’amministrazione locale o
il dettagliante presso il quale avete acquistato il prodotto.

27
Babycall 1, monitor de vigilância à distância. Alcance rádio até 200
metros em campo livre e 80 metros mínimos, o alcance efectivo pode ser
reduzido conforme o ambiente. Pilot-tone system : código de frequência
rodando de forma contínua para limitar as interferências. Dotado de uma
codificação numérica para não perturbar ou ser perturbado por outros monitores de
vigilância de maneira a reduzir o risco de interferências
EMISSOR
• Alimentação através de transformador 230V/9V (fornecido).
• Acciona-se através da pressão no botão de funcionamento / paragem (1), um sinal
luminoso (2) indica a colocação sob tensão do aparelho.
• Dotado de um dispositivo para suspensão mural.
RECEPTOR
• Alimentação através de transformador 230V/9V (fornecido) ou através de 4 pilhas de tipo
LR03 (AAA) para circular livremente na casa.
• Acciona-se através de rotação para baixo do botão de funcionamento / paragem (6), um sinal
luminoso (5) indica a colocação sob tensão do aparelho.
• Regulação do som: aumento do volume: rotação para baixo, redução do volume: rotação
para cima (6).
• Pilhas não fornecidas.
• Dotado de um clip para o cinto para utilização móvel.
ADVERTÊNCIA E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
• Como qualquer produto que utiliza ondas rádio, o Babycall I é tributário do tipo de
obstáculos situados entre o emissor e o receptor, das condições atmosféricas, da orientação
dos aparelhos de emissão e de recepção, da proximidade de aparelhos electrodomésticos, da
televisão e do rádio que deverão situar-se a mais de três metros do receptor.
• Os aparelhos devem estar sempre posicionados em pé quando estão em funcionamento.
• Testar na primeira utilização e regularmente depois a boa qualidade da emissão sonora e da sua
recepção, aparelhos mantidos suficientemente afastados um do outro.
• O emissor é um aparelho que se acciona vocalmente e se coloca automaticamente em
presença na ausência de ruído para economizar as pilhas do receptor ou o consumo de
corrente eléctrica (sinal normal audível no corte).
• Evitar utilizar o receptor sobre si, o receptor utilizado em aparelho móvel quando está em
limite de recepção.
• Afastar os aparelhos de qualquer fonte de humidade ou de calor intenso (radiador de aquecimento,
directamente ao sol…). A temperatura ambiente máxima de utilização do Babycall I é de 28°C.
• O aparelho deve ser utilizado exclusivamente com adaptadores 9V DC 300 mA.
• NUNCA DESMONTAR, NEM IMERGIR OS APARELHOS.
• Não tentar abrir nem deitar no lume ou na água as pilhas usadas.
• Parar o funcionamento do Babycall I desligando os adaptadores da corrente eléctrica em
caso de trovoada.
26
LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS
Emissor
aBotão funcionamento / paragem
bSinal luminoso de funcionamento
cTomada adaptador 230V / 9V (TBTS)*
dAntena flexível
Receptor
eSinal luminoso de funcionamento
fBotão funcionamento / paragem e regulação do
volume
gTomada adaptador 230V / 9V (TBTS)*
hAntena flexível
* Muito baixa tensão de segurança
Uma declaração de conformidade com a directiva R&TTE 99/5/CE está disponível a simplex pedino junto
da BEABA.
Emissor Receptor
a
be
dh
cg
f
PT

2928
MUITO IMPORTANTE – SEGURANÇA
• Os adaptadores emissor e receptor devem ser mantidos fora do alcance das crianças
• O Babycall I não deve em nenhum caso ser considerado como podendo substituir a
vigilância activa do bebé por um adulto.
• A desconexão da rede eléctrica deve efectuar-se através da desligação do adaptador.
• Não expor à chuva. Nunca recarregar as pilhas. Para respeitar o meio ambiente, as pilhas
usadas deverão ser depositadas num contentor previsto para esse efeito de acordo com a
legislação em vigor. Utilizar o aparelho unicamente da maneira descrita nas instruções de
utilização. Uma limpeza regular do aparelho é necessária. As crianças não são conscientes
dos riscos ligados aos aparelhos eléctricos, por conseguinte, utilizar e conservar o aparelho
fora do alcance das crianças. Desligar o aparelho quando este não for utilizado.
LIMPEZA – SERVIÇO DAS PILHAS
• A limpeza dos aparelhos previamente DESLIGADOS limitar-se-á sua limpeza sem
detergente com um pano húmido ou uma esponja espremida.
• Pilhas usadas: substituição por pilhas idênticas (LR03 – AAA).
PROBLEMAS – INTERVENÇÕES
•Não há sinal luminoso verde de colocação sob tensão:
- Verificar a ligação dos adaptadores
- Estado das pilhas
• Sinais luminosos verdes acesos: não há transmissão de sons:
- Verificar a posição do botão rotativo de volume
- Verificar o estado das pilhas
•Recepção demasiado fraca, ruídos parasitas:
- Estado das pilhas
- Aproximar os aparelhos
- Verificar a sua orientação
- Aumentar o volume sonoro
- Afastar o receptor dos aparelhos eléctricos em funcionamento
•Assobios :
- Reduzir o volume sonoro
- Afastar o receptor do emissor
PT
O logótipo aposto neste produto representando um contentor de lixo
com rodas barrado com uma cruz indica que o produto não deve ser
tratado como lixo doméstico.
Para evitar eventuais danos ambientais ou humanos, queira separar
este produto dos outros resíduos para garantir uma reciclagem
ambientalmente segura do mesmo. Para mais pormenores sobre os
locais de recolha selectiva existentes, contacte a administração local
ou o retalhista onde adquiriu o produto.

3130
GR

3332
GR

Babycall 1, monitor för distansövervakning. Fri radioräckvidd på upp till 200
meter och minst 80 meter. Effektiv räckvidd kan reduceras beroende på
omgivande miljö. Pilot Tone System: Kontinuerligt svängande frekvenskod för
begränsning av störningar. Digitalt kodad för att minimera störningsrisken så
att apparaten varken ska störa eller störas av andra övervakningsapparater.
SÄNDARE
• Strömförsörjning med transformator 230V/9V (medföljer).
• Aktiveras genom tryck på start/stopp-knappen (1). En lysdiod (2) indikerar att enheten är
påslagen.
• Försedd med anordning för väggupphängning.
MOTTAGARE
• Strömförsörjning med transformator 230V/9V (medföljer) eller med hjälp av 4 batterier av
typ LR03 (AAA) för mobil användning i hemmet.
• Aktiveras genom att start/stopp-knappen (6) vrids nedåt. En lysdiod (5) indikerar att
enheten är påslagen.
• Volymjustering: Höja volymen: Vrid nedåt. Sänka volymen: Vrid uppåt (6).
• Batterier medföljer ej.
• Försedd med bältesclip för mobil användning.
MISES EN GARDE ET CONSEILS D’UTILISATION
• Liksom alla produkter som använder radiovågor påverkas babycall II av eventuella hinder mellan
sändare och mottagare, atmosfäriska förhållanden, hur apparaterna är riktade samt närheten till
hushållsapparater. TV- och radioapparater ska vara på minst tre meters avstånd från
mottagaren.
• Enheterna ska alltid vara i upprätt position när de används.
• Testa vid första användningen och därefter regelbundet, sändning och mottagning av ljud med
enheterna placerade på tillräckligt långt avstånd från varandra.
• Den röstaktiverade sändaren försätts automatiskt i passningsläge vid avsaknad av ljud för att
spara på mottagarens batterier eller nätström (hörbart klick vid sändningsavbrott).
• För att maximera det uppladdningsbara batteriets livslängd och optimera Babycall I:s
prestanda rekommenderar vi att mottagaren används med nätström.
• Se till att inte lämna mottagningsområdet då enheten används mobilt (fastsatt i bälte).
• Håll apparaterna borta från alla fukt- och värmekällor (värmeelement, direkt solljus ...).
Maximal användningstemperatur för Babycall I är 28°C.
• Apparaten får enbart användas med adaptrar av typ 9V DC 300 mA.
• TA ALDRIG ISÄR ENHETERNA OCH DOPPA DEM ALDRIG I VÄTSKOR.
• Försök inte att öppna förbrukade batterier och kasta dem inte på eld eller i vatten.
• Stäng av Babycall I genom att koppla ur adaptrarna i händelse av åska.
3534
SE
LÄS NOGGRANT IGENOM OCH SPARA DENNA BRUKSANVISNING
Sändare
aStart/stopp-knapp
bPå/av-indikator
cAdapteruttag 230V/9V (SELV)*
dFlexibel antenn
Mottagare
ePå/av-indikator
fStart/stopp-knapp och volymkontroll
gAdapteruttag 230V/9V (SELV)*
hFlexibel antenn
* Secondary low voltage (klenspänning från skyddskälla)
Sändare Mottagare
a
be
dh
cg
f

3736
SE
MYCKET VIKTIGT - SÄKERHET
• Adaptrar, basenhet, sändare och mottagare ska hållas utom räckhåll för barn.
• Babycall I ska aldrig ses som ett substitut för en vuxens aktiva övervakning av barnet.
• Frånkoppling från elnätet görs med adaptern.
• Utsätt inte apparaten för regn. Ladda aldrig batterierna. Av hänsyn till miljön ska förbrukade
batterier lämnas till batteriåtervinning i enlighet med gällande lagstiftning. Apparaten ska
enbart användas enligt bruksanvisningens beskrivning. Apparaten kräver regelbundet underhåll.
Barn är inte medvetna om riskerna som är förenade med hantering av elektriska apparater.
Använd och förvara därför alltid apparaten utom räckhåll för barn. Koppla ur apparaten då den
inte används.
UNDERHÅLL – SERVICE AV BATTERIER
• Underhåll får enbart ske på URKOPPLADE apparater och är begränsad till avtorkning med
en fuktig trasa eller urkramad svamp. Använd ej rengöringsmedel.
• Förbrukade batterier: Byts ut till identiska batterier (LR03 – AAA)
FELSÖKNING
• Den gröna på/av-indikatorn lyser inte:
- Kontrollera att adaptrarna är inkopplade
- Ladda batteriet
• Gröna lysdioder tända: Ingen ljudöverföring:
- Kontrollera volymknappens position
- Ladda batteriet
•Mottagning svag, knaster i mottagning:
- Kontrollera batteriets skick
- Ladda batteriet
- Flytta enheterna närmare varandra
- Kontrollera enheternas riktning
- Höj volymen
- Flytta mottagaren längre bort från påslagna elektriska apparater
•Tjut:
- Sänk volymen
- Flytta mottagaren längre bort från sändaren
Symbolen på produkten som föreställer en överkorsad soptunna
innebär att produkten inte kan kastas tillsammans med vanliga
hushållssopor.
För att undvika skadeverkan på miljö eller människor, separera denna
produkt från övriga sopor för att säkerställa att den återvinns på ett
miljömässigt säkert sätt. För ytterligare information om
återvinningsplatser, kontakta din kommun eller återförsäljaren av denna
produkt.

Babycall 1, babymonitor med lang rekkevidde. Radio rekkevidde på 200 meter
uten hindringer, og minimum 80 meter. Omgivelsene påvirker effektiv
rekkevidde. Pilot-tone system : Frekvenskode som endres kontinuerlig for å
begrense forstyrrelser. Utstyrt med digital koding for ikke å forstyrre eller bli
forstyrret av andre babymonitorer, og dermed reduseres risikoen for interferens.
SENDER
• Strøm fra nettadapter 230V/9V (følger med).
• Skrus på ved å trykke på Av/På knappen (1), Strøm på - indikatoren (2) slår seg på og viser
at apparatet har strøm.
• Utstyr til å henge den på veggen følger med.
MOTTAKER
• Strøm fra nettadapter 230V/9V (følger med) eller fra 4 batterier av typen LR03 (AAA) slik at
apparatet kan bæres rundt i huset.
• Skrus på ved å skru Av/På-knappen nedover (6), Strøm på - indikatoren (5) slår seg på og
viser at apparatet har strøm.
• Innstilling av lydstyrke : Høyere volum : Skru knappen nedover. Lavere volum : Skru
knappen oppover (6).
• Batterier følger ikke med.
• Utstyrt med en belteklemme, slik at apparatet lett kan tas med.
ADVARSLER OG RÅD
• Ytelsen til Babycall I påvirkes, som for alle apparater som bruker radiobølger, av hindringer
mellom sender og mottaker, atmosfæriske forhold, retningen på sender og mottaker, samt
avstanden til elektriske husholdningsapparater, tv og radio. Slike apparater bør befinne seg
minst tre meter fra mottakeren.
• Apparatene skal alltid stå oppreist når de er i bruk.
• Kontroller at overføring og mottak av lyd er av god kvalitet ved første gangs bruk, og kontroller dette
også regelmessig i etterkant. Pass på at apparatene er tilstrekkelig langt fra hver andre når du utfører
kontrollen.
• Senderen er et apparat som aktiveres av stemmer. Den går automatisk over i stand-by modus når
det ikke er lyder, slik at man sparer batteriene til mottakeren, og senderen bruker mindre strøm (du
vil høre et lit klikk når stand-by modus kobles inn).
• Når du bruker apparatet som bærbar enhet (festet til beltet), må du passe på å ikke gå
utenfor apparatets rekkevidde.
• Hold apparatene borte fra kilder for fuktighet eller sterk varme (radiatorer, sterkt sollys, etc.)
Maksimum romtemperatur for Babycall I er 28°C.
• Apparatet skal kun brukes med 9V DC 300mA nettadaptere.
• IKKE DEMONTER ELLER SENK APPARATENE NED I VANN.
• Ikke forsøk å åpne opp, brenne eller kaste brukte batterier i vann.
• Stans Babycall I ved å koble adapterne fra strømtilførselen ved tordenvær.
VENNLIGST LES DENNE ANVISNINGEN NØYE OG TA VARE PÅ DEN
Sender
aPå/Av-knapp
bStrøm på - indikasjon
cUttak for adapter 230V/9V (SELV)*
dMyk antenne
Mottaker
eStrøm på - indikasjon
fAv/På-knapp og voluminnstilling
gUttak for adapter 230V/9V (SELV)*
hMyk antenne
* Safety Extra Low Voltage
Sender Mottaker
a
be
dh
cg
f
3938
NO
Table of contents
Languages:
Other Beaba Baby Monitor manuals