Becker Centronic SWC441 User manual

Centronic SunWindControl SWC441
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE
GB
FR
NL
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Please keep these instructions in a safe place!
Prière de conserver ces instructions d’utilisation!
De handleiding goed bewaren!
Handsender
für Sonnen-Wind-Steuerung
Hand-held transmitter
for sun and wind control
Télécommande
pour système soleil/vent
Handzender
voor zon- en windbesturing

22
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Allgemeines .................................................................................................................................... 4
Gewährleistung ............................................................................................................................. 4
Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................ 5
Funktionserklärung ...................................................................................................................... 6
Anzeigen- und Tastenerklärung............................................................................................... 6
Werkseinstellung .......................................................................................................................... 8
Einlernen des Funks ..................................................................................................................... 8
Montage Wandhalterung .......................................................................................................... 9
Batteriewechsel .......................................................................................................................... 10
Technische Daten ....................................................................................................................... 10
Was tun wenn ... ? ..................................................................................................................... 11
Allgemeine Konformitätserklärung ....................................................................................... 11
General .......................................................................................................................................... 12
Safety tips .................................................................................................................................... 12
Warranty ....................................................................................................................................... 12
Use in accordance with regulations ..................................................................................... 13
Displays and pushbuttons ....................................................................................................... 14
Functions ...................................................................................................................................... 14
Werkseinstellung ........................................................................................................................ 16
Programming the remote control ......................................................................................... 16
Installing the wall mount ........................................................................................................ 17
Technical data ............................................................................................................................. 18
Changing the battery ................................................................................................................ 18
What to do if ...? ......................................................................................................................... 19
General conformity declaration ............................................................................................. 19

33
Sommaire
Inhoudsopgave
Généralités ................................................................................................................................... 20
Prestation de Garantie ............................................................................................................. 20
Consignes de sécurité ............................................................................................................... 20
Utilisation conforme aux prescriptions ............................................................................... 21
Explication de l’affichage et des touches ........................................................................... 22
Explication des fonctions ........................................................................................................ 22
Programmation de la radio ..................................................................................................... 24
Werkseinstellung ........................................................................................................................ 24
Montage du support mural ..................................................................................................... 25
Caractéristiques techniques ................................................................................................... 26
Remplacement des piles ..........................................................................................................26
Que faire quand... ? ................................................................................................................... 27
Déclaration de conformité générale..................................................................................... 27
Algemeen ...................................................................................................................................... 28
Garantieverlening ...................................................................................................................... 28
Veiligheidsinstructies ................................................................................................................ 28
Reglementaire toepassing ....................................................................................................... 29
Verklaring van display en toetsen ......................................................................................... 30
Verklaring van de functies....................................................................................................... 30
Programmeren van de zender ................................................................................................ 32
Werkseinstellung ........................................................................................................................ 32
Montage van de wandhouder ................................................................................................ 33
Vervangen van de batterijen .................................................................................................. 34
Technische gegevens ................................................................................................................. 34
Wat te doen als ...? .................................................................................................................... 35
Algemene conformiteitsverklaring........................................................................................ 35

4
Bedienungsanleitung
4
Becker-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistung
für Sachmängel und Produkthaftung befreit, wenn ohne unsere vorherige Zustim-
mung eigene bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Installationen ge-
gen unsere vorgegebenen Montagerichtlinien vorgenommen, ausgeführt oder ver-
anlasst werden.
Der Weiterverarbeiter hat darauf zu achten, dass alle für die Herstellung und
Kundenberatung erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften,
insbesondere die EMV-Vorschriften, eingehalten werden.
Das vorliegende Produkt unterliegt technischen Weiterentwicklungen und Verbes-
serungen, informieren Sie sich in den aktuellen Verkaufsunterlagen über die genaue
Produktspezifikationen.
Gewährleistung
Sicherheitshinweise
Allgemeines
Mit dem SWC441 können Sie eine oder mehrere Sonnenschutzanlagen steuern und
Schwellwerte für Sonnenschutz und Windüberwachung mit der beiliegenden Ein-
stellhilfe einstellen.
Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.
Vorsicht
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile.
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht entsorgen. Batterien nur durch identi-
schen Typ (LR 03; AAA) ersetzen.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der
Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
• Beachten Sie die Spezifikationen der Sonnenschutzanlage.

5
Bedienungsanleitung
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der SWC441 darf nur für die Ansteuerung von Sonnenschutzanlagen verwendet
werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungs-
risiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funk-
tionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere
oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen ab-
gedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmeldean-
lagen und Endeinrichtungen (z.B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß
im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen ver-
binden.
Hinweis
Achten Sie darauf das die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen
oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des
Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber
und den baulichen Maßnahmen begrenzt ist.

6
Bedienungsanleitung
6
Anzeigen- und Tastenerklärung
Schiebeschalter
EINFAHR-Taste
STOPP-Taste
AUSFAHR-Taste
Batteriefach
Einstellhilfe
Windschwellwertregler
Sonnenschwellwertregler
Einlerntaste
Sendekontrollleuchte
Funktionserklärung
Hand/Auto Schiebeschalter
In der Schiebeschalterstellung „ “ werden manuelle Fahrbefehle (z.B.: AUF, STOP,
AB per Tastendruck) und Notsignale (z.B.: Windalarm bei vorhandenem Windsensor)
ausgeführt.
In der Schiebeschalterstellung „ “ werden automatische Fahrbefehle ausgeführt
(z.B. Sonnenschutzfunktion, ...)
Sendekontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signalisiert.
Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontrollleuchte beim Senden.
Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung
reduziert. Leuchtet die Sendekontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, müssen
die Batterien gewechselt werden.

7
Bedienungsanleitung
7
Gruppe
Unter einer Gruppe versteht man die Ansteuerung mehrerer Empfänger zum glei-
chen Zeitpunkt. Die eingelernte Gruppe wird mit einem Fahrbefehl angesteuert.
Windschwellwertregler
Mit diesem Regler stellen Sie die Windschwellwerte ein (ca. 2m/s bis 22 m/s).
Der Windschwellwert lässt sich in 11 Stufen einstellen. Beim langsamen Drehen des
Reglers werden Ihnen die Stufen durch das Klacken des Rohrantriebes angezeigt.
- Linksanschlag = Stufe 1, Einfahren bei wenig Wind
+ Rechtsanschlag = Stufe 11, Einfahren bei sehr starken Wind
Bei Änderung der Schwellwerte werden diese sofort übertragen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass beim Einstellen des Schwellwertes keine Taste ge-
drückt ist. Wird der eingestellte Windschwellwert überschritten, fährt die
Sonnenschutzanlage ein und bleibt geschlossen. Ein Ausfahren der Sonnen-
schutzanlage ist erst nach ca. 15 Minuten dauerhaft unterschrittenem
Windschwellwert möglich.
Sonnenschwellwertregler
Mit diesem Regler stellen Sie die Sonnenschwellwerte ein (ca. 2 KLux bis 50KLux).
Der Sonnenschwellwert lässt sich in 15 Stufen einstellen. Beim langsamen Drehen
des Reglers werden Ihnen die Stufen durch das Klacken des Rohrantriebes ange-
zeigt.
- Linksanschlag = Stufe 1, Ausfahren bei wenig Sonne
+ Rechtsanschlag = Stufe 15, Ausfahren bei voller Sonne
Bei Änderung der Schwellwerte werden diese sofort übertragen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass beim Einstellen des Schwellwertes keine Taste ge-
drückt ist. Wird der eingestellte Sonnenschwellwert überschritten, fährt die
Sonnenschutzanlage nach ca. 1,5 Minuten aus. Ein automatisches Einfahren
der Sonnenschutzanlage erfolgt nach ca. 15 Minuten dauerhaft unterschrit-
tenem Sonnenschwellwert.

8
Bedienungsanleitung
8
TEST-Modus
Der TEST-Modus wird aktiviert durch Verstellen eines Schwellwertes.
Dieser wird automatisch beendet nach ca. 15 Minuten oder sofort durch Betätigen
des Schiebeschalters.
Im TEST-Modus werden die Zeiten der Beschattungsfunktion und der Wind-
überwachung verkürzt.
Werkseinstellung
Einlernen des Funks
Vorsicht
Überprüfen Sie vor dem Einlernen des Funks, ob die Schwellwertregler in der
Werkseinstellung stehen. Achten Sie darauf das Sie sich beim Einlernen des
Funks nicht im Fahrbereich der Sonnenschutzanlage befinden.
1) Mastersender einlernen
a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen
Hinweis
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekunden
wieder ein.
oder
• Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers.
Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
b) Mastersender einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das
erfolgreiche Einlernen quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
Sonnenschwellwert: Mittelstellung (ca. 25KLux)
Windschwellwert: Linksanschlag (ca. 2 m/s)

9
Bedienungsanleitung
9
Montage Wandhalterung
• Prüfen Sie vor der Montage an der ge-
wünschten Montageposition die ein-
wandfreie Funktion von Sender und
Empfänger.
• Befestigen Sie die Halterung mit den
zwei beigelegten Schrauben an der
Wand.
38,5
95
43,6
2) weitere Sender einlernen
a) Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert.
b) Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger quittiert.
c) Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch einmal.
Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen.
Die maximale Funkreichweite beträgt im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis
zu 350 m.

10
Bedienungsanleitung
10
Technische Daten
Nennspannung 3 V DC
Batterietyp LR 03 (AAA)
Schutzart IP 20
Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C
Funkfrequenz 868,3 MHz
1. Öffnen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
2. Entnehmen Sie die Batterien.
3. Legen Sie die neuen Batterien lage-
richtig ein.
Batteriewechsel
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie kein
Reinigungsmittel, da dieses den Kunst-
stoff angreifen kann.

11
Bedienungsanleitung
11
Was tun wenn ... ?
Hiermit erklärt die Firma Becker-Antriebe GmbH, dass sich der Centronic
SunWindControl SWC441 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.t
Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: DE, BE, FR, NL, AT, LU, IT, GB, ES,
CH, CZ, DK, FI, HU, NO, PT, SE, IE, GR, PL
Allgemeine Konformitätserklärung
Technische Änderungen vorbehalten.
Störung Ursache Abhilfe
Antrieb läuft nicht,
Sendekontrollleuchte
bleibt aus.
1. Batterien sind leer.
2. Batterien sind falsch
eingelegt.
1. Neue Batterien einlegen.
2. Batterien richtig einlegen.
Antrieb läuft nicht,
Sendekontrollleuchte
leuchtet.
1. Empfänger außerhalb der
Funkreichweite.
2. Sender ist nicht im
Empfänger eingelernt.
1. Entfernung zum
Empfänger verringern.
2. Sender einlernen.
Sendekontrollleuchte
blinkt.
Batterien sind schwach Neue Batterien einlegen.
Die automatischen
Fahrbefehle werden
nicht ausgeführt.
Schiebeschalter steht auf
""
Schiebeschalter auf "
stellen
"
Anlage fährt nicht
automatisch aus bei
Schiebeschalterstellung
""
1. Sonnenschwellwert ist
unterschritten
2. Windschwellwert ist
überschritten
1. Sonnenschwellwert
anpassen
2. Abflauen des Windes
abwarten.
Anlage fährt nicht
manuell aus bei
Schiebeschalterstellung
oder ."" " "
Windschwellwert ist
überschritten
Abflauen des Windes
abwarten

Operating Instructions
12
Becker-Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obli-
gations if the customer modifies the equipment without prior approval from
Becker-Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or contrary
to the specified installation instructions, by the customer or a third party.
Any further processing must comply with all current statutory and official regula-
tions governing manufacture and advice to customers, especially the EMC regula-
tions.
This product is subject to technical developments and improvements. Please refer to
the current sales brochure for the precise product specifications.
Warranty
Danger
Please keep the instructions in a safe place!
• Use in dry rooms only.
• Use unmodified Becker original parts only.
• Keep persons away from the system guide track.
• Keep children away from controls.
• Please comply with national stipulations.
• Dispose of used batteries properly. Replace batteries by an identical type
(LR 03; AAA) only.
• If the system is controlled using one or several transmitters, the system
guide track must be visible during operation.
• Please refer to the specifications given in the operating instructions for the
sun protection system
Safety tips
General
The SWC 441 can be used to operate one or more sun protection systems and to set
threshold values for sun protection and wind control with the help of the setting
aid provided.
This device is excellent because it is so easy to operate.

Operating Instructions
13
Use in accordance with regulations
The SWC 441 may be used to operate sun protection systems only.
• Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of
interference (e.g. hospitals, airports).
• The remote control is only permitted for equipment and systems with which a
malfunction in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to
persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
• The operator does not enjoy any protection from disturbances by other remote
signalling equipment and terminal equipment (for example, also by radio sets
operated in the same frequency range in accordance with regulations).
• Use radio receivers in conjunction only with devices and systems permitted by
the manufacturer.
Note
Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of
metal surfaces or magnetic fields.
Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with reception.
It should be noted that the range of the radio signal is restricted by legisla-
tion and constructional measures.

Operating Instructions
14
Displays and pushbuttons
Functions
MAN/AUTO Sliding Switch
When the sliding switch is set to , manual control commands (e.g.: UP, STOP,
DOWN pushbutton commands) are executed and an alarm signal (e.g.: wind alarm if
wind sensor is integrated) given.
When the sliding switch is set to , automatic control commands are executed
(e.g. sun protection function, ...).
Transmission control light
A radio signal is indicated by the transmission control light being lit.
If the battery starts running out, the transmission control light flashes during trans-
mission.
The transmitter power and/or radio range is reduced when the battery is running
low. If the transmission control light is no longer lit when the pushbutton is pressed,
the batteries must be changed.
Sliding Switch
RETRACT button
STOP pushbutton
EXTEND button
Battery compartment
Setting aid
Wind threshold control switch
Sun threshold control switch
Programming pushbutton
Transmission control light

Operating Instructions
15
Group
Group control means controlling one or several receivers at the same time. The
programmed group is activated using a single command.
Wind threshold control switch
This control switch allows you to set the wind threshold values (approx. 2m/s to 22
m/s).
The wind threshold value can be set to 11 different levels. If you turn the control
switch slowly, the tubular drive makes a clacking sound for each level.
- Left limit stop = Level 1: retract when wind speed is low
+ Right limit stop = Level 11: retract when wind speed is high
If the threshold values are changed, these are adopted immediately.
Note
Please ensure that no buttons are pressed when setting the threshold value.
If the wind speed rises above the preset wind threshold, the sun protection
system is retracted and remains closed. The sun protection system is extended
again if the wind speed remains below the preset wind threshold for approx.
15 minutes.
Sun threshold control switch
This control switch allows you to set the sun threshold values (approx. 5KLux to
50KLux).
The sun threshold value can be set to 15 different levels. If you turn the control
switch slowly, the tubular drive makes a clacking sound for each level.
- Left limit stop = Level 1: extend when sun intensity is low
+ Right limit stop = Level 15: extend when sun intensity is high
If the threshold values are changed, these are adopted immediately.
Note
Please ensure that no buttons are pressed when setting the threshold value.
If the sun intensity rises above the preset sun threshold, the sun protection
system is extended after approximately 1.5 minutes. The sun protection sys-
tem is retracted again automatically if the sun intensity remains below the
sun threshold for approx. 15 minutes.

Operating Instructions
16
Caution
Before programming the transmitter, please check whether the threshold
control switches are set to the factory setting. When programming the
transmitter, ensure that you are not located in the operating area of the sun
protection system.
1) Learning the master transmitter
a) Put receiver into learn mode
Note
Please refer to the operating instructions for the receiver.
• Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds.
or
• Activate the “Learn” key or the radio-controlled receiver switch.
The receiver will then be in “Learn” mode for 3 minutes.
b) Learn master transmitter
When the receiver is in “Learn” mode, the learn button is to be pressed until the
receiver indicates that the learn process has been successfully completed.
The learn process is now complete.
Programming the remote control
Factory setting
TEST mode
The TEST mode is activated by adjusting the threshold value.
This mode will automatically end after approx. 15 minutes. Alternatively, the sliding
switch can be used to deactivate the test mode immediately.
In the TEST mode, the times for the sunshade function and wind control are re-
duced.
Sun threshold value: Intermediate position (25KLux)
Wind threshold value: Left limit stop (2 m/s) Intermediate position

Operating Instructions
17
• Before installing in the position re-
quired, check that the transmitter and
receiver are functioning properly.
• Fix the mount to the wall with the
two screws provided.
Installing the wall mount
38,5
95
43,6
2) Learning additional transmitters
a) Press the learn button of the master transmitter until acknowledgement is given
by the receiver.
b) Now press the learn button of the new transmitter until acknowledgement is
given by the receiver
c) Then press the learn button of the new transmitter to be learnt once again.
The receiver will indicate when the learn process has been successfully completed.
The maximum radio range is up to 25 m indoors and up to 350 m in the open.

Operating Instructions
18
Technical data
Nominal voltage 3 V DC
Type of battery LR 03 (AAA)
Protection class IP 20
Permissible surrounding temperature -10 to +55 °C
Radio frequency 868.3 MHz
Changing the battery
1. Open the battery compartment door.
2. Take out the batteries.
3. Insert the new batteries in the correct
position.
Clean the device with a damp cloth only.
Do not use a cleansing agent since this
could damage the plastic.

Operating Instructions
19
What to do if ...?
General conformity declaration
Becker hereby declares that the Centronic SunWindControl SWC 441 complies with
the basic requirements and other relevant regulations of the EC Directive 1999/5/
EG.
For use in the following countries: DE, BE, FR, NL, AT, LU, IT, GB, ES, CH, CZ, DK, FI,
HU, NO, PT, SE, IE, GR, PL
Subject to technical changes without notice.
Problem Cause Remedy
Drive is not functioning,
transmission control
light is not lit.
1. Batteries are dead.
2. Batteries are incorrectly
inserted.
1. Insert new batteries.
2. Insert batteries correctly.
Drive is not
functioning;
transmission control
light is illuminated.
1. Receiver outside the radio
range.
2. Transmitter is not
programmed in the receiver.
1. Reduce distance to the
receiver.
2. Programme transmitter.
Transmission control
light is flashing.
Batteries are running out. Insert new batteries.
Automatic control
commands are not
executed.
Sliding switch not in the
position.""
Set sliding switch to the
position
""
The system is not
extended automatically
when the sliding switch
is set to " ”
1. Sunlight intensity is
below the threshold value.
2. Wind speed exceeds
threshold value
1. Adjust sun threshold value
2. Wait until wind abates
The system does not
extended manually
when the sliding switch
is set to " " or " "
Wind speed exceeds
threshold value
Wait until wind abates

Notice d’utilisation
20
Becker-Antriebe GmbH est dégagé de la garantie et de la responsabilité du fait du
produit si, sans notre autorisation préalable, des modifications de construction sont
effectuées et/ou des installations inadéquates sont exécutées ou engagées, à l'en-
contre de nos directives de montage prescrites.
L'utilisateur / l'électricien doit veiller à ce que toutes les consignes et prescriptions
en vigueur, particulièrement celles en matière de compatibilité électromagnétique,
soient respectées.
Le présent produit est soumis à des développements et perfectionnements techni-
ques, informez-vous dans les documents de vente actuels au sujet des spécifica-
tions de produit précises.
Prestation de Garantie
Consignes de sécurité
Généralités
Le L’ SWC 441 permet la commande d’une ou plusieurs protections solaires ainsi
que le réglage des seuils de la protection solaire et du contrôle des vents à l’aide de
l’assistance de réglage jointe.
Cet appareil se distingue par une manipulation simple.
Attention
Prière de conserver cette notice d’utilisation!
• A utiliser uniquement dans des locaux secs.
• Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi aucune
modification.
• Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des
installations.
• Tenez les enfants à l’écart des commandes.
• Observez les directives spécifiques des pays.
• Eliminez les piles usagées conformément aux prescriptions en la matière.
Remplacez toujours les piles usagées par des piles de type identique (LR 03;
AAA).
• Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de
fonctionnement de l’installation doit être visible pendant l’utilisation.
• Tenir compte des spécifications de la protection solaire
Table of contents
Languages:
Other Becker Remote Control manuals

Becker
Becker EasyControl EC541A-II User manual

Becker
Becker Centronic SunWindControl SWC441A-II User manual

Becker
Becker EasyControl EC541A-II User manual

Becker
Becker M05 User manual

Becker
Becker E01 Series User manual

Becker
Becker P5-16-C01 User manual

Becker
Becker R8/17RP+ User manual

Becker
Becker Centronic SunWindControl SWC745-II Parts list manual

Becker
Becker P3-30 User manual

Becker
Becker CentronicPLUS SWC548A PLUS User manual