Beko CJB6100W User manual

CJB6100W
01M-8832923200-3916-03
EN ES LT
Ctrus Jucer
User Manual

Please read ths user manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
A
WARNING: Warnings for dangerous
situations concerning the safety of
life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Potection class against electric
shock
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.

3 / 18 EN
Citrus Juicer / User Manual
Please read this instruction
manual thoroughly before using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
1.1 General safety
• This appliance is intended for
private domestic use only. It
should not be used for commercial
purposes.
• Do not touch any moving parts of
the appliance. Do not attach or
remove the parts until the device
comes to a complete stop.
• Check if the mains voltage on the
rating label corresponds to your
local mains supply. The only way
to disconnect the appliance from
the mains is to pull out the plug.
• For additional protection, this
appliance should be connected
to a redisual current protection
switch with no more than 30 mA.
Please contact an electrician for
advice.
• Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water
or in other liquids.
• Always disconnect the power
plug after using the appliance,
before assembling/ disassembling
or cleaning the product, if you
are leaving the room or if a fault
occurs. Do not disconnect the plug
by pulling on the cord.
• Do not squeeze or bend the power
cord and do not rub in on sharp
edges in order to prevent any
damage. Keep the cord away from
hot surfaces and open flames.
• Do not use an extension cord with
the appliance.
• Never use the appliance if the
power cord or the appliance is
damaged.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by a special cord
or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
1Important nstructons for safety and
envronment

4 / 18 EN Citrus Juicer / User Manual
• Our BEKO Household Appliances
meet applicable safety standards;
if the appliance or power cord
is damaged, it must be repaired
or replaced by a service centre
to avoid any danger. Faulty or
unqualified repair work may cause
danger and risks to the user.
• Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
• Always keep the appliance out of
the reach of children.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning utilisation of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are aged from 8 years
and above and supervised. Keep
the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8
years.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are aged from 8 years
and above and supervised. Keep
the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8
years.
• Do not leave the appliance
unattended when it is in use.
Extreme caution is advised when
the appliance is being used near
children and people with limited
physical, sensory or mental
capabilities.
• Before using the appliance for the
first time, clean all parts carefully
which come into contact with
food. Please see full details in the
“Cleaning and care” section.
• Do not press the citrus more than
three minutes continously.
1Important nstructons for safety and
envronment

5 / 18 EN
Citrus Juicer / User Manual
• Never operate or place any part
of this appliance on or near hot
surfaces such as a gas burner,
electric burner or heated oven.
• Never use the appliance with
damp or wet hands.
• Operate the appliance with
supplied parts only.
• Always use the appliance on a
stable, flat, clean and dry surface.
• Make sure that there is no
danger that the power cord could
be accidentally pulled or that
someone could trip over it when
the appliance is in use.
• The appliance has to be positioned
in such a way that the plug is
always accessible.
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of
waste products
This appliance does not include harmful
and prohibited materials specified in the
“Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” issued
by the Ministry of Environment and Urban
Planning. Complies with the WEEE Directive. This
appliance has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Therefore, do not
dispose the appliance with normal domestic
waste at the end of its service life. Take it to a
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Ask the local authority in
your area for these collection points. Help protect
the environment and natural resources by
recycling used appliances.
1.3 Package Information
The packaging used for the appliance is
made of recyclable materials. Please
ensure that the packaging materials are
disposed of as per the applicable local
rules in order to include the materials in recycling
process for environment protection.
1Important nstructons for safety and
envronment

6 / 18 EN Citrus Juicer / User Manual
2 Ctrus jucer
2.1 Overview
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t represent the values
whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and
ambent condtons.
1. Large cone
2. Small cone
3. Motor unit
4. Cable coil in base unit
5. Juice outlet
6. Juice container
7. Sieve
8. Lid
2.2 Technical data
Power supply: 220-240 V~, 50 Hz
Power: 80-100 W
Technical and design modifications reserved.
1
2
3
4
7
8
5
6

7 / 18 EN
Citrus Juicer/ User Manual
3 Operation
3.1 Preparation
1. Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean all parts which come into contact with
food (see the “Cleaning and Care” section).
3. Before using the appliance, cut the fruits into
halves.
3.2 Operation
1. Remove the lid (8).
2. Put the small cone (2) in to the turning pin.
C
The large cone (1) can be snapped
onto the small cone (2) for serving
large fruit.
3. Place an appropriate size glass under the juice
outlet (5).
4. Push the juice outlet (5) downwards. In this
way, juice fills directly into the glass.
5. Insert the plug into the wall socket.
6. Switch the appliance on by firmly pressing the
halved fruit onto the cones (1) or (2).
7. Pull the juice outlet (5) upwards gently in order
to avoid dripping of juice. Disconnect the plug
from the wall socket.
3.2.1 Hints and tips
•Do not put excessive pressure on the juicing
heads: if the motor starts getting louder or the
speed of the motor decreases significantly,
there is too much pressure being exerted on
the head.
•After each three minutes pressing, let the motor
cool down to room temperature.
•Do not touch the juice container during
operation. Always hold the lower part of the
motor unit when squeezing the fruit.

8 / 18 EN Citrus Juicer / User Manual
4 Informaton
4.1 Cleaning and care
A
WARNING: Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
1. Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a soft, damp cloth to clean the exterior of
the base unit (3) and then wipe it dry.
4. Separate the large cone (1) from the small cone
(2) for easier cleaning.
5. Store the cones (2) and (1) after you cleaned
and dried them.
A
WARNING: Never put the appliance
or power cord in water or any other
liquids and never hold them under
running water.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
C
Cleaning is easier right after the
usage.
4.2 Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure that the appliance is unplugged and
completely dry.
•Do not wrap the power cord around the
appliance.
•Store it in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is always kept out of
the reach of children.
4.3 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

9 / 18 EE
Tsitrusviljade mahlapress / Kasutusjuhend
1Tähtsad ohutusja
keskkonnakatsejuhsed
Enne antud toote kasutamist
palume see kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi lugeda! Järgige
kõiki ohutusjuhiseid,etvältidatoote
valest kasutamisest põhjustatud
kahjusid!
Kasutusjuhend tuleb alles hoida
hilisema kasutamise eesmärgil.
Selle seade edastamisel teisele
kasutajale tuleb üle anda ka
kasutusjuhend.
1.1 Üldsed ohutusju-
hsed
• Antud seade on mõeldud
kasutamiseks üksnes
kodumajapidamises. Seda ei tohi
kasutada äriotstarbel.
• Ärge puudutage seadme liikuvaid
osasid. Ärge paigaldage ega
eemaldage seadme osi enne, kui
see on täielikult seiskunud.
• Kontrollige, kas andmesildile
märgitud pinge vastab Teie koduse
võrgu pingele. Selle seadme
ainsaks toitest väljavõtmise
viisiks on selle eemaldamine
seinakontaktist.
• Täiendava kaitse tagab
seadme ühendamine
rikkevoolukaitselülitiga, mille vool
ei ületa 30 mA. Kasutage elektriku
abi.
• Seadet ega toitejuhet ei tohi kasta
vette ega muusse vedelikku.
• Võtke alati pistik seinakontaktist
pärast seadme kasutamist, enne
selle paigaldamist/lahtivõtmist
või puhastamist, enne toast
lahkumist või avarii korral. Ärge
eemaldage pistikut kontaktist
toitejuhtmest tõmmates.
• Toitejuhtme vigastuste
vältimiseks tuleb takistada
selle pigistamist, väänamist
või teravate servade vastu
hõõrdumist. Toitejuhet ei tohi
hoida kuumade pindade ja lahtise
leegi läheduses.
• Ärge kasutage antud seadmega
pikendusjuhtmeid.
• Seadet ei tohi kasutada, kui
toitejuhe või seade on kahjustada
saanud.
• Firma BEKO kodumasinad täidavad
kehtivaid ohutusnõudeid,
seega kui seade või toitejuhe on
kahjustada saanud, tuleb nad
ohuriskide vältimiseks parandada
või välja vahetada teeninduses.
Vale või ebaprofessionaalne

10 / 18 EE Tsitrusviljade mahlapress / Kasutusjuhend
1Tähtsad ohutusja
keskkonnakatsejuhsed
parandus võib tekitada seadme
kasutajatele ohuriske.
• Mitte mingil juhul ei tohi seadet
lahti võtta. Seadmele antud
garantii ei hõlma valest kasutamist
põhjustatud kahjustusi.
• Seadet tuleb kaitsta laste eest.
• Seda seadet võivad kasutada
8-aastased ja vanemad lapsed ja
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega isikud
või vastavate kogemuste ja
teadmisteta isikud juhul, kui nad
tegutsevad järelvalve all või neid
on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad saavad aru
sellega kaasnevatest ohtudest.
Lapsed ei tohi selle seadmega
mängida.
• Lapsed ei tohi seadet puhastada
ja hooldada ilma vastava
järelevalveta. Antud seadet ja
selle juhet tuleb hoida eemal
noorematest kui 8-aastastest
lastest.
• Lapsed ei tohi seadet puhastada ja
hooldada ilma vastava järelvalveta.
• Ärge jätke seadet järelevalveta
selle kasutamise ajal. Olge väga
ettevaatlikud, kui antud seadme
läheduses viibivad, kui seda
kasutatakse, lapsed või füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete
puuetega isikud.
• Enne antud seadme
esmakasutamist tuleb puhastada
hoolikalt kõiki seadme osi, mis
puutuvad kokku toiduainetega.
Üksikasjad leiate punktist
„Puhastamine ja hooldus”.
• Ärge pressige tsitrusvilju
vahetpidamata kauem kui 3
minutit.
• Ärge kasutage seadet ega asetage
seda kuumadele pindadele, nn
gaasipõletitele, keeduplaatidele
või kuumale ahjule ega nende
lähedusse.

11 / 18 EE
Tsitrusviljade mahlapress / Kasutusjuhend
2 Tstrusvljade
2.1 Üldine kirjeldus
Antud seadmele võ sellega koos tarntud trüktud materjaldele märgtud väärtused on saadud labortngmustes ja kooskõlas kehtvate standar-
dtega. Väärtused võvad erneda sõltuvalt seadme kasutamsest ja selle ümbruses valtsevatest tngmustest.
1. Suur koonus
2. Väike koonus
3. Mootor
4. Seadme toitejuhtme pool
5. Mahla väljavooluava
6. Mahlanõu
7. Sõel
8. Kaas
2.2 Tehnilised andmed
Seade on vastavuses järgmiste EL
direktiividega: 2004/108/EÜ,
2006/95/EÜ,
2009/125/EÜ ja 2011/65/EL.
Pinge: 220-240 V~, 50 Hz
Võimsus: 80-100 W
Tootja jätab endale õiguse konstruktsiooni
muudatuste ja tehniliste andmete muutmiseks.
1
2
3
4
7
8
5
6

12 / 18 EE Tsitrusviljade mahlapress / Kasutusjuhend
3 Kasutamine
3.1 Ettevalmistamine
1. Eemaldage pakend ja kleebised ning visake
need ära vastavalt kehtivatele õigusaktidele.
2. Enne seadme käivitamist tuleb pesta kõiki
toiduga kokkupuutuvaid osi (vt punkti
„Puhastamine ja hooldus”).
3. Enne mahlapressi kasutamist lõigake puuviljad
pooleks.
3.2 Operation
1. Eemaldage kaas (8).
2. Pange väike koonus (2) pöördvõllile.
C
Suure koonuse (1) võib asetada
väikesele koonusele (2) suurte
puuviljade pressimisel.
3. Pange mahla väljavooluava (5) alla vastava
suurusega klaas.
4. Suunake mahla väljavoolutila (5) allapoole.
Tänu sellele voolab mahl otse klaasi.
5. Pange toitepistik seinakontakti.
6. Käivitage press, surudes puuviljade pooli
tugevalt koonusele (1) või (2).
7. Mahla tilkumise vältimiseks keerake selle
äravooluotsikut (5) kergelt ülespoole. Võtke
toitepistik seinakontaktist.
3.2.1 Praktilised nõuanded ja
juhised
Vältige liigset survet mahla pressivale peale: kui
mootor hakkab tööle üha valjemini või aeglustab
tunduvalt, tähendab see, et peale surutakse liiga
tugevalt.
•Pärast iga kolme pressimise minutit seisake
mootor, et seade jahtuks toatemperatuurini.
•Ärge puudutage mahlapressi selle töö ajal.
Puuviljade pressimise ajal hoidke kinni
mahlapressi mootori alumisest osast.

13 / 18 EE
Tsitrusviljade mahlapress / Kasutusjuhend
4 Teave
4.1 Puhastamine ja hooldus
A
HOIATUS: Ärge kasutage seadme
puhastamiseks bensiini, lahusteid
või abrasiivseid puhastuspulbreid,
metallesemeid ega kõvu harju.
1. Lülitage seade välja ja võtke pistik pesast.
2. Laske seadmel täielikult jahtuda.
3. Puhastage alust väljastpoolt pehme niiske
lapiga (3) ja hõõruge seejärel kuivaks.
4. Selleks, et lihtsam oleks puhastada, eemaldage
suur koonus (1) väiksest (2).
5. Pärast pesemist ja kuivatamist pange koonus
(2) ja (1) hoiule.
A
HOIATUS: Ärge pange seadet (3)
või toitejuhet vedelikesse ega peske
neid jooksva vee all.
C
Enne puhastatud seadme
taaskasutamist kuivatage kõiki selle
osi hoolikalt pehme rätikuga.
C
Puhastamine on alati lihtsam kohe
pärast seadme kasutamist
4.2 Hoiustamine
•Juhul, kui kavatsete seadet pikemat aega mitte
kasutada, tuleb see hoolikalt hoiule panna.
•Kontrollige, kas seade on toitest välja lülitatud
ja täiesti kuiv.
•Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
•Säilitada jahedas ja kuivas kohas.
•Seade peab alati olema laste kätteulatusest
eemal.
4.3 Seadme teisaldamine ja
transport
•Seadet tuleb teisaldada ja transportida
originaalpakendis. See kaitseb seadet füüsiliste
kahjustuste eest.
•Seadmele või selle pakendile ei tohi panna
raskeid esemeid. See võib põhjustada seadme
vigastamist.
•Seadme mahakukkumine võib põhjustada selle
avarii või püsiva kahjustuse.

14 / 18 LT Sulčiaspaudės citrusiniams vaisiams / Naudojimo instrukcija
Prieš šio prietaiso panaudojimą
prašome įdėmiai perskaityti
naudojimo instrukciją Prašome
laikytis visų saugos instrukcijų,
kad išvengti žalų dėl netinkamo
naudojimo!
Šią instrukciją reikia išsaugoti
ateičiai. Perduodant šį prietaisą
kitam asmeniui reikia perduoti taip
pat instrukciją.
1.1. Bendrosos sau-
gos tasyklės
• Prietaisas yra skirtas naudoti tik
namuose. Negalima jo naudoti
komerciniams tikslams.
• Negalima liesti jokių judamų
prietaiso dalių. Negalima tvirititn ir
išimti jokių dalių, tol kol prietaisas
visiškai nesustos.
• Reikia patikrinti ar įtampa, pateikta
vardinėje lentelėje yra tokia pati,
kaip Jūsų namuose. Vienintelis
šio prietaiso atjungimo būdas
iš maitinimo, tai kištuko iš lizdo
ištraukimas.
• Papildomą apsaugą užtikrins šio
prietaiso prijungimas prie jungiklio
su srovės nuotekiu ne didesniu
negu 30mA apsauga. Reikia ieškoti
elektriko pagalbos.
• Prietaiso, maitinimo laido ir kištuko
negalima nardinti vandenyje ar
kitame skystyje.
• Visada reikia išimti kištuką
iš lizduko po šio prietaiso
panaudojimo, prieš jo montavimą/
išmontavimą arba valymą, prieš
išėjimą iš kambario arba avarijos
atveju. Negalima ištraukti iš lizdo,
traukti už maitinimo laido.
• Kad apsaugoti nuo maitinimo
laido pažeidimo, negalima prileisti
prie jo prispaudimo, sulenkimo
ir nutrynimo į aštrias briaunas.
Maitinimo laido negalima priartinti
prie karštų paviršių ir atviros
ugnies.
• Negalima naudoti prailgintuvų
kartu su šiuo prietaisu.
• Šio prietaiso negalima naudoti,
kuomet maitinimo laidas arba jis
pats yra pažeistas.
• Namų ūkio, BEKO įmonės įranga
atitinka saugumo standartus
taigi, jeigu prietaisas arba
maitinimo laidas bus pažeistas,
reikia jį pataisyti arba pakeisti
įgaliotame servise, kad išvengti
bet kokių grėsmių. Klaidingas
arba netinkamas remontas gali
1
Svarbos saugumo lakymos r natūralos
aplnkos apsaugos nstrukcjos

15 / 18 LT
Sulčiaspaudės citrusiniams vaisiams / Naudojimo instrukcija
būti pavojingas ir kelti grėsmę
naudotojams.
• Jokiu būdu negalima išmontuoti
šio prietaiso. Prietaiso garantija
nėra taikoma gedimams dėl jo
netinkamo naudojimo.
• Prietaisą reikia saugoti nuo vaikų
prieigos.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai,
aštuonių metų arba jaunesni, ir
riboto judumo asmenys, fizinio,
protinio arba be patirties ir įgytų
žinių, jeigu yra prižiūrimi arba buvo
pateiktoms jiems instrukcijos dėl
jo saugaus naudojimo ir supranta
su tuo susijusias grėsmes.
Vaikams yra draudžiama žaisti
šiuo prietaisu.
• Vaikams be priežiūros yra
draudžiama valyti ir prižiūrėti šį
prietaisą. Šį prietaisą ir jo laidą
reikia saugoti nuo vaikų, jaunesnių
negu 8 metai.
• Vaikams be priežiūros yra
draudžiama valyti ir prižiūrėti šį
prietaisą.
• Negalima palikti šio prietaiso
be priežiūros naudojimo metu.
Rekomenduojame ypatingą
atsargumą, kuomet šalia šio
prietaiso, jo naudojimo metu
yra vaikai arba fiziškai, protiniai
neįgalūs asmenys.
• Prieš pirmą šio prietaiso
panaudojimą reikia tiksliai
išvalyti visas dalis, kurios liečiasi
su vandeniu. Detaliau skyriuje
“Valymas ir priežiūra”.
• Negalima spausti citrusinių
vaisių ilgiau negu tris minutes be
pertraukos.
• Negalima naudoti šio prietaiso,
ir statyti kokios nors jo dalies
ant karštų paviršių, tokių kaip
dujų degikliai, elektrinės šildymo
plokštės, ar įšilusi orkaitė, o taip
pat arti jų.
1Important nstructons for safety and
envronment

16 / 18 LT Sulčiaspaudės citrusiniams vaisiams / Naudojimo instrukcija
2 Sulčaspaudės
2.1 Bendras aprašymas
Vertės patektos ženklnmuose, esančuose ant pretaso arba arba ktuose kartu su juo prstatytose spausdnamose medžagose, buvo pasektos
laboratornėse sąlygose pagal galojančus standartus. Šos vertės gal būt skrtngos prklausoma nuo pretaso naudojmo r jo aplnkos sąlygų.
1. Didelis kūgis
2. Mažas kūgis
3. Variklis
4. Laido ritė darbo vienete
5. Sulčių nuleidimas
6. Sulčių indas
7. Sietas
8. Dangtelis
2.2 Techniniai duomenys
Prietaisas atitinka tokių ES direktyvų
reikalavimus: 2004/108/EB,
2006/95/EB,
2009/125/EB ir 2011/65/ES.
Maitinimas: 220-240 V~, 50 Hz
Galia: 80-100 W
Pasiliekama teisė konstrukcijos pakeitimų ir
techninių duomenų įvedimui.
1
2
3
4
7
8
5
6

17 / 18 LT
Sulčiaspaudės citrusiniams vaisiams / Naudojimo instrukcija
3 Naudojimas
3.1 Paruošimas
1. Nuimti visą įpakavimą, lipdukus ir saugumo
foliją, ir išmesti jį pagal galiojančias teisės
nuostatas.
2. Prieš šio prietaiso įjungimą, nuvalyti dalis,
turinčias sąlytį su maistu (žr. skyrius “Valymai
ir priežiūra”).
3. Prieš sulčiaspaudės panaudojimą supjaustykite
vaisius į dalis.
3.2 Naudojimas
1. Nuimkite dangtelį (8).
2. Uždėkite mažą kūgį (2) ant apsukamo strypo.
C
Didelį kūgį (1) galima uždėti ant mažo
kūgio (2) didelių vaisių spaudimui.
3. Padėkite vidutinio dydžio stiklinę po sulčių
nutekėjimo anga (5).
4. Nukreipkite sulčių nutekėjimą (5) į apačią. Dėl to
sultys nutekės tiesiai į stiklinę.
5. Įdėkite maitinimo kištuką į elektros lizdą.
6. Įjunkite sulčiaspaudę stipriai spaudžiant vaisių
gabalus į kūgius (1) arba (2).
7. Kad išvengti sulčių lašėjimo, nukreipkite
nutekėjimą (5) lengvai į viršų. Išimkite maitinimo
kištuką iš elektros lizdo.
3.2.1 Praktiniai patarimai ir
nurodymai
•Venkite per stipraus spaudimo ant
išspaudžiančių sultis galvučių: jeigu variklis
pradeda veikti vis garsiau, arba stipriai sulėtina,
tai reiškia per didelį galvučių spaudimą.
•Po kiekvienų trijų spaudimo minučių palikite
variklį, kad atauštų iki kambarinės temperatūros.
•Nelieskite sulčiaspaudės darbo metu. Vaisių
spaudimo metu laikykite sulčiaspaudę už
apatinės variklio dalies.

18 / 18 LT Sulčiaspaudės citrusiniams vaisiams / Naudojimo instrukcija
4 Informacja
4.1 Valymas ir priežiūra
A
ĮSPĖJIMAS: Prietaiso valymui
niekada negalima naudoti benzino,
tirpiklių, nei šiurkščių valymo
miltelių, metalinių daiktų ir kietų
šepečių.
1. Išjunkite virdulį ir išimkite kištuką iš lizdo.
2. Palikite virdulį kol visiškai atauš.
3. Pagrindą valykite iš išorės minkštu drėgnu
skudurėliu (3) o vėliau valykite kol bus sausas.
4. Kad lengviau būtų galima valyti, atskirkite didelį
kūgį (1) nuo mažo (2).
5. Nuplovus ir išdžiovinus paslėpkite kūgius (2) ir (1).
A
ĮSPĖJIMAS: Niekada nedėkite
prietaiso ir maitinimo laido į skysčius
ir neplaukite jų šiltu vandeniu.
C
Prieš, taip išvalyti prietaiso
panaudojimą tiksliai išvalykite, iki
sausumo visas jo dalis minkštu
rankšluosčiu.
C
Valymas yra lengvesnis tuoj pat po
panaudojimo.
4.2 Laikymas
•Jeigu yra planuojamas šio prietaiso
nenaudojimas per ilgesnį laiko tarpą, reikia
atitinkamai jį laikyti.
•Įsitikinti, ar prietaisas yra atjungtas nuo
maitinimo ir visiškai sausas.
•Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
•Laikyti jį šaltoje ir sausoje vietoje.
•Prietaisas visada turi būti nepasiekiamas
vaikams.
4.3 Perkėlimas ir transportas
•Prietaisas turi būti perkeliamas ir
transportuojamas originaliame įpakavime.
Apsaugo prietaisą nuo fizinių pažeidimų.
•Negalima dėti sunkių krovinių ant prietaiso
arba įpakavimo. Gali tai privesti prie prietaiso
sugedimo.
•Prietaiso numetimas/paleidimas gali privesti
prie jos avarijos arba pastovaus sugedimo.
Other manuals for CJB6100W
1
Table of contents
Languages:
Other Beko Juicer manuals

Beko
Beko SJA3209BX User manual

Beko
Beko SJA 2209 T User manual

Beko
Beko BKK 2152 NS User manual

Beko
Beko CJB 5103 W User manual

Beko
Beko BKK 2144 User manual

Beko
Beko SJA3209BX User manual

Beko
Beko CJB 5103 W User manual

Beko
Beko CJB6100W User manual

Beko
Beko CJB6040W User manual

Beko
Beko SJA3209BX User manual