BEL LDX-SC12 User manual

LDX-SC12
INPUT: 0 - 16 VDC, 20 A
MAIN FEATURES
•> 7.6 kJ (2.1 Wh) energy storage
•Replaces 12 V batteries for short term backup applications
•Extended operating temperature for high reliability
•Multiple parallel / series connection possibilities for voltage and/or current increase
•Reverse polarity and overcurrent protections
•Pluggable connectors
•Up to 85°C operating temperature
•Dimensions: 80.0 x 120.0 x 100.0 mm (3.15 x 4.72 x 3.94 in)
READ THIS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION!
VOR DER INSTALLATION BITTE FOLGENDE
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE!
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
L’INSTALLATION!
Before operating, read this document
thoroughly and retain it for future reference.
Non-respect of these instructions may reduce
performances and safety of the devices and
cause danger for people and property.
The products must be installed, operated,
serviced and maintained by qualified
personnel in compliance with applicable
standards and regulations.
Do not open the device, it does not contain
replaceable components, the tripping of the
internal fuse (if included) is caused by an
internal failure.
Do not repair or modify the device, if
malfunction or failure should occur during
operation, send unit to the factory for
inspection.
No responsibility is assumed by Bel for any
consequences deriving from the use of this
material.
Lesen Sie dieses Dokument vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie
es zum späteren Nachschlagen auf.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die
Funktion und Sicherheit der Geräte beeinträchtigen
und birgt Gefahren für Personen und Eigentum.
Die Geräte müssen von qualifiziertem Personal
unter Einhaltung der geltenden Normen und
Vorschriften installiert, betrieben, gewartet und
instand gehalten werden.
Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine
austauschbaren Komponenten, das Auslösen der
internen Sicherung (falls vorhanden) ist stets auf
tiefergehende Fehler im Schaltkreis zurück zu
führen.
Reparieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Sollte während des Betriebs eine Fehlfunktion oder
ein Defekt auftreten, schicken Sie das Gerät zur
Überprüfung ins Werk.
Bel übernimmt keine Haftung für die Folgen, die
sich aus dem Einsatz dieses Gerätes ergeben.
Prima dell’installazione, leggere attentamente
questo documento istruzioni e conservarle per
future consultazioni.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può
compromettere le caratteristiche e la
sicurezza dell’apparecchio e causare pericolo
per le persone e le cose.
Il prodotto deve essere installato, utilizzato e
riparato da personale qualificato e nel rispetto
delle normative vigenti.
Non aprire il prodotto, esso non contiene
componenti sostituibili, il guasto del fusibile
interno (se previsto) è causato da un guasto
interno.
Non tentare di riparare o modificare il
prodotto, se durante il funzionamento si
verificano guasti o anomalie, inviarlo al
produttore per il controllo.
Bel non si assume nessuna responsabilità per
qualunque conseguenza derivante dall’uso di
questo materiale.
Lire ces instructions avant l'installation,
conserver ce manuel pour référence future.
Défaut de se conformer à ces instructions
peut affecter les caractéristiques et la sécurité
du dispositif, et causer du danger aux
personnes ou aux biens.
Les produits doivent être installés, exploités
et entretenus par du personnel qualifié et en
conformité avec les règlements.
N'ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable, le déclenchement du fusible
interne (le cas échéant) est causé par un
défaut interne.
Ne pas essayer de réparer ou modifier le
produit ; si des défaillances se produisent
pendant le fonctionnement, retourner le
produit au fabricant pour inspection.
Bel n'assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de
l'utilisation des produits.
CAUTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
AVVERTISSEMENT
RISK OF BURNS, EXPLOSION, FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, PERSONAL INJURY.
Never carry out work on live parts! Danger of
fatal injury!
The product’s enclosure may be hot, allow
time for cooling product before touching it.
Do not allow liquids or foreign objects to enter
into the products.
To avoid sparks, do not connect or
disconnect the device before having
previously turned-off input power and wait for
internal capacitors discharge (minimum 1
minute).
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
EXPLOSIONEN, FEUER, STROMSCHLAG,
PERSONENSCHÄDEN.
Führen Sie niemals Arbeiten an
spannungsführenden Teilen durch! Gefahr von
tödlichen Verletzungen! Das Gehäuse des Gerätes
kann heiß sein, lassen Sie Zeit zum Abkühlen des
Gerätes, bevor Sie es berühren.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in die Geräte eindringen.
Um Überschläge zu vermeiden, schließen Sie das
Gerät nicht an oder trennen Sie es nicht ohne
vorher die Eingangsspannung abgeschaltet zu
haben, und warten Sie die Entladung der internen
Kondensatoren ab (mindestens 1 Minute).
RISCHIO USTIONI, ESPLOSIONE,
INCENDIO, SCOSSA, LESIONI GRAVI.
Non effettuare mai operazioni sulle parti sotto
tensione! Pericolo di lesioni letali!
Il contenitore può scottare, lasciar quindi
raffreddare il dispositivo prima di toccarlo.
Non far entrare liquidi o oggetti estranei nel
dispositivo.
Per evitare scintille, non collegare o scollegare
l'apparecchiatura prima di avere tolto tensione
di ingresso e prima che sia avvenuta la
scarica dei condensatori interni (min. 1
minuto).
RISQUE DE BRULURES, EXPLOSION,
INCENDIE, ELECTROCUTION, DOMMAGE
AUX PERSONNES.
Ne jamais effectuer des opérations sur les
parties sous tension! Danger de mort!
Le boîtier peut produire des brûlures, le
laisser refroidir avant de toucher l'appareil. Ne
faire pas pénétrer des liquides ou des corps
étrangers dans l'appareil.
Pour éviter des étincelles, ne pas connecter
ou déconnecter l'équipement jusqu'à ce que
la tension d'entrée a été supprimée et avant
qu'il n'ait eut lieu la décharge des
condensateurs internes (minimum 1 minute).
INTENDED USE
BESTIMMUNGSGEMÄßER BETRIEB
USO PREVISTO
UTILISATION
These are isolated devices suitable for SELV
and PELV circuitry and are designed to be
mounted on DIN rail and installed inside a
protective enclosure. They are intended for
general use such as in industrial control,
communication, and instrumentation
equipment.
Do not use these devices in applications
where malfunction may cause injury or death.
Es handelt sich um galvanisch getrennte Geräte,
die für SELV- und PELV-Anwendungen geeignet
sind und für die Montage auf DIN-Schienen und die
Installation in einem Schutzgehäuse konzipiert
sind. Sie sind für den allgemeinen Gebrauch wie
z.B. in industriellen Steuer-, Kommunikations- und
Automatisierung-Anwendungen vorgesehen.
Verwenden Sie diese Geräte nicht in
Anwendungen, bei denen eine Fehlfunktion zu
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
I dispositivi sono isolati, adatti per applicazioni
SELV e PELV, sono dotati di aggancio per il
montaggio su guida DIN all’interno di quadri
elettrici o contenitori di protezione, per
l’utilizzo con controllori industriali, unità di
comunicazione o apparecchi di misura.
Non utilizzare in applicazioni in cui un
eventuale guasto può comportare rischio di
lesioni o di morte.
Les produits sont isolés, appropriés pour les
circuits TBTS et TBTP et sont équipés d'un
crochet pour montage sur rail DIN dans des
armoires ou conteneurs de protection, pour
utilisation avec les contrôleurs industriels, des
modules de communication ou des unités de
mesure.
Ne pas utiliser ces dispositifs dans une
application où un dysfonctionnement pourrait
entraîner le risque des blessures ou de mort.
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONMENTALES
Installation in a Pollution Degree 2
environment.
Do not use in wet area or subject to moisture.
Carefully recycle the product and related
batteries according to local regulations.
Installation in einer Umgebung mit
Verschmutzungsgrad 2.
Nicht in nassen Bereichen oder unter Feuchtigkeit
verwenden.
Das Gerät und die zugehörigen Batterien sind
entsprechend den lokalen Vorschriften zu recyceln
bzw. zu entsorgen.
Usare in ambienti con Grado di Inquinamento
2.
Non far funzionare l'apparecchio in un
ambiente umido o soggetto a formazione di
condensa. Riciclare il prodotto e le batterie
collegate, nel rispetto delle normative locali
vigenti.
Utiliser les produits dans des environnements
avec degré de pollution 2.
Ne pas employer l'appareil dans un
environnement humide ou soumis à la
condensation. Recycler les produits et les
batteries, conformément à la réglementation
locale.

LDX-SC12
2
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION
Description: LDX-SC12 is a Super Capacitors Module providing up to 7.6 kJ (2.1 Wh) energy storage capability. It can be used to replace batteries for short term backup
function.
INSTALLATION
Use DIN-rails according to EN 60715. Installation should be made vertically (see Fig.4). For better device stability fix the rail to the wall close to the point where the device
is to be mounted. In order to guarantee sufficient convection, we recommend observing a minimum distance to other modules (see Fig.3).
CONNECTIONS
The device is equipped with pluggable screw terminals. To avoid sparks, do not connect or disconnect the connectors before having previously turned-off input power
and waited for capacitors discharge.
In order to comply with local certification, use appropriate copper cables of indicated cross section, designed for operating temperatures of
60°C for ambient up to 45°C
75°C for ambient up to 60°C
90°C for ambient up to 70°C.
Strip the connecting ends of the wires according to the indication on Fig.5 and ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection.
PROTECTIONS
To prevent damage in case of reverse polarity or short circuit the device is protected by a user replaceable 30 A / 32 V ATO blade fuse.
For continued protection replace with same type and ratings of fuse only. The maximum allowed charge voltage is 16 VDC with a temporary overvoltage of max. 17
VDC. Exceeding these values will decrease product life dramatically and possibly triggering the overvoltage protection leading to fuse failure.
SERIES AND PARALLEL CONNECTION
To increase the backup time and / or the available current several LDX-SC12 can be connected in series / parallel arrangements. From the user point of view the LDX-
SC12 is exactly equivalent to a 12V battery so that every series / parallel combination performed with 12V batteries can be done also with LDX-SC12. When used in
conjunction with LDD960-UU UPS module the maximum number of LDX-SC12 connectable in series is 3, because of the maximum charge voltage limitation of the
LDD960-UU
SAFETY PRECAUTIONS
LDX-SC12 can provide extremely high current when short circuited, do not short circuit. A short circuit when the LDX-SC12 is charged will lead to fuse failure. When
LDX-SC12 is fully charged at 16 VDC it will remain charged for days, avoid storing or shipping when not fully discharged before; do not short circuit to discharge LDX-
SC12. Charging LDX-SC12 at voltage above 17 VDC can lead to severe damage to the unit.
When connecting several LDX-SC12 in series / parallel please discharge every LDX-SC12; never connect in parallel a charged unit with a discharged unit; fuses of
both units will fail.
OPERATING TEMPERATURE
Operating temperature: is recommended using in the following conditions
-40°C...+85°C when the environmental conditions is above 65°C derating voltage -120 mV/°C
WARRANTY
LDX-SC12 is guaranteed free from factory defects for the time specified in the "Sales Conditions".
Failures caused by misuse, external and/or abnormal events (i.e. overvoltage, over temperatures) or non-respect of above parameters and standards, are not covered by
warranty. Opening the housing of the product makes warranty to be no longer valid
See also the products below that can be used in conjunction with LDX-SC12 unit:
•LDC-U20 20 A High performance DC UPS
•LDD960-UU 20 A High performance DC UPS/DC-DC Converter
•LDX-C120 Battery Charger and DC UPS
CONNECTIONS
DIMENSIONS
DISTANCES
21
1. Input / Output: double IO connection
(paralleld)
2. FUSE: 30 A / 32 V ATO blade user
replacable
Input / Output Connection:
▪+ = Positive DC
▪-= Negative DC
Dimension
W
D
H
mm
80.0
120.0
100.0
Distance
A
B
mm
20
20

3
INSTALLATION INSTRUCTION
Asia-Pacific
+86 755 298 85888
Europe, Middle East
+353 61 225 977
North America
+1 408 785 5200
© 2020 Bel Power Solutions & Protection
BCM.00590_C
INPUT / OUTPUT CONNECTIONS
Example of parallel connection system using LDD960-U
Example of series connection system using LDD960-U

LDX-SC12
4
MOUNTING / DISMOUNTING INSTRUCTIONS
For DIN rail fastening according to IEC 60715 TH35-7.5(-15)
Mounting as shown in figure, with input terminals on lower side, with suitable cooling and maintaining a proper distance between adjacent devices as specified in the
Installation Instruction.
MOUNTING:
1. Tilt the unit slightly backwards.
2. Fit the unit over the top edge of the rail.
3. Slide it downward until it hits the stop.
4. Press against the bottom for locking.
1
2
3
4
DISMOUNTING:
1. Pull down the slide clamp lever
2. Tilt the unit upward
3. Unhook the unit from the rail
1 & 2
3
RECOMMENDED CONNECTING CABLE
Recommended Tightening torque
0.5-0.6 Nm
4.42 - 5.30 lbf in
Input / output connections
Solid: 2.5 mm² / 12 AWG
Stranded:2.5 mm² / 12 AWG
L: 6.0-7.5 mm / 0.24-0.30 in
Popular Network Hardware manuals by other brands

DivioTec
DivioTec SRA312-032 Series user manual

Matrix Switch Corporation
Matrix Switch Corporation MSC-HD44AAS product manual

Helmholz
Helmholz PN/CAN gateway manual

LEGRAND
LEGRAND HA7040 installation instructions

Supermicro
Supermicro SuperBlade SBI-7425C-S3 user manual

Siemens
Siemens RUGGEDCOM WIN5114-V-GPS installation guide

LX
LX Polaris quick start guide

Renesas
Renesas RH850/U2A Y-RH850-U2A-176PIN-PB-T1-V1 user manual

MikroTik
MikroTik SXT R manual

Kindermann
Kindermann HDMI/USB-HDBT3 Extender 4K60 Set Commissioning and operating instructions

Meridian
Meridian Meridian 1 Option 11C Mini installation guide

Northern Telecom
Northern Telecom NAC user guide