BELENA ACTIVE PRO User manual

Gebrauchsanleitung …………………… 04
Instructions for Use …………………… 06
Mode d’emploi …………………………… 08
Manuale di utilizzazione ……………… 10
Gebruiksaanwijzing …………………… 12
Használati utasítás …………………… 14
Návod k použití ………………………… 16
Návod na použitie ……………………… 18
Instrucţiuni de utilizare ……………… 20
Instrukcja obsługi ……………………… 22
Kullanım kılavuzu ……………………… 24
Instrucciones de uso…………………… 26
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China | Gyártási hely: Kína | Vyrobeno v Číně |
Vyrobené v Číne | Fabricat în China | Wyprodukowana w Chinach | Çin’de üretilmiştir | Fabricado en China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodavateľ | Importator | Importer | İthalatcı | Importador:
CH: Mediashop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland | EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary | TR: Mediashop Dayanıklı Tuketim Malları Pazarlama A.S. |
Bayer Cd. Gulbahar Sk. | Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı | İstanbul | info.tr@mediashop-group.com
offi[email protected]om|www.mediashop.tv | DE |AT| CH: 0800 376 36 06 – kostenlose Servicehotline |CZ:+420234 261 900 |
SK:+ 421 220 990800 | RO: + 40 318114 000 | HU:+ 36 96 961000 | ROW:+423388 18 00
94% Polyester | Polyester | Polyester | Poliestere | Poliészte |Poliester | Poliester | Poliéster
6% Elasthan | Elastan |elastane | élasthanne | elasthaann | elasztán|elastano
eodmU
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 1M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 1 29.04.22 10:2629.04.22 10:26

2
#1
#2 #3
#4
c
d
a
e
b
DE:Schutzklasse II EN:Protection rating II IT: Classe di protezione II
FR:Classe de protection II NL:Veiligheidsklasse II HU: Védelmi osztály: II
CZ:Třída ochrany II SK: Trieda ochrany II RO: Clasa de protecție II
PL: Klasa ochrony II TR: Koruma sınıfı II ES: ES: Clase de protección II
DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
EN: This product complies with the European directives.
FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto
è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de
Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ:Tento
výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá
európskym právnym normám. RO: Acest produs corespunde directivelor europene.
PL: Ten produkt jest zgodny z dyrektywami europejskimi. TR: Bu ürün Avrupa
Yönetmeliklerine uygundur. ES: Este producto cumple con las directivas europeas.
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 2M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 2 29.04.22 10:2629.04.22 10:26

3
DE
Lieferumfang und Bezeichnung
der Teile (#1)
a. Gerät mit Bezug
b. Gerät ohne Bezug
c. Abnehmbarer/waschbarer Bezug
d. Bedienfeld
e. Adapter
EN
Scope of delivery and description of the
parts (#1)
a. Appliance with cover
b. Appliance without cover
c. Removable/washable cover
d. Control panel
e. Adapter
FR
Contenu de la livraison et désignation
des pièces (#1)
a. Appareil avec housse
b. Appareil sans housse
c. Housse amovible/lavable
d. Panneau de commande
e. Adaptateur
IT
Fornitura e descrizione dei
componenti (#1)
a. Apparecchio con fodera
b. Apparecchio senza fodera
c. Fodera amovibile/lavabile
d. Pannello di controllo
e. Adattatore
NL
Inhoud van de verpakking en
beschrijving van de onderdelen (#1)
a. Apparaat met overtrek
b. Apparaat zonder overtrek
c. Afneembare/wasbare overtrek
d. Bedieningspaneel
e. Adapter
HU
A csomag tartalma és az alkatrészek
elnevezése (#1)
a. Készülék huzattal
b. Készülék huzat nélkül
c. Levehető/mosható huzat
d. Kezelőfelület
e. Adapter
CZ
Obsah dodávky a označení
dílů (#1)
a. Přístroj s potahem
b. Přístroj bez potahu
c. Snímatelný/pratelný potah
d. Ovládací panel
e. Adaptér
SK
Rozsah dodávky a opis častí (č.1)
a. Prístroj s poťahom
b. Prístroj bez poťahu
c. Odnímateľný/umývateľný poťah
d. Ovládací panel
e. Adaptér
PL
Zakres dostawy i oznaczenia
części (#1)
a. Urządzenia z pokrowcem
b. Urządzenia bez pokrowca
c. Pokrowiec zdejmowany / do prania
d. Panel sterowania
e. Adapter sieciowy
RO
Furnitură și denumirea pieselor (#1)
a. Aparat cu husă
b. Aparat fără husă
c. Husă detașabilă/lavabilă
d. Câmp de comandă
e. Adaptor
TR
Parçaların tanımı (#1)
a. Kılıflı cihaz
b. Kılıfsız cihaz
c. Çıkarılabilir/yıkanabilir kılıf
d. Kontrol paneli
e. Adaptör
ES
Volumen de suministro y
descripción de las piezas (#1)
a. Aparato con funda
b. Aparato sin funda
c. Funda removible / lavable
d. Panel de control
e. Adaptador
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller
Art beziehen,diedurch die Nutzungoder Nichtnutzung der dargebotenenInformationen bzw.durch die Nutzungfeh-
lerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen,
sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.EN: Liability
claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of
aperson, so-called personalinjuries),materialor immaterialin nature,caused bytheuse or non-use of the informa-
tion provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally
excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions
en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la
vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant
de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d‘une utilisation d‘informations
incorrecteset incomplètesde la partdetiers, sont en principeexclues,à moins que l‘on ne puisseapporterlapreuve
d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei
confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute
di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non uso del informazioni
fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno
che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims
tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of
gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt
door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door
derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft
gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk
felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk
miatt keletkező károkravonatkozó felelősségi kárigényérvényesítése (az emberiélet,testvagyegészségsérülésé-
nek esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy
durva gondatlanságból eredővétség.CZ: Nárokyna ručenívůči firměMediashop vztahujícíse na škody (s výjimkou v
případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvanápoškozenízdraví),materiální nebo nemateriální po-
vahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných
informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně
úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Media-
shop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných
škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté
alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať,
že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de
societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau
sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de
folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete
din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină
legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop,
odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury
materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych infor-
macji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wyk-
luczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR: Mediaashop
şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak adlandırılan bir kişinin hayatına,
vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan bilgilerin kullanılmasından veya
kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan her-
hangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur.
ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza
material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los
llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de infor-
mación incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se
demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 3M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 3 29.04.22 10:2629.04.22 10:26

4
DE
WICHTIGE HINWEISE UND
SICHERHEITSHINWEISE:
• Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Massagegerät in Betrieb
nehmen, um einen störungsfreien Betrieb und
einen optimalen Wirkungsgrad zu gewährleisten.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum weiteren
Nachschlagen auf!
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer
oder ähnlichen nassen / feuchten Räumen auf und
verwenden Sie es nicht dort.
• Prüfen Sie vor dem Einstecken, ob der Adapter
unbeschädigt ist. Stecken Sie den Adapter nicht
mit nassen Händen ein.
• BITTE VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT
IM STEHEN und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Produkt, um einen Bruch zu
vermeiden.
• Bitte stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Produkt.
• Wenn Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie bitte
nicht am Kabel und ziehen Sie nicht direkt am
Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht mit dem
Gerät spielen, um Unfälle zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Adapter nicht mit der nassen Hand
heraus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in feuchter
Umgebung, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist KEIN SPIELZEUG.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass immer nur eine Person das
Gerät gleichzeitig benutzt.
• Das Gerät solltenie unbeaufsichtigtgelassen werden,
wenneran eine Steckdoseangeschlossen ist.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Adapter.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch und nicht autorisierte
Reparaturen sind aus Sicherheitsgründen
nicht zulässig und führen zum Verlust der
Gewährleistung. Kontaktieren Sie jedenfalls vorab
unseren Kundendienst.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser, hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte
Sonneneinstrahlung.
• Das Netzkabel darf nicht beschädigt, bearbeitet,
übermäßig gebogen, stark gezogen, verdreht oder
verknotet werden.
• Verwenden Sie keine beschädigten Kabel, Stecker
oder lose Buchsen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
• Trennen Sie das Gerät im Falle einer Störung sofort
vom Netz.
• Nicht im Schlaf verwenden.
• Um die Muskeln und Nerven nicht übermäßig zu
reizen, sollte die empfohlene Massagezeit von 15
Minuten am Stück nicht überschritten werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht zur
medizinischen Behandlung.
• Personen, die unempfindlich gegen Wärme sind,
müssen bei der Benutzung dieses Massagegerätes
von einer Person begleitet werden.
• WennSiewährend derAnwendungeinabnormales
Gefühlhaben, beendenSie bitte sofortdieAnwendung
diesesProdukts und konsultierenSiedann Ihren Arzt.
• Die Nichtbeachtung der oben genannten
Anweisungen kann eine missbräuchliche
Verwendung des Produkts darstellen und zu
schweren Verletzungen oder Verbrennungen
führen.
• Achtung. Bitte stellen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf das Bedienfeld.
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 4M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 4 29.04.22 10:2629.04.22 10:26

5
• Wenn es während der Massage zu einem
Stromausfall kommt, schalten Sie bitte das Gerät
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Bitte lassen Sie Ihre Hand oder Finger nicht in
die Nähe des Spalts der Produkte gelangen, um
Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG: Sollten Sie wider Erwarten Schmerzen oder
Beschwerden verspüren, beenden Sie die Anwendung sofort.
Wenn Sie wegen besonderer Umstände (zB Schwangerschaft,
Herzschrittmacher, gesundheitliche Einschränkungen)
Bedenken haben, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das
Gerät verwenden.
IHR SHIATSU FUSSMASSAGEGERÄT VERFÜGT ÜBER FOLGENDE
FUNKTIONEN:
• Shiatsu, Rollmassage an der Fußsohle
• mit optionaler Heizfunktion (hoch + niedrig)
• Einstellung von 3 Massagestufen (Massage-Geschwindigkeiten)
• 3 unterschiedliche Massage-Modi
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Stellen Sie bitte das Produkt auf einen ebenen Boden. Verbinden Sie das
Adapterkabel mit dem entsprechenden Anschluss am Fußmassagegerät
(#2) und stecken Sie den Adapter in die Steckdose (der Adapter kann
sowohl mit 110-120 V als auch mit 220-240 V verwendet werden).
Schalten Sie das Massagegerät über das Bedienfeld ein.
WICHTIG: Dieses Gerät schaltet sich nach Ablauf des 15-Minuten-
Timers automatisch ab. Wählen Sie einen Stuhl mit der gewünschten,
für Sie komfortablen, Höhe und setzen Sie sich, dann legen Sie Ihre
Füße auf das Produkt (#3).
DAS BEDIENFELD (#4)
Hinweis: Bitte drücken Sie die Tasten am Bedienfeld nicht zu lange,
damit das Programm nicht durcheinandergerät.
Ein-/Ausschalttaste
• 1 x drücken, um das Massagegerät einzuschalten.
Das Massagegerät aktiviert den Auto-Modus; Im
Automodus pausiert das Gerät zwischendurch kurz,
bevor es einen Funktions- oder Richtungswechsel
vollzieht (Anzeige leuchtet GELB)
• 2 x drücken, um den Massagemodus auf Shiatsu
zu ändern (Anzeige leuchtet GRÜN)
• 3 x drücken, Massagemodus Shiatsu - geänderte
Richtung (Anzeige leuchtet ROT)
• 4 x drücken, um das Massagegerät
auszuschalten
Geschwindigkeitstaste
• Niedrige Geschwindigkeit: Anzeige leuchtet GRÜN.
• Mittlere Geschwindigkeit: Die Anzeige wird GELB.
• Hohe Geschwindigkeit: Die Anzeige wird ROT.
Wärme-Taste
• beim Einschalten des Geräts ist die Hohe
Wärmestufe eingestellt – die Anzeige ist rot
hervorgehoben.
• 1 x drücken – das Gerät schaltet in die niedrige
Wärmestufe: Anzeige schaltet auf schwach
leuchtendes Rot.
• 2 x drücken: Wärmefunktion schaltet sich aus
HINWEIS: DEN STÄRKSTEN WÄRMEEFFEKT ERZIELEN SIE, WENN
SIE DAS GERÄT BARFUSS UND OHNE SCHUTZBEZUG VERWENDEN
REINIGUNG+PFLEGE:
Es ist verboten, das gesamte Produkt bei der Reinigung in Wasser oder
andere Flüssigkeiten zu tauchen. Verwenden Sie ein weiches Tuch,
um die Oberfläche des Produkts und des Bedienfelds abzuwischen.
Verwenden Sie ein feuchtes Reinigungstuch mit etwas milder
Reinigungsflüssigkeit, um die Haupteinheit des Fußmassagegeräts
abzuwischen. Danach mit einem weichen Tuch trockenwischen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel wie Benzol oder
Verdünner, um das Fußmassagegerät zu reinigen, da sonst die Farbe der
Polsterung verblasst oder das Fußmassagegerät Risse bekommen kann.
Der Bezug ist abnehmbarer und bei 30 Grad waschbar. Nicht in
den Trockner geben! Der Bezug darf nur im trockenen Zustand auf das
Gerät gezogen werden. Bügeln Sie den Bezug nicht. Lassen Sie den
Bezug nur an der Luft trocknen!
Ein Ersatzcover können Sie bequem unter www.mediashop.tv oder bei
unseren Kundendienst bestellen (siehe Rückseite Manual).
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Massagegerät 12V⎓2.0A 24W
Adapter Eingang: AC 100-240V ~50/60Hz
Ausgang: 12VDC 2000mA
Timer 15 Minuten
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache / Lösung
Es gibt ein
klapperndes Geräusch
bei Bewegung
Dies ist völlig normal und wird durch die
Funktion des Produkts verursacht. Es handelt
sich um einen normalen Zustand.
Das Massagegerät
schaltet sich plötzlich
ab
Das Gerät kann 15 Minuten lang in Betrieb
gewesen sein.
Automatische Abschaltfunktion aktiviert.
Setzen Sie den Betrieb fort, indem Sie die
Ein-/Ausschalttaste drücken, nachdem
Das Massagegerät
startet nicht
Prüfen Sie, ob das Gerät länger als 15
Minuten verwendet wurde. Wenn ja, lassen
Sie das Gerät 15 Minuten lang ruhen, bevor
Sie fortfahren.
In einer warmen Umgebung kann das Gerät
länger zum Abkühlen brauchen.
Prüfen Sie, ob der Adapter in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Ausgang des Adapters mit
dem Netzeingang des Geräts verbunden ist.
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 5M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 5 29.04.22 10:2629.04.22 10:26
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BELENA Massager manuals