manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beninca
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. Beninca DU.350CF User manual

Beninca DU.350CF User manual

DU.350CF
SB.DU350L / SB.DU350K
L8542575
Posa della cassa di fondazione
Effettuare lo scavo secondo indicazioni di fig. 1 prevedendo un
drenaggio per l’acqua e un arrivo cavi su uno dei 4 angoli dove
esistono apposite forature. Cementare la cassa avendo cura di
controllarne l’orizzontalità tramite livella. In caso non sia possibile
realizzare l'installazione standard, è possibile installare il motore
all'interno (fig 2).
Foundation box laying
Dig as per instructions given in fig. 1 and make sure that on
one of the four angles, where suitable holes have been made,
a water drainage and a cable terminal have been prearranged.
Cement the box and check it is horizontal with the level. If the
standard installation is not possible, the motor can be fitted
inside (Fig.2).
Versenkung des Gründungskastens
Ausgrabung gemäß Bild 1 vornehmen und einen Wasserabzug
und einen Kabeleinlaß an einer der vier Ecken vorsehen, an denen
Bohrungen dazu bestehen. Den Kasten zementieren, wobei Sie
mit einer Wassewaage feststellen, ob er waagerecht liegt. Sollte
die Standardkonfiguration für die Installation nicht geeignet sein,
kann der Motor auch im Inneren installiert werden (Abb.2).
Mise en place de la caisse de fondation
Faire une tranchée de fondation en suivant les indications de
la figure 1 en prévoyant un drainage pour l’eau et une arrivée
des fils électriques sur un des quatre angles où sont prévus les
trous correspondants. Cîmenter la caisse aprés avoir contrôlé
l’horizontalité avec un niveau à bulles. Si l’installation standard n’est
pas réalisable, le moteur peut être installé à l’intérieur (fig. 2).
Instalación de la caja de cementación
Efectuar la excavación según las indicaciones de la fig. 1
previendo un drenaje para el agua y una entrada de cables por
uno de los 4 ángulos en donde existen los correspondientes
agujeros. Cimentar la caja teniendo cuidado de controlar la
horizontalidad mediante nivel. Si no es realizable la instalación
estándar, se puede instalar el motor al interior (fig 2).
Wbudowanie skrzynki podziemnej
Wykonać wykop według wskazówek podanych na Rys. 1,
pamiętając o drenażu napływającej wody oraz miejscu przewłoki
na przewody w jednym z czterech rogów, w których odwiercone
zostały przeznaczone do tego otwory. Sprawdzić prawidłowe
wypoziomowanie skrzynki przy pomocy poziomicy, a następnie
zacementować ją. Jeżeli standardowa instalacja nie jest możliwa,
silnik może być zainstalowany wewnątrz (rys 2).
Installazione dello sblocco
Saldare accuratamente il gruppo di traino P all'anta curando
l'allineamento tra la cerniera superiore ed il perno, come mostrato
in figura 3.
•SB.DU350L: fissare lo sblocco all'anta utilizzando le quattro
viti M6x35 fornite in dotazione (fig 4)
•SB.DU350K: fissare lo sblocco all'anta utilizzando due viti
M6x35 e due M6x30 come in figura 5.
Inserire la sfera S tra la cassa di fondazione e il gruppo di traino,
come illustrato in figura 6. Per fissare il coperchio di protezione,
inserire i dadi A nei supporti B e , successivamente, i supporti
B nelle alette di fissaggio C (fig. 7); posizionare il coperchio e
fissarlo ai supporti utilizzando le viti fornite in dotazione.
How to install the release device
Carefully weld the drive group P to the leaf, taking care that the
upper hinge and the pivot be aligned, as shown in Figure 3.
•SB.DU350L:fit release to the leaf by means of the four screws
M6x35 supplied (Fig.4)
•
SB.DU350K:
fit the release to the leaf by means of the two
screws M6x35 and two screws M6x30, as shown in Figure 5.
Introduce the sphere S between the foundation case and the
drive group, as shown in Figure 6. In order to fit the protection
cover, insert the nuts A in the special supports B and then the
supports B in the fitting tongues C (Fig. 7). Place the cover and
fix it to the supports by means of the screws supplied.
Entsicherungsvorrichtung installieren
Die Zugvorrichtung P an den Flügel schweißen und dabei darauf
achten, dass das obere Scharnier mit dem Stift ausgerichtet ist
(siehe Abbildung 3).
•
SB.DU350L: Die Entsicherungsvorrichtung mit Hilfe der vier
Schrauben M6x35 (mitgeliefert) an den Flügel befestigen (Abb. 4).
•SB.DU350K: Die Entsicherungsvorrichtung mit Hilfe der zwei
Schrauben M6x35 und der zwei Schrauben M6x30 wie in Abb.
5 gezeigt, befestigen.
Die Kugel S zwischen Fundamentkasten und Zugvorrichtung
einsetzen (Abb. 6).Um die Schutzabdeckung anzubringen, die
Muttern A auf die Halterungen B und danach die Halterungen
B auf die Befestigungsflügel C (Abb. 7) setzen. Die Abdeckung
positionieren und an den Halterungen mit den mitgelieferten
Schrauben befestigen.
Installation du déblocage
Souder soigneusement le groupe de d’entrainement P sur le vantail
en prêtant beaucoup d’attention à l’alignement entre la charnière
supérieure et le tourillon, comme illustré dans la figure 3.
•SB.DU350L: fixer le déblocage sur le vantail en utilisant les
quatre vis M6x35 fournies (fig. 4)
•
SB.DU350K:
fixer le déblocage sur le vantail en utilisant deux
vis M6x35 et deux vis M6x30 comme illustré dans la figure 5.
Insérer la sphère S entre le la caisse de fondation et le groupe
d’entraînement, comme illustré dans la figure 6. Pour fixer le
couvercle de protection, insérer les écrous A dans les supports
B et, par la suite, les supports B dans les aubes de fixation C
(fig. 7); placer le couvercle et le fixer aux supports en utilisant
les vis fournies.
Instalación del desbloqueo
Soldar cuidadosamente a la hoja el grupo de arrastre P,
prestando atención a la alineación entre la bisagra superior y el
perno, como mostrado en la figura 3.
•SB.DU350L: fijar a la hoja el desbloqueo, utilizando los cuatrro
tornillos M6x35 suministrados (fig. 4)
•SB.DU350K: fijar a la hoja el desbloqueo, utilizando dos
tornillos M6x35 y dos M6x30 como mostrado en la figura 5.
Insertar la bola S entre la caja de fundación y el grupo de arrastre,
como mostrado en la figura 6. Para fijar la tapa protectora,
insertar las tuercas A en los soportes B y , seguidamente, los
soportes B en las aletas de fijación C (fig. 7); poner la tapa y
fijarla a los soportes utilizando los tornillos suministrados.
Montaż modułu odblokowania
Dokładnie przyspawać moduł pociągowy P do skrzydła
zwracając uwagę, aby górny zawias i kołek były wyosiowane,
jak przedstawionio na rysunku 3.
•SB.DU350L: umocować moduł odblokowania do skrzydła
posługując się w tym celu czterema śrubami M6x35
znajdującymi się na wyposażeniu (rys 4)
•SB.DU350K: umocować moduł odblokowania do skrzydła
posługując się dwoma śrubami M6x35 i dwoma śrubami
M6x30 jak na rysunku 5.
Umieścić kulkę S między płytą fundamentową a modułem
pociągowym, jak przedstawiono na rysunku 6. Aby umocować
pokrywę ochronną, należy umieścić nakrętki A na wspornikach B
a, następnie, umieścić wsporniki B na skrzydełkach mocujących
C (rys. 7); umieścić pokrywę i umocować ją do wsporników za
pomocą dostarczonych śrub.
05/2011 R1
Foro per drenaggio acqua.
Water drainage hole.
Bohrung für Wasserabzug.
Trou pour drainage des eaux.
Agujero para drenaje de agua.
Otwór drenowania wody.
Foro per entrata cavi.
Cable hole.
Bohrung für Kabeleinlaß.
Trou d’entrée pour fils électriques.
Agujero para entrada de cables.
Otwór przechodzenia przewodów.
Controllare che l’asse A sia perfettamente a piombo.
Check axis A is plumbed.
Prüfen, ob Achse A vollkommen lotrecht.
Contrôler que l’axe A soit parfaitement d’aplomb.
Controlar que el eje A esté perfectamente aplomado.
Sprawdzić czy oś A jest dokładnie w pionie.
Ingombri cassa art. DU.350CF.
Overall dimensions box art. DU.350CF.
Raumbedarf Kasten DU.350CF.
Dimensions caisse art. DU.350CF.
Volumen caja art. DU.350CF.
Gabaryt skrzynki art. DU.350CF.
70 min.
211
400
400
A
Controllare l’orizzontalità.
Check it is horizontal.
Prüfen, ob Lage waagerecht.
Contrôler l’horizontalité.
Controlar la horizontalidad.
Sprawdzić wypoziomowanie.
1
Lunghezza anta / Door leaf width
Flügellänge
/
Longueur porte
Longitud hoja / Dł. skrzydła
Peso anta / Door leaf weight
Türflügelgewicht
/
Poids porte
Peso hoja / Ciężar skrzydła
DU.350N DU.350NV
2,0 m 800 kg 700 kg
2,5 m 700 kg 600 kg
3,0 m 600 kg 500 kg
3,5 m 550 kg --
4,0 m 500 kg --
66
64
2
Posizione motoriduttore.
Reduction gear position.
Stellung Getriebemotor.
Position motoréducteur.
Posición del motorreductor.
Pozycja siłownika
Posizione motoriduttore.
Reduction gear position.
Stellung Getriebemotor.
Position motoréducteur.
Posición del motorreductor.
Pozycja siłownika
Standard / Standard / Standard / Standard / Standard / Standard
Apre.
Open.
Öffnen.
Ouvre.
Abre.
Otwarcie
Anta.
Gate wing.
Torflügel.
Porte.
Hoja.
Skrzydło bramy.
Anta.
Gate wing.
Torflügel.
Porte.
Hoja.
Skrzydło bramy.
Muro.
Wall.
Wand.
Mur.
Muro.
Mur
Muro.
Wall.
Wand.
Mur.
Muro.
Mur
Interno / Inside / Innenraum / Intérieur / Interior/
Wnętrze obudowy
Anta.
Gate wing.
Torflügel.
Porte.
Hoja.
Skrzydło bramy.
Anta.
Gate wing.
Torflügel.
Porte.
Hoja.
Skrzydło bramy.
90° 90°
Muro.
Wall.
Wand.
Mur.
Muro.
Mur
Muro.
Wall.
Wand.
Mur.
Muro.
Mur
Apre.
Open.
Öffnen.
Ouvre.
Abre.
Otwarcie
110°110°
3
Curare l’allineamento tra la cerniera superiore ed il perno.
Align the top hinge with the pivot.
Oberes Scharnier und Zapfen sind aufeinander auszurichten.
Soigner l’alignement entre la charnière supérieure et le pivot.
Cuidar la alineación entre la bisagra superior y el perno.
Dbać o równopadłość linii pomiędzy górnym wpustem a sworzniem.
P
Saldare accuratamente.
Weld accurately.
Sorfältig schweißen.
Souder parfaitement.
Soldar cuidadosamente.
Przyspawać dokładnie.
76
B
C
C
A
A
S
4 5
Vite TCEI M6x35 (in dotazione).
Screw TCEI M6x35 (supplied).
Schraube TCEI M6x35 (beiliegend).
Vis TCEI M6x35 (fournies).
Tornillo TCEI M6x35 (suministrados).
Śruba TCEI M6x35 (w wyposażeniu).
Vite TCEI M6x35 (in dotazione).
Screw TCEI M6x35 (supplied).
Schraube TCEI M6x35 (beiliegend).
Vis TCEI M6x35 (fournies).
Tornillo TCEI M6x35 (suministrados).
Śruba TCEI M6x35 (w wyposażeniu).
Vite TCEI M6x30 (in dotazione).
Screw TCEI M6x30 (supplied).
Schraube TCEI M6x30 (beiliegend).
Vis TCEI M6x30 (fournies).
Tornillo TCEI M6x30 (suministrados).
Śruba TCEI M6x30 (w wyposażeniu).

This manual suits for next models

2

Other Beninca Garage Door Opener manuals

Beninca DU.45EL Installer manual

Beninca

Beninca DU.45EL Installer manual

Beninca BOB5024E User manual

Beninca

Beninca BOB5024E User manual

Beninca VN.S40V Installer manual

Beninca

Beninca VN.S40V Installer manual

Beninca MS4 Installer manual

Beninca

Beninca MS4 Installer manual

Beninca BULL 424 ESA User manual

Beninca

Beninca BULL 424 ESA User manual

Beninca BULL 5 OM User manual

Beninca

Beninca BULL 5 OM User manual

Beninca BOB5024 User manual

Beninca

Beninca BOB5024 User manual

Beninca VN.6C Installer manual

Beninca

Beninca VN.6C Installer manual

Beninca JM.3 User manual

Beninca

Beninca JM.3 User manual

Beninca DU.350N Installer manual

Beninca

Beninca DU.350N Installer manual

Beninca CP.BISON OTI User manual

Beninca

Beninca CP.BISON OTI User manual

Beninca DU.45E User manual

Beninca

Beninca DU.45E User manual

Beninca ZED Installer manual

Beninca

Beninca ZED Installer manual

Beninca BRAINY User manual

Beninca

Beninca BRAINY User manual

Beninca VN.M20E User manual

Beninca

Beninca VN.M20E User manual

Beninca VN.S User manual

Beninca

Beninca VN.S User manual

Beninca CP.BULL8 OM User manual

Beninca

Beninca CP.BULL8 OM User manual

Beninca DU.350V User manual

Beninca

Beninca DU.350V User manual

Beninca Aurora Super Installer manual

Beninca

Beninca Aurora Super Installer manual

Beninca BULL 424 ANZ User manual

Beninca

Beninca BULL 424 ANZ User manual

Beninca DU.350E Installer manual

Beninca

Beninca DU.350E Installer manual

Beninca BISON 45 OTI User manual

Beninca

Beninca BISON 45 OTI User manual

Beninca JM.3 User manual

Beninca

Beninca JM.3 User manual

Beninca BULL 10M User manual

Beninca

Beninca BULL 10M User manual

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

FlexiForce RS70 Installation, maintenance, usage

FlexiForce

FlexiForce RS70 Installation, maintenance, usage

Visonic X-pervisio 1000 Assembly and user instructions

Visonic

Visonic X-pervisio 1000 Assembly and user instructions

BFT SP4000 Installation and user manual

BFT

BFT SP4000 Installation and user manual

Raynor 3265RGDM 1/2 HP owner's manual

Raynor

Raynor 3265RGDM 1/2 HP owner's manual

Cardo Door Magic 1000 installation instructions

Cardo Door

Cardo Door Magic 1000 installation instructions

Nice RD400 quick guide

Nice

Nice RD400 quick guide

Genius ZODIAC 60 instructions

Genius

Genius ZODIAC 60 instructions

Chamberlain LiftMaster Security+ 3280M owner's manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Security+ 3280M owner's manual

Genie Garage Door Opener Programming manual

Genie

Genie Garage Door Opener Programming manual

Control-A-Door MPC 4 installation instructions

Control-A-Door

Control-A-Door MPC 4 installation instructions

CAME BK-2200T installation manual

CAME

CAME BK-2200T installation manual

Next Systems TOPP Series Technical installation manual

Next Systems

Next Systems TOPP Series Technical installation manual

Chamberlain ELITE Series user guide

Chamberlain

Chamberlain ELITE Series user guide

B&D Roll-A-Door 2 Series installation instructions

B&D

B&D Roll-A-Door 2 Series installation instructions

Chamberlain Merlin Whisper Drive MT3850 Installation and operating instructions

Chamberlain

Chamberlain Merlin Whisper Drive MT3850 Installation and operating instructions

Acoustic Research Garage Door Control Setup guide

Acoustic Research

Acoustic Research Garage Door Control Setup guide

Wayne-Dalton 8000 Series Installation instructions and owner's manual

Wayne-Dalton

Wayne-Dalton 8000 Series Installation instructions and owner's manual

Chamberlain MT quick start

Chamberlain

Chamberlain MT quick start

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.