BeoPlay A2 User manual

BeoPlayA2


3
<!.>
~>»
*
H
·®
E:::!) @
~
=
=
0
\...
@ j
I
0
~
"I/
L
-·
0
7
/~
(1
-
I
J

EN Press the power button to switch BeoPlayA2 on.
The product indicator turns solid white.
For first-time setup continue to step 3.
DA Tryk på tændknappen for at tænde BeoPlayA2
Produktindikatoren lyser hvidt.
Fortsæt til trin 3 ifm. førstegangsopsætning.
DE Drücken Sie die Power-Taste, um BeoPlayA2 einzuschalten.
Die Geräteanzeige leuchtet durchgehend weiß.
Bei Erstinbetriebnahme weiter mit Schritt 3.
ES Pulse el botón de encendido para encender BeoPlayA2.
El indicador del equipo se iluminará en color blanco.
Si está configurando el equipo por primera vez, pase al
paso 3.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le
BeoPlayA2. L’indicateur d’état s’allume en blanc de façon
permanente.
S’il s’agit de la première installation, passez à l’étape3.
IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere il BeoPlayA2. La spia di prodotto si illumina
costantemente in bianco.
Per la prima configurazione, passare al passo 3.
JA 電源ボタンを押してBeoPlayA2を起動します。製品インジケ
ータが白色に点灯します。
初期設定の場合は、手順3に飛びます。
Bluetooth®pairing …
4
1

KO ⢮❺#ᴮ㍦⟮#ᢖ#EhrSod|#D5ᨦ#፲ᎎ1#㠚ⅳ#⣆㔲#
㔆⎆ᖛ⠞#⿆⩻፲ᎎ1##
⸆ⶲ#⇎⢿#⎆#6᎒൮⩪#⋂㘳㘂⎗⎆⛎1
NL Druk op de aan/uit-knop om de BeoPlay A2 in te schakelen.
De productindicator blijft wit branden.
Ga verder naar stap 3 om de instelling voor het eerste
gebruik in te stellen.
PT Para ligar o BeoPlayA2, prima o botão de alimentação.
O indicador do produto acende a branco de forma
permanente.
Para primeira configuração, prossiga para o passo 3.
RU ¨»ÁÇÃÍÀÅÈÉÊÅÎÊÃÍ»ÈÃÚÒÍɼֽůÙÒÃÍ×%HR3OD\$
£È¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÎÌÍËÉÄÌͽÀÈ»ÒÈÀÍ̽ÀÍÃÍ×ÌÚ¼ÀÆÖÇ
ªËÃÊÀ˽ÉȻһÆ×ÈÉÄÈ»ÌÍËÉÄÅÀÊÀËÀÄ¿ÃÍÀÅÓ»¾Î
SV Tryck på strömknappen för att sätta på BeoPlayA2.
Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken.
För förstagångs-inställning, fortsätt till steg3.
ZHӀူۉᇸӀ౧Ljഔ!CfpQmbz!B3ăׂኸ๖ڨՎׯӣଋă!!
ْยዃ้൩Ⴤօየ!4ă
ZHTW≢㥲丂㴚䨌䱜߸%HR3OD\$ᮣ⅐㊹㺚㖸༤⼍⊅ᮣ
ⓝ╴㲶⛊㶬䓞㨾㺣⏧厮ᮣ
5

EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de l’appareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetoothボタンを2秒間押し続けます。製品インジケータラ
ンプが青く点滅し始めます。
… Bluetooth pairing
6
0:02
2

KO Eoxhwrrwk#ᴮ㍦⟮#5ⶲಮ#ശ#ኮᨯ፲ᎎ1#㎶ᠪⅳ#⣆㔲#
㔆⎆ᖛ⠞#⿆⩻፲ᎎ1
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
RU ¨»ÁÇÃÍÀÅÈÉÊÅÎÊÃÍ»ÈÃÚÒÍɼֽůÙÒÃÍ×%HR3OD\$
ªÉ¿ÉÁ¿ÃÍÀÊÉÅ»ÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÎÌÍËÉÄÌͽÀ
½ÖÅÆÙÒÃÍÌÚ
ªËÃÊÀ˽ÉȻһÆ×ÈÉÄÈ»ÌÍËÉÄÅÀÊÀËÀÄ¿ÃÍÀÅÓ»¾Î
SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder.
Produktens indikator börjar blinka blått.
ZHӀዿઢცӀ౧!3!௱ăׂኸ๖ڨ๔ઢ࠼ă
ZHTW≢㽁㘴㫬䨌コᮣ⅐㊹㺚㖸䱜㖶䱔ᬔ㘴ᮣ
7

EN When the product indicator flashes blue, switch on
Bluetooth on your device. Find the device list and select
BeoPlayA2. The product indicator turns solid blue, a sound
prompt is heard and BeoPlayA2 is ready to play.
DA Når produktindikatoren blinker blåt, tænd Bluetooth på din
enhed, find listen med enheder, og vælg BeoPlayA2.
Produktindikatoren lyser blåt, der lyder et lydsignal,
og BeoPlayA2 er klar til at afspille.
DE Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein, wenn die
Anzeige blau blinkt, gehen Sie zu der Geräteliste und
wählen Sie BeoPlayA2 aus. Die Anzeige leuchtet dauerhaft
blau, es erklingt ein Ton und BeoPlayA2 ist einsatzbereit.
ES Cuando el indicador del equipo parpadee en color azul,
active la interfaz Bluetooth en el dispositivo, busque la lista
de dispositivos y seleccione BeoPlayA2. El indicador del
equipo permanecerá iluminado en color azul y BeoPlayA2
emitirá un sonido para confirmar que está preparado para
reproducir.
FR Lorsque le témoin lumineux de l’appareil clignote en bleu,
activez le Bluetooth sur votre appareil, recherchez la liste
d’appareils et sélectionnez BeoPlayA2. Le témoin lumineux
de l’appareil s’allume en bleu, une alerte sonore retentit et
le BeoPlayA2 est prêt à fonctionner.
… Bluetooth pairing
8
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
BeoPlay A2
3

IT Quando la spia del prodotto lampeggia in blu, attivare
Bluetooth sul proprio dispositivo, richiamare l’elenco dei
dispositivi e selezionare BeoPlayA2. La spia del prodotto si
illumina costantemente in blu e un segnale acustico viene
emesso; il BeoPlayA2 è ora pronto per la riproduzione.
JA 製品インジケータランプが青く点滅したら、お使いの機器で
Bluetoothを起動させ、デバイスリストからBeoPlayA2を選択
します。製品インジケータランプが青い点灯に切り替わった
ら、プロンプト音が鳴り、BeoPlayA2を再生する用意が整っ
た合図となります。
KO ㎶ᠪⅳ#⣆㔲#㔆⎆ᖛ⠞#⿆⩪ᬞ/#⡏⼂⠂#Eoxhwrrwk#ፏ⟮#
⿆ඊ#⡏⼂#᭓ᤇ⟮#പⅳ㘂⚖#EhrSod|#D5ᨦ#⇊ㆇ㘓፲ᎎ1#
⣆㔲#㔆⎆ᖛ⠞#㎶ᠪⅳ⟦ᤆ#ඊ⢿ᓂඊ/#⎊㛢⟶⠞#❢ᩖᬞ#
EhrSod|#D5ᨦ#⠞❓㘂⎎#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
NL Wanneer de productindicator blauw knippert, schakel dan
Bluetooth in op uw apparaat, zoek in de apparatenlijst en
selecteer de BeoPlay A2. De productindicator blijft blauw
branden, een geluidssignaal is hoorbaar en de BeoPlay A2
is klaar voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto piscar a azul, active o
Bluetooth no seu aparelho, localize a lista de dispositivos e
seleccione BeoPlayA2. O indicador do produto acende a
azul de forma constante e é emitido um sinal sonoro, o que
significa que o BeoPlayA2 está pronto.
9

RU ¥É¾¿»ÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÎÌÍËÉÄÌͽÀÈ»ÒÈÀÍÇþ»Í×ÌÃÈÃÇ
̽ÀÍÉÇ½ÅÆÙÒÃÍÀ%OXHWRRWKÈ»½»ÓÀÇÎÌÍËÉÄÌͽÀ
ȻĿÃÍÀÌÊÃÌÉÅÎÌÍËÉÄÌͽýּÀËÃÍÀ%HR3OD\$
ªÉÌÆÀÍɾÉÅ»ÅÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈ»ÎÌÍËÉÄÌͽÀÈ»ÒÈÀÍ
ÈÀÊËÀËÖ½ÈÉ̽ÀÍÃÍ×ÌÚÌÃÈÃÇ̽ÀÍÉÇÃÊËɽÎÒÃÍ
½ÎÅɽÉÄÌþȻÆ%HR3OD\$¼Î¿À;ÉÍɽÉÅ
½ÉÌÊËÉýÀ¿ÀÈÃÙ
SV När produktens indikator blinkar blått, slå på Bluetooth på
din enhet, sök i listan över enheter och välj BeoPlayA2.
Produktens indikator börjar lysa med fast blått sken, en
ljudsignal hörs och BeoPlayA2 är redo för uppspelning.
ZHׂኸ๖ڨઢ࠼้LjഔยԢฉڦઢცLjლยԢଚժ
ስ!CfpQmbz!B3ăׂኸ๖ڨՎׯઢଋLjժདڟำᅼ༵
๖LjՍ๔խݣ!CfpQmbz!B3ă
ZHTWↂ⅐㊹㺚㖸䱔㘴ያᱨ▘䱜ㆀ㪏㺥㔋☨㘴㫬⤂ㅢᱨ㚉౮㪏
㺥㎥ࠤϬ䔉ᇭ%HR3OD\$ᮣ⅐㊹㺚㖸⼍ᱨ㝗㖸㯞䛭■⍙
%HR3OD\$㮻㖳㱫ᮣ
10

True wireless setup …
EN Use True Wireless to connect two speakers wirelessly.
Press and hold the Bluetooth button on the first speaker for
5 seconds. Wait until a second sound prompt is heard and
the indicator flashes white. Then release the button. This
speaker becomes the Master speaker and plays audio on
the left channel. The device you are playing must be
connected to the Master speaker through Bluetooth.
Wait for 20 seconds until you hear a sound prompt. Then,
continue to set up the second speaker.
DA Brug ægte trådløs teknologi til at forbinde to højttalere
trådløst. Tryk på Bluetooth-knappen på den første højttaler,
og hold den inde i 5 sekunder. Vent, indtil et andet lydsignal
afspilles, og indikatoren blinker hvidt. Slip derefter
knappen. Denne højttaler bliver masterhøjttaleren og
afspiller lyden på den venstre kanal. Enheden, du afspiller
fra, skal være forbundet til masterhøjttaleren via Bluetooth.
Vent i 20 sekunder, indtil du hører et lydsignal. Fortsæt
derefter med at konfigurere den anden højttaler.
DE Verwenden Sie „True Wireless“, um zwei Lautsprecher
drahtlos zu verbinden. Halten Sie die Bluetooth-Taste am
ersten Lautsprecher 5 Sekunden lang gedrückt. Warten Sie,
bis ein zweiter Signalton erklingt und die Anzeige weiß
blinkt. Lassen Sie dann die Taste los. Dieser Lautsprecher
wird der Hauptlautsprecher und gibt den Audioinhalt des
linken Kanals wieder. Das Abspielgerät muss über
Bluetooth mit dem Hauptlautsprecher verbunden sein.
Warten Sie 20 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören.
Fahren Sie dann mit der Einrichtung des zweiten
Lautsprechers fort.
11
~0:20 0:05
4

ES Utilice True Wireless para conectar dos altavoces sin hilos.
Mantenga pulsado el botón Bluetooth del primer altavoz
durante 5 segundos. Espere hasta que se oiga una segunda
señal acústica y el indicador parpadee en color blanco.
A continuación, suelte el botón. Este altavoz se convierte
en el maestro y reproduce el audio del canal izquierdo.
El dispositivo desde el cual vaya a realizar la reproducción
se debe conectar al maestro mediante Bluetooth. Espere
20 segundos hasta que oiga una señal acústica y, a
continuación, configure el segundo altavoz.
FR Utilisez True Wireless pour connecter deux haut-parleurs
sans fil. Appuyez et maintenez le bouton Bluetooth enfoncé
sur le premier haut-parleur pendant 5 secondes. Attendez
jusqu’à ce que vous entendiez une seconde alerte sonore et
que le témoin clignote en blanc. Ensuite, relâchez le bouton.
Ce haut-parleur devient le haut-parleur principal et émet du
son sur le canal de gauche. L’appareil de lecture doit être
connecté au haut-parleur principal via Bluetooth. Attendez
20 secondes jusqu’à ce que vous entendiez une alerte
sonore. Ensuite, continuez la configuration du deuxième
haut-parleur.
IT Usare True Wireless per collegare due diusori in modalità
wireless. Premere senza rilasciare il tasto Bluetooth sul
primo diusore per 5 secondi. Attendere fino a udire un
secondo segnale e il lampeggio dell’indicatore in bianco.
Quindi, rilasciare il pulsante. Questo diusore diventa il
diusore Master e riproduce l’audio sul canale sinistro. Il
dispositivo in riproduzione deve essere collegato al
diusore Master mediante Bluetooth. Attendere 20 secondi
fino a udire un segnale, quindi passare alla configurazione
del secondo diusore.
12

JA TrueWirelessを使用して、2台のスピーカーをワイヤレスで
接続します。片方のスピーカーで、Bluetoothボタンを5秒間
押し続けます。2度目の案内音が聞こえ、インジケータが白色
に点滅するまで待ちます。その後、ボタンを離します。このス
ピーカーはマスタースピーカーとなり、左チャンネルの音声を
再生します。再生するデバイスは、マスタースピーカーに
Bluetoothを介して接続する必要があります。サウンドプロ
ンプトが聞こえるまで20秒間待ちます。次に、第2のスピーカー
を設定します。
KO WZ+Wuxh#Zluhohvv,ᨦ#⅖❓㘂⚖#ᓺ#⍎㗦⾎ᨦ#ᯞ⇊⟦ᤆ#
⚚൚㘓፲ᎎ1#ⵕ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎⠂#Eoxhwrrwk#ᴮ㍦⟮#8ⶲ##
ᒃ◲#ኮ᨞ඊ#⠲⍟፲ᎎ1#ᓺ#ᴲ⪢#⅖❞ᖆ#㖮ᤖ㖮㍢ಪ#ᖎᩞ#
ᗶ⩪#ᎎᩖᬞ#㔆⎆ᖛ⠞#᳛ⅳ⟦ᤆ#༆Ჿ⠯፲ᎎ1#ຢᢚ#
ᎎ⟶#ᴮ㍦♺⇆#∺⟮#ᙷ፲ᎎ1#ຢᢖᬞ#⠞#⍎㗦⾎ಪ#ᩲ⍎㇚#
⍎㗦⾎ಪ#ᓂ♞#✦⭧#ⳮᆺ⠂#⛎ᖾ⛎ಪ#⡖ↇᓓ፲ᎎ1#᎒/#⡖ↇ#
⦻⠢#ಪ#Eoxhwrrwkᨦ#㉟㘞#ᩲ⍎㇚#⍎㗦⾎⛪#⚚൚ᓂ♞#
⠲♞☦#㘓፲ᎎ1#53ⶲ#ᒃ◲#ᎎᩖᬞ#⅖❞ᖆ#㖮ᤖ㖮㍢ಪ#
ᖎᩧ፲ᎎ1#ຢᢚ#ᎎ⟶#ᓺ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎#⇎⢿⟮#൮∷㘓፲ᎎ1
NL Gebruik True Wireless om de twee luidsprekers aan te
sluiten. Houd de Bluetooth-toets op de eerste luidspreker
5 seconden ingedrukt. Wacht op de tweede geluidstoon en
tot de indicator wit gaat knipperen. Laat de toets dan los.
Deze luidspreker wordt de Master-luidspreker en speelt
audio op het linkerkanaal. Het apparaat dat u gebruikt
moet worden aangesloten op de Master-luidspreker via
Bluetooth. Wacht 20 seconden totdat u een geluidstoon
hoort. Stel vervolgens de tweede luidspreker in.
13

PT Utilize o sem fios verdadeiro para ligar duas colunas sem
fios. Mantenha premido o botão Bluetooth na primeira
coluna durante 5 segundos. Aguarde até ser emitido um
segundo sinal sonoro e o indicador acender a branco.
Em seguida, solte o botão. Esta coluna torna-se a coluna
principal e reproduz áudio no canal esquerdo. O dispositivo
que estiver a reproduzir deve estar ligado à coluna principal
por Bluetooth. Aguarde durante 20 segundos até ser
emitido um sinal sonoro. Em seguida, continue para
configurar a segunda coluna.
RU ÆÚ¼ÀÌÊËɽɿÈɾÉÌÉÀ¿ÃÈÀÈÃÚ¿½ÎÐÅÉÆÉÈÉÅ
ÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀ7UXH:LUHOHVV¨»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ
ÌÀÅÅÈÉÊÅÎ%OXHWRRWKÈ»ÊÀ˽ÉÄÅÉÆÉÈÅÀÉÁ¿ÃÍÀÌ×
½ÍÉËɾɽÎÅɽɾÉÌþȻƻÃÇþ»ÈÃÚÃÈ¿ÃÅ»ÍÉË»
¼ÀÆÖÇ¢»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅθͻÅÉÆÉÈÅ»ÌÍ»ÈɽÃÍÌÚ
¾Æ»½ÈÉÄÅÉÆÉÈÅÉÄýÉÌÊËÉýɿÃͻοÃÉÆÀ½É¾É
ŻȻƻ®ÌÍËÉÄÌͽÉÈ»ÅÉÍÉËÉǽÉÌÊËÉýɿÃÍÌÚ½ÎÅ
ÈÎÁÈÉÌÉÀ¿ÃÈÃÍ×̾ƻ½ÈÉÄÅÉÆÉÈÅÉÄÊËÃÊÉÇÉÔÃ
%OXHWRRWK©¼ÉÁ¿ÃÍÀÌÀÅÎÈ¿¿É½ÎÅɽɾÉÌþȻƻ
¢»ÍÀÇÊËÉ¿ÉÆÁÃÍÀÈ»ÌÍ˻ý»Í×½ÍÉËÎÙÅÉÆÉÈÅÎ
SV Använd “True Wireless” för att trådlöst koppla ihop två
högtalare. Tryck in den första högtalarens Bluetooth-knapp
i 5 sekunder. Vänta tills du hör en andra ljudsignal och
indikeringen blinkar med vitt sken. Då kan du släppa
knappen. Den här högtalaren blir primärhögtalaren och
återger den vänstra kanalens ljud. Spelaren måste vara
ansluten till primärhögtalaren via Bluetooth. Vänta i
20 sekunder tills du hör en ljudsignal. Fortsätt sedan med
att ställa in den andra högtalaren.
14

ZH! ᆩࢽཚࡗ!Usvf!Xjsfmftt!ࠀీ၍থଇᅼၒăӀዿڼᅃ
ᅼၒڦઢცӀ౧!6!௱Ljڟདڟڼܾ߲ำᅼ༵๖ኸ๖ڨ
ՎׯӣຮLjࢫӀ౧ăُ้LjኄᅼၒՎׯዷᅼၒժ
ፕྺፑำڢխݣăխݣยԢཚࡗઢცথڟዷᅼၒăڪ
ځ!31!௱ڟདڟำᅼ༵๖ăࢫLjჄยዃڼܾᅼၒă
ZHTW!㖳㱫7UXH:LUHOHVV⤂ㅢᱨ㮾ᩔⲒ➝㖷䓓ⰧץӞ⸼≶ᮣ≢㽁
☾㮥Ӟ⸼≶㔋☨ %OXHWRRWK ≢䜺 コ䬊ᮣ㶬㔐⨌ᱨ㺓☡⾪
☡☾✠╴⾟㯞㝗㖸㎒㺚㖸䱔⊅⤾ᨏ㺛ᮣ㐹䛭ᱨ㶬➥䱜≢
䜺ᮣ╱⸼≶౬⒱ᨏ㻙⸼≶ᱨϬ፶㵀㾓⾟☤⏏➥㯞㰵ᮣㆀ㚱⏏
➥☨㪏㺥⍄侎㟬䓯%OXHWRRWK䓓Ⱗ☡㻙⸼≶ᮣ㶬㔐⨌コᱨ
㺓☡ㆀ⾪☡⾟㯞㝗㖸ᮣ㐹䛭ᱨ㶬ⷭⷼ㲶⛊☾✠Ӟ⸼≶ᮣ
15

… True wireless setup
EN On the second speaker, press and hold the Bluetooth
button for 5 seconds until the indicator flashes white. Then
release the button. This speaker will connect to the Master
speaker. When the connection is successful, the indicator
turns solid white, and sound prompts are heard on both
speakers. This speaker will play audio on the right channel.
DA Tryk på Bluetooth-knappen på den anden højttaler, og hold
den inde i 5 sekunder, indtil indikatoren blinker hvidt. Slip
derefter knappen. Denne højttaler opretter forbindelse til
masterhøjttaleren. Når forbindelsen er oprettet, begynder
indikatoren at lyse konstant hvidt, og lydsignalerne afspilles
i begge højttalere. Denne højttaler afspiller lyd på den højre
kanal.
DE Halten Sie am zweiten Lautsprecher die Bluetooth-Taste
5Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt.
Lassen Sie dann die Taste los. Dieser Lautsprecher stellt
eine Verbindung mit dem Hauptlautsprecher her. Wenn
die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Anzeige
konstant weiß und beide Lautsprecher geben die
Signaltöne wieder. Dieser Lautsprecher gibt den
Audioinhalt des rechten Kanals wieder.
ES En el segundo altavoz, mantenga pulsado el botón
Bluetooth durante 5 segundos hasta que el indicador
parpadee en color blanco. A continuación, suelte el botón.
Este altavoz se conectará al altavoz maestro. Si la conexión
es correcta, el indicador se ilumina en color blanco de
forma permanente y se oyen indicaciones acústicas en
ambos altavoces. Este altavoz reproducirá el sonido del
canal derecho.
0:05
5
16

FR Sur le deuxième haut-parleur, appuyez et maintenez le
bouton Bluetooth enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce
que le témoin clignote en blanc. Ensuite, relâchez le bouton.
Ce haut-parleur se connecte au haut-parleur principal.
Lorsque la connexion est établie, le voyant passe au blanc
fixe, et des alertes sonores sont émises par les deux haut-
parleurs. Ce haut-parleur émettra du son sur le canal de
droite.
IT Sul secondo diusore, premere senza rilasciare il pulsante
Bluetooth per 5 secondi fino a quando l’indicatore
lampeggia in bianco. Quindi, rilasciare il pulsante. Questo
diusore si collegherà al diusore Master. Terminata
correttamente la connessione, l’indicatore diventa bianco
fisso e si ode un segnale da entrambi i diusori. Questo
diusore riprodurrà l’audio sul canale destro.
JA 他方のスピーカーで、インジケータが白色に点滅するまで
Bluetoothボタンを5秒間押し続けます。その後、ボタンを
離します。このスピーカーは、マスタースピーカーに接続され
ます。接続に成功すると、インジケータが白色の点灯に変
わり、音声ガイダンスが両側のスピーカーから流れます。この
スピーカーは、右チャンネルの音声を再生します。
KO ᓺ#ᴲ⪢#⍎㗦⾎♺⇆#Eoxhwrrwk#ᴮ㍦⟮#8ⶲ#ᒃ◲#ኮ᨞ඊ#
⠲⟦ᬞ#㔆⎆ᖛ⠞#᳛ⅳ⟦ᤆ#༆Ჿ⠯፲ᎎ1#ຢᢚ#ᎎ⟶#ᴮ㍦♺⇆#
∺⟮#ᙷ፲ᎎ1#⠞#⍎㗦⾎ಪ#ᩲ⍎㇚#⍎㗦⾎♺#⚚൚ᓓ፲ᎎ1#
⣆Ꭺᤆ#⚚൚ᓂᬞ#㔆⎆ᖛ⠞#᳛ⅳ⟦ᤆ#⿆⩪ඊ#ᓺ#⍎㗦⾎♺⇆#
⅖❞ᖆ#㖮ᤖ㖮㍢ಪ#ᖎᩧ፲ᎎ1#⠞#⍎㗦⾎ጾ#⛎ᨢ⭧#ⳮᆺ⠂#
⛎ᖾ⛎ᨦ#⡖ↇ㘓፲ᎎ1#
17

NL Houd op de tweede luidspreker de Bluetooth-toets
5 seconden ingedrukt totdat de power-toets wit gaat
knipperen. Laat de toets dan los. Deze luidspreker wordt
op de Master-luidspreker aangesloten. Wanneer de
verbinding geslaagd is, blijft de power-toets wit branden,
en geluidstonen zijn te horen van beide luidsprekers.
Deze luidspreker speelt audio op het rechterkanaal.
PT Na segunda coluna, mantenha premido o botão Bluetooth
durante 5 segundos até o indicador acender a branco.
Em seguida, solte o botão. Esta coluna irá ligar-se à coluna
principal. Quando a ligação for bem-sucedida, o indicador
acende a branco constante e é emitido um sinal sonoro em
ambas as colunas. Esta coluna irá reproduzir áudio no canal
direito.
RU ¨»½ÍÉËÉÄÅÉÆÉÈÅÀÈ»ÁÇÃÍÀÃοÀËÁý»ÄÍÀ½ÍÀÒÀÈÃÀ
ÌÀÅÅÈÉÊÅÎ%OXHWRRWKÊÉÅ»ÃÈ¿ÃÅ»ÍÉËÈÀÈ»ÒÈÀÍ
Çþ»Í×¼ÀÆÖÇ¢»ÍÀÇÉÍÊÎÌÍÃÍÀÅÈÉÊÅθͻÅÉÆÉÈÅ»
ÊÉ¿ÅÆÙÒÃÍÌÚžƻ½ÈÉÄÅÉÆÉÈÅÀÌÆÎÒ»ÀÎÌÊÀÓÈɾÉ
ÊÉ¿ÅÆÙÒÀÈÃÚÃÈ¿ÃÅ»ÍÉ˼οÀÍÊÉÌÍÉÚÈÈɾÉËÀÍ×
¼ÀÆÖÇÃȻɼÀÃÐÅÉÆÉÈÅ»Ð˻¿»ÌÍÌÚ½ÎÅɽÉÄ
ÌþȻƸͻÅÉÆÉÈÅ»¼Î¿ÀͽÉÌÊËÉýɿÃÍ×½ÎÅ
ÊË»½É¾ÉŻȻƻ
SV Tryck in den andra högtalarens Bluetooth-knapp i
5 sekunder tills indikeringen blinkar med vitt sken.
Då kan du släppa knappen. Den här högtalaren skapar
en anslutning till primärhögtalaren. När anslutningen har
skapats lyser indikeringen med fast, vitt sken och det hörs
en ljudsignal från bägge högtalarna. Denna högtalare
återger den högra kanalens ljud.
18

ZH! ӀዿڼܾᅼၒڦઢცӀ౧!6!௱ڟኸ๖ڨՎׯӣຮLj
ࢫӀ౧ăኄᅼၒথڟዷᅼၒăথׯࠀࢫLjኸ๖
ڨՎׯӣଋLjଇᅼၒۼీདڟำᅼ༵๖ăኄᅼၒ
ፕྺᆸำڢխݣă
ZHTW!㵀☾✠Ӟ⸼≶㔋ᱨ㶬≢㽁%OXHWRRWK≢䜺コ䬊ᱨ㺓☡㺚㖸
䱔⊅⤾ᨏ㺛ᮣ㐹䛭ᱨ㶬➥䱜≢䜺ᮣ╱⸼≶౬䓓Ⱗ☡㻙⸼
≶ᮣ䓓Ⱗ⒱⤂䛭ᱨ㺚㖸౬㼣⒱⊅㓧ᱨ㎒㮾㵀ץӞ⸼≶㔋
⾪☡㝗㖸⾟侅ᮣ╱⸼≶౬㵀㱺⾟☤⏏➥㯞㰵ᮣ
19

TILMELD DIG ONLINE
REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE
REGISTER ONLINE
REGISTRO EN LÍNEA
INSCRIPTION EN LIGNE
REGISTRAZIONE ON-LINE
ᴢᵫᵡᴜᵫ☫䥭
온라인 등록
ONLINE REGISTREREN
REGISTO ONLINE
ɈɇɅȺɃɇɊȿȽɂɋɌɊȺɐɂə
ONLINE-REGISTRERING
㵀㦏㽂␋
Ⲓ㔋㳄װ
20
Other manuals for A2
3
Table of contents
Other BeoPlay Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

HiFuture
HiFuture SoundPro user manual

Bang & Olufsen
Bang & Olufsen Beolab 4000 MKII 6642 Service manual

STEINWAY LYNGDORF
STEINWAY LYNGDORF Steinway & Sons LS installation manual

unotec
unotec 4SHOWER quick start guide

Micro Innovations
Micro Innovations MM630D Quick installation guide

JBL
JBL 250TI instruction manual