Beper BB.103 User manual

Cod.: BB.103
BOLLITORE IN VETRO
ELECTRIC KETTLE
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
WASSERKOCHER
HERVIDOR ELÉCTRICO
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
FIERBĂTOR DE APĂ ELECTRIC
RYCHLOVARNÁ KONVICE
ELEKTRISCHE WATERKOKER
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 6
pag. 10
pag. 14
pag. 18
pag. 22
pag. 26
pag. 30
pag. 34
pag. 38
Fig.A

Bollitore elettrico Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

IT
Bollitore elettrico Manuale di istruzioni
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze d’uso
1. Il bollitore deve essere usato solo con l’apposita base.
2. Bollire solo ed esclusivamente acqua.
3. Non mettere il bollitore in funzione senza chiudere il coperchio.
4. Spegnere il bollitore con l’interruttore prima di toglierlo dalla base.
5. Non immergere mai nessuna parte del bollitore in acqua o in altri
liquidi.
6. Non riempire con acqua sotto il livello MIN o oltre il livello MAX.
7. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, sciacquare bene il
bollitore.
Descrizione prodotto Fig.A
1. Coperchio con manico
2. Beccuccio
3. Filtro per il tè
4. Manico
5. Indicatore di livello d’acqua
6. Corpo bollitore
7. Interruttore On/Off
8. Spia luminosa
9. Base
Funzionamento
1. Posizionare il bollitore su un piano orizzontale.
2. Togliere il corpo bollitore dalla base e riempirlo con acqua, rispettando i livelli MIN e MAX scritte sull’indicatore
livello d’acqua. L’acqua può essere aggiunta sia aprendo il coperchio sia tramite il beccuccio. Chiudere bene il
coperchio e rimettere il corpo sulla base. Inserire la spina nella presa di alimentazione.
3. Premere l’interruttore verso l’alto e il bollitore entrerà in funzione. La spia luminosa si accenderà.

Bollitore elettrico Manuale di istruzioni
4
Quando l’interruttore si è spento a scatto e la spia è spenta, l’acqua è pronta per l’uso. Premere l’interruttore
verso il basso o rimuovere il corpo bollitore dalla base per interrompere la cottura in qualsiasi momento.
4. Sollevare il corpo del bollitore tenendolo solo per il manico.
Il bollitore diventa molto caldo e non deve essere toccato con mani nude.
5. Staccare la spina dalla presa.
Per preparare il tè o tisana con il ltro in acciaio
1. Rimuovere il coperchio dal corpo.
2. Mettere nel ltro la quantità desiderata del tè o della tisana in foglie.
3. Inserire il ltro al coperchio (a) facendo incastrare il bordo del primo alla parte superiore dell’ultimo.
4. Inserire l’insieme di ltro e coperchio lentamente all’interno del bollitore con l’acqua già portata in bollizione in
precedenza (e necessario riaccendere il bollitore una seconda volta).
5. Dopo il tempo d’infusione, se non si dovesse servire subito tutto il tè, ricordare di togliere il ltro dal bollitore
per non lasciare le foglie a contatto con l’acqua oltre il tempo necessario.
6. Richiudere il bollitore con il coperchio senza il ltro per mantenere il calore e l’aroma del tè.
Pulizia
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Lasciare raffreddare il bollitore e pulirlo con una spugna umida.
3. Non usare mai spugne abrasive per la pulizia.
4. Disincrostare regolarmente, preferibilmente una volta al mese o più frequentemente se l’acqua è molto dura.
Per disincrostare il bollitore, usare
Aceto bianco 8 gradi, disponibile in commercio:
Riempire il bollitore con mezzo litro di aceto.
Lasciare riposare per un’ora senza riscaldare.
Svuotare il bollitore e sciacquarlo per 5 o 6 volte.
Ripetere se necessario.
Acido citrico
Far bollire mezzo litro d’acqua - aggiungere 25 g di acido citrico e lasciar riposare per 15 minuti.
Svuotare il bollitore e sciacquarlo per 5 o 6 volte.
Ripetere se necessario.
Non usare altri metodi anticalcare oltre a quelli raccomandati.
Nel caso in cui
L’uso a vuoto
Il bollitore è stato acceso senz’acqua o si è accumulato calcare che ha fatto scattare il sistema di sicurezza che
ne impedisce l’uso: lasciar raffreddare il bollitore e riempire con acqua. Usare l’interruttore per accendere: il
bollitore ricomincia a funzionare dopo circa 15 minuti.
L’acqua sa di “nuovo”
Questo solitamente succede quando il bollitore è nuovo. Buttare via l’acqua per le prime volte di utilizzo. Se il
problema persiste, riempire al massimo il bollitore, aggiungere due cucchiaini di bicarbonato di sodio (soda).
Bollire e buttare via l’acqua. Sciacquare il bollitore.
Dati tecnici
Potenza: 1850- 2200W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

IT
Bollitore elettrico Manuale di istruzioni
5
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comun-
que esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

Electric Kettle Use Instructions
6
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

EN
Electric Kettle Use Instructions
7
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Use advice
1. The kettle must be used only on its provided base.
2. Use the kettle only to boil water.
3. Do not turn on the kettle without closing the lid.
4. Switch off the kettle before removing it from the base.
5. Never immerse any parts of the kettle into water or other liquids.
6. Do not ll the kettle under the MIN level or above the MAX level.
7. Before the rst use, make sure to rinse properly the kettle.
Description Fig.A
1. Lid
2. Pouring spout
3. Tea lter
4. Handle
5. Water level indicator
6. Kettle body
7. On/off switch
8. Power indicator
9. Base
How to use it ?
1. Place the kettle on a stable surface.
2. Remove the kettle body from the base and ll it with water, respecting min and max levels indicated on the
water level indicator. Water can be lled by opening the lid or through the pouring spout. Close the lid and put the
kettle body on the base. Plug the appliance to the electric socket.
3. Press on/off switch downwards and the kettle starts to operate. The power indicator lights up. When both the
switch and the light turn off, water is ready to be used. Press on/off switch downwards to interrupt the cooking
anytime in case of necessity.
4. Lift the kettle body only by the handle.
The kettle body becomes very hot and must not be touched directly with hands.
5. Disconnect the cord supply form the electric socket.
To prepare tea with tea leaves
1. Remove the lid from the kettle body.
2. Add the desired quantity of tea leaves into the tea lter.
3. Insert the open edge of the lter to the lower part of the lid until it ts in place.

Electric Kettle Use Instructions
8
4. Put the attachment of lid and lter slowly inside the kettle with water already ready (If necessary switch on the
kettle the second time).
5. If tea is not to be served immediately after the brewing time, it is recommended to remove the lter with used
tea leaves from the hot water to avoid their prolonged contact with water, that may alter the avour and taste of
tea.
6. Close the kettle with the lid after removing the lter.
Cleaning
1. Unplug the appliance from the socket.
2. Let it cool down and clean with a damp sponge.
3. Do never use abrasive sponge to clean it.
4. Clean regularly, at least one a month if the water is had or more if the water is very hard.
To remove lime scale, use
White wine vinegar 8°
Fill the kettle with ½ liter of vinegar.
Let it for about one hour without heating it.
Empty the kettle and rinse 5 or 6 times.
Repeat if necessary.
Acid citric
Make boiled 1 liter of water – add 25 g of acid citric and let it rest for about 15 minutes.
Empty the kettle and rinse it 5 or 6 times.
Repeat if necessary.
Do not use other methods or detergents to remove limescale.
In case of
Use while empty
The kettle is on but without water in or the limescale activates the safety system and blocks the unit: let the
kettle cool down and ll it with water. Use the on/off switch to turn it on: the kettle will start again after approx.
15 Minutes.
Smelly water
It does happen when the kettle is new. For the rst times of use, throw away water. If the problem remains, ll
the kettle to MAX. level, and add 2 spoons of bicarbonate; boil it, throw away water and rinse the kettle body.
Technical data
Power: 1850 - 2200W
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

EN
Electric Kettle Use Instructions
9
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

10
Bouilloire électrique Manuel d’instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

11
ESESESFR
Bouilloire électrique Manuel d’instructions
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Conseils d’utilisation
1. La bouilloire doit être utilisée seulement avec la base appropriée
2. Bouilli seulement et exclusivement l’eau.
3. Ne pas mettre la bouilloire en fonction sans fermer le couvercle.
4. Éteindre la bouilloire avec l’interrupteur avant de l’enlever de la
base.
5. Ne jamais plonger aucune partie de la bouilloire dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
6. Ne pas remplir avec l’eau au-dessous du niveau min ou au-delà
du niveau max.
7. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, bien laver la bouilloire.

12
Bouilloire électrique Manuel d’instructions
Description produit Fig.A
1. Couvercle avec manche
2. Goulot
3. Filtre pour le thé
4. Manche
5. Indicateur du niveau de l’eau
6. Corps de la bouilloire
7. Interrupteur On/Off
8. Indicateur lumineux
9. Base
Fonctionnement
1. Positionner la bouilloire sur un plan horizontal.
2. Enlever le corps de la bouilloire de la base et la remplir avec de l’eau, en respectant les niveaux min et max
écrits sur l’indicateur du niveau de l’eau. L’eau peut être ajoutée que ce soit en ouvrant le couvercle que par
l’intermédiaire du goulot. Bien fermer le couvercle et remettre le corps sur la base. Insérer l’indicateur dans la
prise d’alimentation.
3. Appuyer sur l’interrupteur vers le haut et la bouilloire entrera en fonction. L’indicateur lumineux s’allumera.
Quand l’interrupteur s’est éteint au déclenchement et l’indicateur est éteint, l’eau est prête pour l’utilisation.
Appuyer sur l’interrupteur vers le bas ou enlever le corps de la bouilloire de la base pour interrompre la cuisson
à n’importe quel moment.
4. Soulever le corps de la bouilloire en le tenant seulement par le manche.
La bouilloire devient très chaude et elle ne doit pas être touchée avec les mains nues.
5. Débrancher la che de la prise.
Pour préparer le thé ou une tisane avec le ltre en acier
1. Enlever le couvercle du corps.
2. Mettre dans le ltre la quantité désirée de thé ou de la tisane en feuilles.
3. Insérer le ltre au couvercle (a) en faisant encastrer le bord du premier à la partie supérieure du dernier.
4. Insérer l’ensemble du ltre et du couvercle lentement à l’intérieur de la bouilloire avec l’eau déjà portée à
ébullition en précédence (il est nécessaire d’allumer de nouveau la bouilloire une seconde fois).
5. Après le temps d’infusion, si vous ne deviez pas servir aussitôt tout le thé, ne pas oublier d’enlever le ltre de
la bouilloire pour ne pas laisser les feuilles au contact avec l’eau au-delà du temps nécessaire.
6. Refermer la bouilloire avec le couvercle sans le ltre pour maintenir la chaleur et l’arôme du thé.
Nettoyage
1. Débrancher la che de la prise.
2. Laisser refroidir la bouilloire et la nettoyer avec une éponge humide.
3. Ne jamais utiliser des éponges abrasives pour le nettoyage.
4. Désincruster régulièrement, préférablement une fois par mois ou plus régulièrement si l’eau est très dure.
Pour désincruster la bouilloire, utiliser
Du vinaigre blanc 8 degrés, disponible dans le commerce
Remplir la bouilloire avec un demi-litre de vinaigre.
Laisser reposer pour une heure sans réchauffer.
Vider la bouilloire et la laver 5 ou 6 fois.
Répéter si nécessaire.
Acide citrique
Faire bouillir le litre d’eau – ajouter 25 g d’acide citrique et laisser reposer pour 15 minutes,
Vider la bouilloire et la laver 5 ou 6 fois
Répéter si nécessaire.
Ne pas utiliser d’autres méthodes anticalcaires à celles recommandées.
Dans le cas où

13
ESESESFR
Bouilloire électrique Manuel d’instructions
L’utilisation à vide
La bouilloire a été allumé sans de l’eau ou s’il s’est accumulé du calcaire qui a fait débrancher le système de
sécurité qui en empêche l’utilisation : laisser refroidir la bouilloire et remplir avec de l’eau. Utiliser l’interrupteur
pour allumer : la bouilloire recommence à fonctionner après environ 15 minutes.
L’eau est “de nouveau”
D’habitude cela arrive quand la bouilloire est neuve. Jeter l’eau pour les premières utilisations. Si le problème
continue, remplir au maximum la bouilloire, ajouter deux petites cuillères de bicarbonate de sodium (soude).
Bouillir et jeter l’eau. Laver la bouilloire.
Données techniques
Puissance : 1850- 2200 W
Alimentation : 220-240 V ~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Wasserkocher Betriebsanleitung
14
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

DE
Wasserkocher Betriebsanleitung
15
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Vorsichtsmassnahmen bei der anwendung
1. Der Wasserkessel darf nur mit der entsprechenden Basis benutzt
werden.
2. Kochen Sie ausschließlich Wasser.
3. Setzen Sie den Wasserkocher nicht in Betrieb, ohne den Deckel
zu schließen.
4. Schalten Sie mit dem Leistungsschalter den Wasserkessel aus,
bevor sie ihn von der Basis entfernen.
5. Kein Teil des Wasserkochers ins Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen.
6. Beim füllen mit Wasser, unterschreiten Sie nie die MIN-Höhe oder
überschreiten Sie nie die MAX-Höhe.
7. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzten, spülen Sie den
Wasserkessel gut aus.

Wasserkocher Betriebsanleitung
16
Produktbeschreibung Fig.A
1. Deckel mit Griff
2. Tülle
3. Teelter
4. Griff
5. Wasserstandsanzeiger
6. Wasserkocherkessel
7. On / Off-Schalter
8. Kontrollleuchte
9. Basis
Betrieb
1. Stellen sie den wasserkocher auf eine horizontale ebene.
2. Entfernen sie den wasserkocherkessel von der basis und füllen sie ihn mit wasser, unter beachtung der, auf
der anzeige des wasserstandes eingetragene min- und max-level. Das wasser kann hinzugefügt werden, entwe-
der durch öffnen des deckels oder durch die tülle. Schließen sie sorgfältig den deckel und setzen sie den kessel
auf die basis. Stecken sie den stecker in die steckdose.
3. Drücken sie den schalter nach 0ben und der wasserkocher wird beginnen zu laufen. Die anzeigelampe
leuchtet auf. Wenn der schalter einschnappt und die leuchte ausgeschaltet ist, ist das wasser für den einsatz
bereit. Durch drücken des schalters nach unten oder entfernen des kessels von der basis, kann man die kochzeit
jederzeit stoppen.
4. Heben sie den kessel des wasserkochers in dem sie ihn nur an dem griff festhalten. Der wasserkessel wird
sehr heiß und sollte nie mit bloßen händen berührt werden.
5. Ziehen sie den stecker aus der steckdose.
Zubereitung von tee oder kräuterteees mit stahllter
1. Den deckel vom wasserkessel nehmen.
2. Geben sie in den lter die gewünschte menge an tee oder kräutertee.
3. Setzen sie den lter in die abdeckung in dem sie die lterkante in den oberen teil der abdeckung einschnap-
pen lassen.
4. Setzen sie lter und deckel langsam in den kessel mit siedendem wasser (man muss den kessel ein zweites
mal eingeschalten ).
5. Nach der zeit der infusion, wenn sie nicht den ganzen tee sofort ausschenken, denken sie daran, den lter aus
dem kessel zu entfernen, um die blätter nicht länger als nötig in kontakt mit wasser zu lassen.
6. Schließen sie den kessel mit dem deckel ohne lter um die wärme und das aroma von tee zu bewahren.
Reinigung
1. Entfernen sie den stecker aus der steckdose.
2. Lassen sie den wasserkocher abkühlen und reinigen sie ihn mit einem feuchten schwamm.
3. Verwenden sie niemals scheuerschwamm für die reinigung.
4. Entkalken sie ihn regelmäßig, vorzugsweise einmal im monat oder häuger, wenn ihr wasser sehr hart ist.
Zum entkalken des wasserkochers, verwenden sie
Weißer essig 8 prozentig, im handel erhältlich:
• Füllen sie den wasserkessel mit einem halben liter essig.
• Lassen sie ihn, ohne ihn zu erhitzen, eine stunde stehen.
• Entleeren sie den kessel und spülen sie ihn 5 oder 6 mal aus.
• Bei bedarf wiederholen.
Zitronensäure
• Lassen sie ein halber liter wasser mit 25 g zitronensäure kochen und lassen sie alles 15 minuten stehen.
• Den wasserkocher entleeren und 5 oder 6 mal ausspülen.
• Bei bedarf wiederholen.
Benutzen sie keine andere entkalkungsmethoden als die empfohlenen.

DE
Wasserkocher Betriebsanleitung
17
Für den fall, dass
Sie ihn leer verwendet haben
Der Wasserkocher wurde ohne Wasser eingeschaltet oder es hat sich Kalkstein angesammelt, so dass das Si-
cherheitssystem ausgelöst wurde, das die Verwendung verhindert: lassen Sie den Wasserkocher abkühlen und
füllen Sie ihn mit Wasser. Verwenden Sie den On / Off-Schalter um einzuschalten: der Wasserkocher beginnt
nach ca. 15 Minuten wieder zu arbeiten.
Das Wasser riecht nach „Neuem“
Dies geschieht in der Regel, wenn der Wasserkocher neu ist. Werfen Sie die ersten paar Male das Wasser
weg. Wenn das Problem weiterhin besteht, füllen Sie den Wasserkocher auf Maximum, fügen Sie zwei Teelöffel
doppelkohlensaures Natrium (Soda) hinzu.
Technische daten
Leistung: 1850-2200W
Stromversorgung: 220-240V ~ 50 / 60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird

Hervidor eléctrico Manual de instrucciones
18
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.

ES
Hervidor eléctrico Manual de instrucciones
19
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se
recomienda convertirlo en inoperante previamente
cortando el cable de alimentación.
Se recomienda además convertir en inócuas las par-
tes del aparato susceptibles de constituir un proble-
ma, especialmente para los niños que podrían utili-
zar el aparato para jugar.
Advertencia de uso
1. El hervidor tiene que ser empleado sólo con su base.
2. Hervir solamente y exclusivamente agua.
3. No ponga en función el hervidor sin cerrar la tapa.
4. Apague el hervidor con su botón antes de quitarlo de la base.
5. No sumerja nunca en agua u otros líquidos algún componente del
hervidor.
6. No llene con agua debajo del nivel MIN o además del nivel MAX.
7. Antes de emplear el aparato por primera vez, enjuague bien el
hervidor.

Hervidor eléctrico Manual de instrucciones
20
Componentes Fig.A
1. Tapa con mango
2. Pitorro
3. Filtro para el té
4. Mango
5. Indicador del nivel de agua
6. Cuerpo del hervidor
7. Botón On/Off
8. Piloto luminoso
9. Base
Funcionamiento
1. Coloque el hervidor sobre una supercie horizontal.
2. Quite el cuerpo del hervidor de la base y lo llene con agua, respetando los niveles min y max escritos sobre el
indicador del nivel del agua. Puede añadir el agua tanto abriendo la tapa como a través del pitorro. Cierre bien
la tapa y coloque otra vez el cuerpo sobre la base. Conecte el enchufe a la toma de alimentación.
3. Pulse el botón hacia abajo y el hervidor empieza a funcionar. El piloto luminoso se enciende. Cuando el botón
se apaga de golpe y el piloto está apagado, el agua está lista para el uso. Pulse el botón hacia el alto o quite el
cuerpo del hervidor de la base para parar la cocción en cualquier momento.
4. Levante el cuerpo del hervidor mantenéndolo sólo por el mango. El hervidor se pone muy caliente y no tiene
que tocarlo con las manos desnudas.
5. Desconecte el enchufe de la toma de alimentanción.
Para preparar el té o la tisana con el ltro de acero
1. Quite la tapa del cuerpo.
2. Introduzca dentro del ltro la cantidad deseada de tè o de tisana en hojas .
3. Introduzca el ltro dentro la tapa haciendo jar el borde del primero con la parte superior de la última.
4. Introduzca el conjunto de ltro y tapa lentamente dentro del hervidor con agua ya hervida anteriormente (es
necesario volver a encender el hervidor una segunda vez).
5. Después del tiempo de infusión, si no sirve enseguida todo el té, se acuerde de quitar el ltro del hervidor para
no dejar las hojas en contacto con el agua además del tiempo necesario.
6. Cierre otra vez el hervidor con la tapa sin el ltro para mantener el calor y el aroma del té.
Limpieza
1. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
2. Deje enfriar el hervidor y lo limpie con una esponja húmeda.
3. No emplee nunca esponjas abrasivas para la limpieza.
4. Desincrustar regularmente, preferiblemente una vez al mes o con mayor frecuencia si el agua está muy dura.
Para desincrustar el hervidor, emplee
Vinagre blanca 8 grados, disponible en venta:
Llene el hervidor con medio litro de vinagre.
Deje descansar por una hora sin calentar.
Vacíe el hervidor y lo enjuague por 5 o 6 veces.
Repita si necesario.
Ácido cítrico
Haga hervir medio litro de agua - añada 25 g de ácido cítrico y deje descansar por 15 minutos.
Vacíe el hervidor y lo enjuague por 5 o 6 veces.
Repita si necesario. No emplee otros métodos de descalcicación además de los recomendados.
En caso de que
Empleo al vacío
El hervidor ha sido encendido sin agua o está lleno de caliza que ha hecho activar el sistema de seguridad que
impide el uso: deje enfriar el hervidor y lo llene con agua. Emplee el botón para encender: el hervidor empieza
a funcionar otra vez después de unos 15 minutos.
Other manuals for BB.103
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Kettle manuals

Beper
Beper BB.105 Quick guide

Beper
Beper 90. 840 Quick guide

Beper
Beper 90.352B Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.393 Quick guide

Beper
Beper BB.100 Operating and maintenance manual

Beper
Beper P101BOL100 User manual

Beper
Beper 90.350H Quick guide

Beper
Beper BB.102 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BB.002 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BB.050 Quick guide