Beper 90.497R Quick guide

• PIASTRA PER WAFFLE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• WAFFLE MAKER - USE INSTRUCTIONS
• GAUFRIER - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• WAFFELEISEN - BETRIEBSANLEITUNG
• GOFRERA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.497R

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 14
pag. 20
pag. 26
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Piastra per Wafe Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere
l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

4
Piastra per Wafe Manuale di istruzioni
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Non lasciare la macchina per wafe inutilmente inserita; staccare la spina dalla rete di alimentazione
quando non viene utilizzata.
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Mantenere lontano il cavo di alimentazione.
Non immergere mai la macchina per wafe in acqua o altri liquidi.
Operare con attenzione in modo da non toccare le parti calde della macchina per wafe, utilizzare
l’apposita maniglia.
Assicurarsi che la spina della macchina per wafe sia disinserita dalla presa di corrente prima di
effettuare qualsiasi operazione di pulizia.
La macchina per wafe può essere riposta solo quando è completamente fredda.
Solo per uso domestico.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Spia di funzionamento (luce rossa)
2 – Spia termostato raggiungimento temperatura (luce verde)
3 – Avvolgicavo
4 – Gancio di chiusura
5 – Cavo di alimentazione
6 – Piastra superiore
7 – Piastra inferiore

5
Piastra per Wafe Manuale di istruzioni
ISTRUZIONI PER L’USO
Preriscaldamento
Alla prima utilizzazione, pulire le due piastre (6-7) con un panno o una spugna inumidita. Ungere
leggermente le piastre con burro o olio da cucina; la macchina per wafe può emanare fumo e odo-
re, aprire la macchina per wafe e lasciarla riscaldare per almeno 5 minuti senza cibo. Si consiglia
di aprire le nestre per eliminare fumo e odori dovuti al riscaldamento dei componenti interni.
Sistemare la macchina per wafe su una supercie piana, liscia e resistente al calore.
Inserire la spina in una presa di corrente elettrica.
Controllare che il cavo di alimentazione non sia a contatto con parti calde.
Funzionamento
Inserire la spina in una presa di corrente elettrica, si accendono la spia di funzionamento (luce rossa
– 1) e la spia termostato (luce verde – 2).
Collocare all’interno della piastra inferiore il wafe e chiudere le piastre della macchina per wafe,
com primendo leggermente no ad ottenere la chiusura del gancio (4).
Fare attenzione a non toccare le parti calde della macchina per wafe.
La cottura del wafe avviene mediamente in 2-3 minuti; la spia termostato (luce verde – 2) si
spegne e il wafe è pronto.
Quando la spia termostato (luce verde – 2) si spegne la macchina per wafe è arrivata alla tempera
tura massima.
Controllare la giusta cottura regolandosi secondo i propri gusti, dopo che la spia termostato (luce
verde – 2) si è spenta, si può lasciare ancora il wafe per avere una maggiore tostatura/cottura.
Dopo la cottura togliere il wafe dalla piastra servendosi, se necessario, di una spatola di legno o di
plastica (non in dotazione).
Durante questa operazione fare molta attenzione a non toccare le parti calde della macchina per
wafe.
Non usare spatole o coltelli in metallo perché potrebbero danneggiare il rivestimento della piastra.
Finita la cottura del wafe, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
Se necessario, per spostare la macchina per wafe usare solo l’impugnatura termoisolante, le parti
della macchina per wafe potrebbero essere molto calde.
ALCUNI CONSIGLI
Preriscaldare le piastre prima dell’uso inserendo la spina nella presa di corrente elettrica prima di
iniziare la preparazione del wafe.
Per ottenere wafe più croccanti si consiglia di spargere sulle piastre un cucchia ino di zucchero.
Per ottenere un maggior effetto di doratura del wafe si può spalmare un leggero strato di burro sulle
facce del pane a contatto con le piastre.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER WAFFLE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dal-
la rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto, e
aspettare che l’apparecchio si raffreddi completamente.
Pulire le piastre e la parte esterna con un panno umido.
Evitare l’utilizzo di utensili metallici taglienti o prodotti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare il
rivestimento delle piastre.

6
Piastra per Wafe Manuale di istruzioni
Non immergere mai la macchina per wafe nell’acqua.
La macchina per wafe può esser riposta anche in posizione verticale, se completamente fredda e
non in funzione.
DATI TECNICI
Potenza: 700W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modi che e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettricielettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Piastra per Wafe Manuale di istruzioni
Per 8 wafe
Burro
110 gr più 20 gr per spennellare
Farina
140 gr
Sale
1 grande pizzico
Uova
3 medie
Vanillina
1 bustina
Zucchero
110 gr
Zucchero
a velo q.b.
PREPARAZIONE
Separate i tuorli dagli albumi e in una capiente terrina sbattete i tuorli con metà dello zucche-
ro (1) nché non saranno amalgamati insieme (2). Unite ai tuorli il burro fuso, stando attenti a
lasciarlo raffreddare prima di versarlo nel composto (3).
Montate a neve gli albumi con l’altra metà dello zucchero e incorporateli al composto di tuor-
li, zucchero e burro. Eseguite questa operazione con una spatola mescolando con un deciso
ma delicato movimento dal basso verso l’alto in modo da non smontare gli albumi (4). Aggiun-
gete al composto anche la farina setacciata con il sale e la vanillina poco per volta (5) e incor-
poratela con delicatezza, sempre eseguendo lo stesso movimento con la spatola di gomma,
no ad ottenere un composto omogeneo (6).
A questo punto prendete la macchina per wafe, accendetela e lasciatela riscaldare impo-
stando la temperatura su un livello alto, quando la piastra è calda spennellate le piastre con
del burro fuso. Quando le piastre saranno arrivate alla temperatura desiderata, versate un
mestolo abbondante di composto per volta al centro della piastra quando chiuderete la piastra
il composto si espanderà per tutta la dimensione della piastra. Una volta chiusa la macchina
per wafe lasciate cuocere per circa cinque minuti no a quando il wafe risulti ben dorato.
Estraete il wafe dalla piastra, posizionatelo su un tagliere ed eliminate gli eventuali bordi in
eccesso. Tagliate anche le porzioni seguendo le forme della vostra cialda. Spolverate i wafe
con poco zucchero a velo e serviteli caldi accompagnandoli come preferite.
Ricette

ENGLISH
Wafe Maker Use instructions
9
Important safeguards
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before using, ensure the voltage of your power supply is the same as that indicated in the
instruction manual, only connect appliance to alternating current to a correctly installed
earthed socket, cord and plug must be completely dry.
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not pull the connection cord over sharp edges; keep the cord away from heat and oil for protec-
tion. Do not place the appliance on hot surfaces or near it.
Do not pull the plug out by the cord or pull it out of the socket with wet hands.
During use children are not allowed to touch the appliance to avoid danger.
If the following happens, please unplug the appliance to disconnect the power supply.
--The appliance or cord has been damaged.
--The appliance is dropped accidentally or any defect is suspected.
Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the wafes slots. However, if
this happens, unplug the appliance rst and then take out the jammed bread slice.
Caution: In the event of burning the bread, the appliance may become too hot. Never touch the
wafes maker at this time.
Note the housing of the wafes maker will become very hot when using, especially in the area of
the wafes maker slots. Please be careful not to be burned. Please only use the control knob, lever
and button for operation.
Do not insert your ngers or metal objects like knives or forks into the bread slots.
Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
Do not wafes the bread with wrapped aluminium foil.
Do not cover the bread slots while in operation.
Never put bread slices or bread roll into the bread slots directly, as this may cause overheating.
Unplug the appliance before cleaning and maintaining.
Do not immerse the appliance into water or other liquid.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of separate remote
control system.
Improper use or repair may cause a risk of danger. In case of misuse or incorrect handling or repair,
no liability will be taken for possible damages.
The appliance is only designed for indoors using, not for outdoors using.
Should the cord be damaged, to avoid danger, it should be replaced by the qualied technician of
service agency or its authorized service agency.
Do not put the appliance on or near the gas cooker, electro thermal elements or hot plate as well as
other electric appliances.
Keep the appliance away from wall, curtain and other combustible material during use.
Don’t place anything on the appliance besides baking bread.
Don’t use the appliance without bread for a long time.
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these instructions.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place
it into the dishwasher.

10
Wafe Maker Use instructions
GENERAL DESCRIPTION
1 - Operation indicator (red light)
2 - Temperature-Thermostat Light (light green)
3 – Cord winder
4 - Hook closure
5 - Power Cable
6 - Top Plate
7 - Bottom plate
ATTENTION: do not cover the appliance when it is operating to avoid the risk of res.
(*) Competent qualied electrician: aftersales department of the producer or importer or any person
who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIRST USE
During the rst use, the nonstick coated baking plates could produce some smoke; this is NOT
harmful, it is normal and will disappear after a short time. Before the rst use, we advise you to clean
the baking plates with a soft damp cloth and to operate the appliance for 10 minutes without food.
USE
1. Insert the plug in the power socket, the pilot light will come on to indicate that the appliance is
switched on.
2. The appliance starts to preheat; when the cooking temperature is reached, then the ready light
will come on and the wafes maker is ready for use.
3. Fully open the wafes maker. Place the wafes you prepared on the baking plate.
4. Close the appliance and check the food during the cooking process.
5. Your wafes will be toasted in 2 to 3 min or longer to suit your taste. Open the wafes maker and
remove the wafes using a plastic or wooden spatula. Never use a metal knife as this may damage
the non-stick coating.

11
Wafe Maker Use instructions
HINTS FOR BEST RESULTS
Always preheat before use. Plug cord into power outlet while preparing the llings.
Flavoured butter may also be used.
For additional avour use bacon dripping. Brush drippings on the outside of the bread.
ATTENTION: This symbol show: Hot surface
ATTENTION: The temperature of the outer surface may be high when the appliance is operating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning the appliance, switch it off, remove the plug from the outlet and wait for
it to cool.
- Use a soft, slightly damp cloth to clean the body; do not use metal scouring pads or abrasive pro-
ducts.
- When the appliance is not in use, place it in a dry environment.
- If you decide not to use the appliance anymore, we recommend making it inoperative by cutting
through the power cord (rst make sure that you have removed it from the current socket), and ren-
der the parts that are dangerous if used in child’s play innocuous.
A special tool is required to replace the power cord: take the appliance to a qualied aftersales
centre.
TECHNICAL DATA
Power: 700W
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Recipe makes 8 wafes:
140 g our
1 teaspoon salt
110 g sugar
1 teaspoon salt
3 Eggs
110 g butter, melted
1 vanilla extract
Directions
In a large bowl, mix together our, salt, baking powder and sugar; set aside. Preheat wafe
iron to desired temperature.
In a separate bowl, beat the eggs. Stir in the milk, butter and vanilla. Pour the milk mixture
into the our mixture; beat until blended.
Ladle the batter into a preheated wafe iron. Cook the wafes until golden and crisp. Serve
immediately.

Gaufrier Manuel d’instructions
14
Avertissements Généraux
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCITONS
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil il est nécessaire de respecter certaines précautions
élémentaires.
Après avoir ôté l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un personnel qualié. Les composants de l’emballage (sacs plastiques,
polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les composants de l’emballage dans les déchets ménagers mais
les déposer dans des centres de récolte prévus, en demandant éventuellement des renseigne-
ments au responsable de la propreté urbaine de votre commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension du réseau électrique soit égale à celle indiquée sur l’étiquette de
données techniques et que le circuit soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité des prises faire remplacer la prise par une prise adaptée par un personnel
qualié. Ce dernier devra certier que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance
de l’appareil.
Ne jamais tirer le câble pour le débrancher.
S’assurer que le câble ne soit pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé.
Si le câble est endommagé il doit être remplacé par le Constructeur ou par son Service d’Assistance
Technique ou par une personne de qualication similaire, de manière à prévenir tout type de risques.
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alternée.
En général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises musiques et/ou rallonges. Si leur
utilisation était indispensable n’utiliser que des adaptateurs et des rallonges conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
En cas de panne et/ou de mauvaise utilisation de l’appareil, ne pas utiliser l’appareil, l’éteindre et
ne pas le réparer. Pour une réparation éventuelle ne s’adresser qu’à un centre agrée par le con-
structeur et demander l’utilisation de seules pièces d’origine. Le non-respect de cela peut compro-
mettre la sécurité de l’appareil et annuler la garantie.
Cet appareil ne devra être destiné qu’à l’utilisation qui lui est destinée.
Toute autre utilisation est à considérer impropre et donc dangereuse, et annule la garantie. Le con-
structeur ne peut pas être tenu responsable des dommages éventuels causés par des utilisations
impropres, erronées ou irrééchies.
An d’éviter une surchauffe dangereuse il est recommandé de dérouler en entier le câble d’alimen-
tation et de débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux objets, pour lesquels le con-
structeur ne peut être tenu responsable. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de main-
tenance, débrancher l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés ou humides.
Garder l’appareil à l’abri des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
Disposer à une distance correcte des murs et objets, etc.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience et de
connaissances de l’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées ou formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

FRANÇAIS
Gaufrier Manuel d’instructions
15
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Si l’on décidait de se débarrasser de l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en cou-
pant le câble d’alimentation. Il est recommandé en outre de rendre inoffensives les parties dange-
reuses de l’appareil, tout particulièrement pour les enfants qui pourraient l’utiliser comme un jeu.
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION
Ne pas laisser le gaufrier inutilement branché ; débrancher la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
Maintenir une distance adéquate des parois, des objets etc.
Maintenir loin du câble d’alimentation.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Procéder avec attention de manière à ne pas toucher les zones chaudes du gaufrier,
utiliser la manille prévue.
S’assurer que la prise du gaufrier soit débranchée avant d’effectuer toute opération de
nettoyage.
Le gaufrier peut être rangé uniquement lorsqu’il est complètement froid.
A seul usage domestique.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.Voyant de fonctionnement (voyant rouge)
2.Voyant thermostat d’obtention de la température (voyant vert)
3.Enrouleur de câble
4.Crochet de fermeture
5.Câble d’alimentation
6.Plaque supérieure
7.Plaque inférieure

16
Gaufrier Manuel d’instructions
INSTRUCTION D’UTILISATION
Préchauffage
A la première utilisation, nettoyer les deux plaques (6-7) avec un chiffon ou une éponge humide.
Graisser légèrement les plaques avec du beurre ou de l’huile de cuisine ; le gaufrier peut dégager
de la fumée ou des odeurs, ouvrir le gaufrier et le laisser chauffer pendant au moins 5 minutes à
vide. Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pour éliminer la fumée et les odeurs dues au préchauffage
des composants internes.
Placer le gaufrier sur une supercie plane, lisse et résistante à la chaleur.
Brancher la prise.
Vérier que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec des zones chaudes.
Fonctionnement
Brancher la prise, le voyant de fonctionnement (voyant rouge -1) et du thermostat (voyant vert-2)
s’allument.
Placer le gaufrier à l’intérieur de la plaque inférieure du gaufrier et fermer la plaque en pressant
légèrement jusqu’à fermeture du crochet (4).
La cuisson du gaufre s’effectue en moyenne en 2-3 minutes minutes, lorsque; le voyant thermostat
(voyant vert-2), le gaufrier est prêt.
Lorsque le voyant thermostat (voyant vert-2) s’éteint, le gaufrier est arrivé à la température maxi-
mum.
Vérier la cuisson, à votre grés, après que le voyant thermostat (voyant vert2) se soit éteint ; vous
pouvez encore le laisser cuire/griller.
Après la cuisson, retirer le gaufrier de la plaque en utilisant, si nécessaire, une spatule en bois ou
en plastique (non fournie).
Lors de cette opération faire très attention à ne pas toucher les zones chaudes du gaufrier.
Ne pas utiliser de spatule ou de couteau en métal, cela pourrait endommager le revêtement de la
plaque.
Une fois la cuisson du gaufrier terminée, débrancher la prise.
Si nécessaire, utiliser la poignée thermo-isolante du gaufrier pour le déplacer, ses parois pourraient
être très chaudes.
QUELQUES CONSEILS
Préchauffer les plaques avant l’utilisation en branchant la prise avant de commencer la préparation
des gaufrier.
Pour les sandwichs/gaufre à farce crémeuse et molle utiliser un pain d’épaisseur moyenne.
An d’obtenir un gaufre ou un sandwich plus croquant il est conseillé de saupoudrer une cuillère de
sucre sur les plaques.
Pour obtenir une gaufrier plus doré il est conseillé d’étaler une légère couche de beurre sur le des-
sus du pain en contact avec les plaques.

17
Gaufrier Manuel d’instructions
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU GAUFRIER
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l’appareil ou étein-
dre l’interrupteur du circuit et attendre que l’appareil soit complètement froid.
Nettoyer les plaques et les parties externes avec un chiffon humide.
Eviter d’utiliser des ustensiles métalliques coupants ou des produits abrasifs car ils pourraient en-
dommager le revêtement des plaques.
Ne jamais plonger le gaufre dans l’eau.
Le gaufrier ne peut être rangé que lorsqu’il est complètement froid et éteint.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 700W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz.
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

19
Gaufrier Manuel d’instructions
Ingrédients pour 8 gaufres environ:
140 g de farine
110 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
3 oeufs
110 g de beurre
Dans un saladier, mélanger la farine, le sucre. Creuser un puit au milieu puis ajouter les oeufs
battus.
Mélanger, faire fondre le beurre puis l’ajouter. Bien remuer. Monter les blancs en neige ferme,
incorporer délicatement.
Mettre en marche le gaufrier, une fois qu’il est chaud ajouter une louche de pâte, laisser cuire
2 à 3 minutes.
Servir chaud, tiède ou froid.

20
Waffeleisen Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si-
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver-
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungska-
bel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromlei-
stungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uber-
schritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Re-
paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Origi-
nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet
und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung
verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen
bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe-
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur-
chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge-
fahr zu vermeiden.
Table of contents
Languages:
Other Beper Waffle Maker manuals

Beper
Beper BT.603Y Quick guide

Beper
Beper BT.602H Quick guide

Beper
Beper P101CUD100 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.601 Quick guide

Beper
Beper BT.606 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.602H User manual

Beper
Beper BT.604 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.605 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.603Y Quick guide

Beper
Beper 90.499Y User manual