Beretta Alpha HRT-176RS User manual

Manuale di installazione e uso pag. 2 IT
Installation and user instruction page 9 EN
Manuel d’installation et d’utilisation page 16 FR
Manual de instalación y uso pág. 23 ES
Manual de instalação e uso pag. 31 PT
Telepítői és felhasználói információk page 39 HU
Priručnik za ugradnju i uporabu str. 44 HR
Installatie- en gebruikershandleiding pag. 51 NL
Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης σελ. 59 GR
HRT-176RS
TERMOSTATO AMBIENTE SENZA FILI
WIRELESS RF ROOM THERMOSTAT
THERMOSTAT AMBIANCE SANS-FIL
TERMOSTATO AMBIENTE INALÁMBRICO
TERMÓSTATO AMBIENTE SEM FIOS
VEZETÉK NÉLKÜLI RF SZOBATERMOSZTÁT
BEŽIČNI TERMOSTAT ZA OKOLIŠ
WIRELESS KAMERTHERMOSTAAT
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ RF

2
IT
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE
DA PARTE DELL’UTENTE
Grazie per aver scelto questo termostato senza li. Que-
sto dispositivo di controllo dell’impianto riscaldamento è di
facile installazione e, se propriamente utilizzato, offre una
migliore qualità di comfort e un maggiore risparmio ener-
getico. Questo termostato è progettato per sostenere un
carico elettrico massimo di 2A a 30VDC o 0,25A a 230VAC
(speciche del relè interno di commutazione del collega-
mento “termostato ambiente” della caldaia). Se l’installa-
zione è fatta da personale terzo, assicurarsi che questo
manuale sia consegnato all’utente nale.
ATTENZIONE: Si prega di leggere questo manuale prima
di procedere all’installazione e all’uso.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE: Questo apparec-
chio deve essere installato da personale competente e se-
condo le norme vigenti in termini di installazioni elettriche.
Staccare sempre l’alimentazione elettrica prima di proce-
dere all’installazione.
ATTENZIONE PER L’INSTALLATORE: Il prodotto arriva
già pre-impostato da fabbrica, il minimo richiesto alla prima
installazione è il collegamento del ricevitore wireless alla
caldaia. L’accoppiamento tra ricevitore e trasmettitore è già
impostato.
IMPORTANTE: queste istruzioni devono essere lette as-
sieme a quanto riportato anche sul manuale della caldaia
riguardo al controllo del termostato ambiente. Si raccoman-
da che il dispositivo sia installato da personale qualicato.
MANOPOLA ENCODER
La selezione della temperatura viene fatta
dall’encoder che può ruotare in senso orario
e antiorario.
Rotazione in senso orario e antiorario: au-
menta o diminuisce la temperatura “comfort”
della stanza; dopo 5 lampeggi il valore di temperatura scel-
to viene memorizzato.
Ruotare di uno scatto per vericare il valore impostato di
temperatura, dopo pochi lampeggi il display torna a visua-
lizzare la temperature ambiente.
DISPLAY
ENCODER
APERTURA SENSORE

3
IT
INSTALLAZIONE E USO
A differenza di un termostato convenzionale, questo con-
trollo divide la sua funzionalità su due unità separate. Il
ricevitore funge da attuatore del segnale di acceso/spento
verso la caldaia, il trasmettitore funge da interfaccia per
l’utente e da sensore di temperatura ambiente. Le due
unità sono collegate in radio frequenza (RF). La comuni-
cazione in radio frequenza è fatta solo in una direzione: dal
trasmettitore al ricevitore; nessun segnale è inviato verso
il trasmettitore, quindi non è possibile avere nessuna in-
formazione/allarme di mancante comunicazione radio sul
display del trasmettitore.
IL TRASMETTITORE può essere po-
sizionato ovunque come un qualsiasi
termostato ambiente convenzionale.
Non è necessario nessun collegamen-
to elettrico in quanto il trasmettitore è
alimentato mediante batterie.
IL RICEVITORE va collegato alla cal-
daia, arriva già pre-cablato pronto per
essere collegato; non è quindi neces-
sario aprire l’involucro. Il ricevitore è
dotato di pulsante a nido d’api traspa-
rente che incorpora anche led di colo-
re verde e rosso.
Funzione del pulsante ricevitore:
1. Premendo una volta il riscaldamento viene acceso (con-
tatto del relè chiuso), ripremendo si disattiva il riscalda-
mento (contatto del relè aperto)
2. Premendo per 5 secondi inizia la procedura di codica
della radio frequenza. Premendo di nuovo si conferma o
si esce
Led del ricevitore: colori e funzionalità
LED FUNZIONE MOTIVO
LED verde ac-
ceso costante Relè chiuso =
richiesta riscalda-
mento ON
Segnale ricevuto dal
trasmettitore in RF o
selezione manuale da
parte dell’utente del
pulsante ricevitore.
LED rosso ac-
ceso costante Relè aperto = richie-
sta di riscaldamento
OFF
Segnale ricevuto dal
trasmettitore in RF o
selezione manuale da
parte dell’utente del
pulsante ricevitore.
Led verde
e led rosso
lampeggianti
alternati
Procedura di
accoppiamento in RF
in atto
Il pulsante del ricevi-
tore è stato premuto
più di 5 secondi per
avviare la procedura di
codica.
Led verde
lampeggian-
te in modo
irregolare
Comunicazione in
RF persa tra ricevi-
tore e trasmettitore
– riscaldamento
acceso (relè chiuso)
Batterie del trasmet-
titore scariche o
trasmettitore troppo
lontano dal ricevitore.
Led rosso
lampeggian-
te in modo
irregolare
Comunicazione in
RF persa tra ricevi-
tore e trasmettitore –
riscaldamento spento
(relè aperto)
Batterie del trasmet-
titore scariche o
trasmettitore troppo
lontano dal ricevitore.
NOTA 1 SUL RICEVITORE: se il pulsante del ricevitore
viene premuto e quindi la richiesta di riscaldamento è com-
mutata in accesa o spenta, dopo pochi secondi la posizione

4
IT
del relè si riporta in automatico allineata alla richiesta del
trasmettitore. Nel caso fosse richiesto di mantenere una
certa posizione (acceso o spento) permanente si deve agi-
re sulla modalità di stato del trasmettitore.
NOTA 2 SUL IL RICEVITORE: nel caso di perdita della
comunicazione radio tra ricevitore e trasmettitore (batterie
scariche o troppo lontano), il ricevitore si porta automatica-
mente in richiesta di calore (relè chiuso) qualsiasi sia stata
la richiesta da parte del trasmettitore nel momento antece-
dente la perdita di comunicazione (led verde lampeggiante
irregolarmente) vedi paragrafo errori.
È tuttavia possibile commutare la richiesta di calore da
accesa (riscaldamento acceso) a spenta (riscaldamento
spento) premendo sul tasto del ricevitore.
La posizione selezionata è identicata dal colore del LED
rosso o verde lampeggiante irregolarmente. Una volta ripri-
stinata la comunicazione radio, il ricevitore tornerà a lavo-
rare secondo le regole del trasmettitore.
CONTENUTO DELLA SCATOLA QTÀ
Ricevitore radio frequenza cablato 1
Trasmettitore in radio frequenza 1
Tasselli e viti (Ø 5 mm) 4
Adesivi magnetici 3
Bi-adesivo 2
Manuale d’uso 1
Batterie 1,5V TIPO AAA 2
PREPARAZIONE DELLA CALDAIA
Isolare la caldaia dall’alimentazione elettrica, aprire il cru-
scotto dove sono alloggiati i collegamenti elettrici (per det-
tagli fare riferimento al manuale di installazione e uso della
caldaia). Collegare i terminali del ricevitore ai corrispettivi
morsetti sulla caldaia assicurandosi che le caratteristiche
elettriche tra quanto disponibile in caldaia e il ricevitore
siano compatibili (vedi paragrafo speciche tecniche). La
non compatibilità comporta un mal funzionamento e peri-
colosità dell’installazione. I terminali blu e marrone sono
per alimentazione del ricevitore (individuare se presenti in
caldaia morsetti in alta tensione liberi, o utilizzare alimenta-
zione esterna). I terminali neri sono da collegare ai morsetti
del termostato ambiente caldaia (rimuovere ponticello se
presente).
Blu = alimentazione 230 Vac = N neutro
Marrone = alimentazione 230 Vac = L fase
Nero & Nero = Termostato ambiente (T.A.) = I-O
Vedi immagine a lato per la connessione
interna del ricevitore lato relè. Vedi im-
magine successiva per una installazione
tipica.
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
IMPORTANTE: il ponticello (se presente) deve essere ri-
mosso dai morsetti termostato ambiente
IMPORTANTE: ancorare il cablaggio del ricevitore assie-
me agli altri cavi della caldaia per evitare strappi accidentali

5
IT
dei li che potrebbero compromettere la sicurezza dell’in-
stallazione.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
Fissare il ricevitore in prossimità della caldaia con le diver-
se possibilità di seguito descritte:
1. Utilizzando i tasselli a corredo (in questo caso il ricevito-
re va aperto per ssare dall’interno le viti – l’operazione
di apertura va fatta con alimentazione elettrica spenta)
2. Utilizzando gli adesivi magnetici forniti a corredo, incol-
landoli sul retro del ricevitore e applicandolo sul mantello
caldaia (ogni qualvolta si debba fare manutenzione e ri-
muovere il mantello, va isolata l’alimentazione elettrica e
va staccato il ricevitore dal mantello).
La posizione dell’installazione deve essere fatta in modo
che sia visibile e attuabile il led/pulsante.
Per nessuna ragione il ricevitore deve essere aperto (a
meno di ancoraggio mediante tasselli). L’apparecchio deve
essere installato in una zona libera da acqua e umidità, il
cablaggio deve essere conforme alle normative IEE. Nel
caso nelle vicinanza sia installato uno stesso tipo di termo-
stato (esempio appartamento vicino), potrebbero esserci
errori nel caso fortuito che sia stato utilizzata la medesima
codica. È possibile far selezionare un codice alternativo
come descritto nel paragrafo “abbinamento radio del tra-
smettitore-ricevitore”.
NOTA: evitare di ssare in modo permanente il ricevitore al
mantello della caldaia.
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
Il ricevitore e il trasmettitore vengono forniti già abbinati,
pertanto non è richiesta l’operazione di codica della radio
frequenza al momento dell’installazione. Nel caso si richie-
sto rifare l’abbinamento, meglio sia fatto con ricevitore e
trasmettitore vicini tra loro (vedere paragrafo specico per
operazione di codica). Prima di ssare il trasmettitore,
vericare che l’accoppiamento sia funzionante (se non c’è
comunicazione tra trasmettitore e ricevitore il LED del rice-
vitore lampeggia in modo irregolare verde o rosso).
Poiché il trasmettitore utilizza onde radio per comunicare
con il ricevitore, tenere presente che oggetti metallici pos-
sono indebolire o deviare il segnale (attenzione a pareti in
cemento armato molto spesse, armadi, elettrodomestici di
grandi dimensioni, etc..). La portata del termostato in radio
frequenza è di 40 metri in spazio aperto e 20 metri all’in-
terno dell’edicio, la lunghezza cambia a seconda degli
ostacoli di cui sopra.
Installare il trasmettitore su una supercie piana, libera da
ostacoli e fonti di calore che possono alterare i valori del
sensore di temperatura.
Il termostato va installato in una stanza riscaldata dal siste-
ma di riscaldamento gestito dal medesimo.
Il ssaggio alla parete può essere fatto mediante i tasselli
e le viti (aprire l’involucro) o utilizzando i due biadesivi tutto
fornito a corredo.
Vedere disegno a lato per il rife-
rimento della foratura, la distan-
za tra due fori è di 60 mm, foro
Ø 5 mm. Per il funzionamento è
necessario inserire le due batte-
rie fornite a corredo. Per inserire
le batterie aprire l’involucro del
trasmettitore premendo il tasto
posto sul lato inferiore e fare leva
sul lato superiore. Inserire le due

6
IT
batterie secondo lo schema interno.
ATTENZIONE! Non toccare il circuito stampato del tra-
smettitore in quanto contiene componenti sensibili alle sca-
riche elettrostatiche.
FUNZIONI
Il termostato settimanale senza li fornisce le seguenti fun-
zionalità:
• Termostato ambiente: il sensore di temperatura interna
rileva la temperatura e, confrontandola con la tempera-
tura impostata (set point), attiva o disattiva la richiesta
di riscaldamento a seconda della fascia temprale e della
modalità di stato selezionata. Il sensore di temperatura si
trova sul lato inferiore del trasmettitore.
• Batterie scariche
• Allarme per mancante comunicazione radio tra cronoter-
mostato e ricevitore. Allarme visibile solo sul ricevitore.
• Accensione automatica del riscaldamento per perdita
di comunicazione radio tra trasmettitore e ricevitore per
batterie scariche o trasmettitore troppo lontano (chiusura
del relè)
• Calibratura isteresi ON (Parametro P01)
• Calibratura isteresi OFF (Parametro P02)
• Calibratura sensore temperatura ambiente (Parametro
P03)
• Modica valori di radio frequenza (Parametro P04)
• Abbinamento radio ricevitore-trasmettitore (Parametro P05)
BATTERIE SCARICHE
Le due batterie in dotazione sono garantite per durare
almeno 1 anno per un normale utilizzo dell’apparecchio.
Quando le batterie sono scariche a display appariranno
le lettere LO alternate al valore di temperatura ambiente.
Meglio cambiare batterie in tempo per evitare richieste sba-
gliate di riscaldamento. Ogni volta che vengono rimosse le
batterie viene cancellata l’ora; le altre impostazioni riman-
gono memorizzate. Nel caso di completo scaricamento del-
le batterie, il relè (e di conseguenza la richiesta o meno di
calore) mantiene la stessa posizione avuta al momento del
completo spegnimento.
ERRORI
• In caso di mancata comunicazione radio tra il ricevitore
e il trasmettitore, il led rosso o verde sul ricevitore
inizia a lampeggiare irregolarmente. L’errore può
vericarsi sia quando le batterie sono scariche del
tutto (icona batterie accesa sul display), sia quando la
posizione del trasmettitore è inappropriata (distanza
troppo elevata o disturbi interni all’edicio come muri
in cemento armato o altri disturbi elettronici). Una volta
ripristinata la comunicazione, il termostato senza li
ritorna automaticamente nella sua normale attività
di funzionamento senza alcuna necessità di azioni
di ripristino. Se necessario cambiare posizione al
trasmettitore.
• In caso di perdita di comunicazione tra ricevitore e
trasmettitore, il riscaldamento si accende (chiusura del
relè); l’accensione o meno della caldaia dipenderà sempre
e comunque dalla selezione della posizione estate/
inverno sulla caldaia stessa. Questa funzionalità è per
evitare congelamenti in caso di perdita di comunicazione,
nel caso di selettore caldaia in posizione inverno.
• Se il trasmettitore si trova al limite della distanza massima
consentita, la comunicazione può momentaneamente
mancare; al ripristino tutto torna automaticamente al
normale funzionamento.

7
IT
• In caso di mancanza di alimentazione al ricevitore (black
out elettrico), la comunicazione verrà persa; una volta
ripristinata l’energia, il ricevitore ritorna automaticamente
a funzionare secondo le regole date dal trasmettitore.
Non è richiesta nessuna operazione di ripristino.
• Questo prodotto comunica solo in modo monodirezionale
dal trasmettitore al ricevitore, pertanto il trasmettitore
non può riconoscere errori di mancata ricezione. Nessun
allarme di mancata comunicazione sarà visibile sul
display del trasmettitore.
MENÙ TECNICO (SOLO PER ESPERTI)
Il termostato è dotato di una serie di parametri tecnici acces-
sibili premendo l’unico tasto presente sul circuito stampato
all’interno dell’involucro. Localizzare il tasto aprendo il ter-
mostato e premere per 5 secondi per entrare nella lista dei
parametri. L’accesso e la modica di questi parametri sono
raccomandati per solo personale esperto perché la modica
cambia notevolmente il funzionamento del termostato e deve
essere fatta solo se necessariamente richiesto dal tipo di in-
stallazione. Una volta entrati nel menu tecnico, è possibile
scorrere tra i valori P01-P02-P03-P04-P05-ESC usando la
manopola principale. Per entrare e selezionare ogni singolo
parametro, basta ri-premere il tasto. Una volta entrati e mo-
dicati i valori, ri-premere per memorizzare e uscire. Usare
il parametro ESC per uscire dal menu tecnico. I parametri
possono essere modicati come descritto di seguito.
PAR. DESCRIZIONE
P01
ISTERESI ON. Il valore selezionato con questo
parametro indica l’isteresi di accensione della
richiesta di calore rispetto al set point. Il valore
pre-impostato di fabbrica è 0,2°C. Parametro
selezionabile tra 0,0°C e 2,0°C. La richiesta di
calore inizia quando la temperatura ambiente
scende sotto il valore di set point diminuito di
questo valore selezionato.
P02
ISTERESI OFF. Il valore selezionato con questo
parametro indica l’isteresi di spegnimento della
richiesta di calore rispetto al set point. Il valore
pre-impostato di fabbrica è 0,4°C. Parametro
selezionabile tra 0,0°C e 2,0°C. La richiesta di
calore termina quando la temperatura ambien-
te raggiunge il valore di set point addizionato di
questo valore selezionato.
P03
TARATURA. È possibile calibrare il sensore di
temperatura del termostato agendo su questo
parametro. Una volta entrati a display compa-
rirà il valore della temperatura che può essere
variato agendo sull’encoder. Premere per me-
morizzare il nuovo valore. Da questo momento
il sensore di temperatura utilizza il nuovo valore
come riferimento. Per una corretta taratura serve
un termostato di paragone. Questa operazione è
consigliata solo se il termostato si trova in una
posizione non adeguata e che necessita pertan-
to di una variazione del riferimento per rendere
veritiero il valore visualizzato rispetto alla reale
temperatura dell’ambiente.
ATTENZIONE! Evitare di toccare, durante la ta-
ratura, l’involucro del termostato per non alterare
i valori con il calore della mani.

8
PAR. DESCRIZIONE
P04
RADIO FREQUENZA. Il termostato utilizza una
frequenza radio di 868MHz, come stabilito dalle
regolamentazioni CE. Nel caso che questo valo-
re interferisca con apparecchi che utilizzano la
medesima frequenza è possibile, con questo pa-
rametro, variarne leggermente il valore. Valore
di default è CH5 che corrisponde a 868.0MHz;
le scelte sono tra CH0=867.5MHz no a
CH9=868.4MHz. Premere il tasto per seleziona-
re il nuovo valore scelto. Dopo aver cambiato il
valore è necessario procedere a rifare l’abbina-
mento trasmettitore ricevitore come descritto al
parametro P05. ATTENZIONE! La modica del
valore della frequenza deve essere fatta solo se
strettamente necessario (non per errori dovuti a
distanza troppo alta o per ostacoli pesanti tra ri-
cevitore e trasmettitore).
P05
ABBINAMENTO RADIO RICEVITORE-TRA-
SMETTITORE. Il ricevitore e il trasmettitore
all’interno della stesse scatola arrivano già ab-
binati tra loro, se necessario è possibile ri-codi-
care l’abbinamento tra trasmettitore e ricevitore.
Selezionare il parametro P05, entrare premendo
il tasto. Una volta entrati, inizia la funzione di co-
dica (a display si vedono i valori del canale),
passare sul ricevitore e premere per 5 secondi
il pulsante in modo che il LED lampeggi rego-
larmente – l’abbinamento avviene a partire dal
lampeggio regolare del led. Il processo di ab-
binamento si conclude quando il led del ricevi-
tore nisce di lampeggiare (l’abbinamento può
durare no a qualche minuto). Sul trasmettitore
premere il tasto per confermare l’avvenuto ab-
binamento.
SPECIFICHE TECNICHE
RICEVITORE
Collegato in radio frequenza di 868MHz al trasmettitore.
Alimentazione: 230 VAC ± 10%, 50 Hz
Potenza elettrica: 1,2 W
Capacità di commutazione relè:
• Min 1mA,
• Max 2A a 30 Vc.c.
• Max 0,25 A a 230 VAC
TRASMETTITORE
Collegato in radio frequenza di 868MHz al ricevitore.
Alimentazione: 2 batterie di tipo 1,5AAA
Impostazione delle temperature: da 3°C a 35°C con riso-
luzione di 0,2°C
Visualizzazione delle temperatura: da -9,9°C a 50°C con
risoluzione di 0,2 °C
Isteresi OFF: di fabbrica 0,4 ° C (il riscaldamento viene
spento a 0,4 °C al di sopra del target impostato)
Isteresi ON: di fabbrica 0,2 ° C (il riscaldamento viene ac-
ceso a 0,2 °C sotto il target impostato)
Installare trasmettitore e ricevitore in un ambiente con un
normale quantità di polvere.
La distanza massima tra ricevitore e trasmettitore è di 40
metri in spazio aperto, (il campo di azione varia a seconda
delle condizioni di installazione e a seconda del grado di
inquinamento elettromagnetico).
Il costruttore si riserva di variare le caratteristiche e i dati
riportati nel presente manuale in qualunque momento e
senza preavviso, nell’intento di migliorare il prodotto.
IT

9
EN
THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE RETAINED BY THE
USER
Thank you for choosing this radio frequency (RF) radiostat.
This central heating control device is easy to t, and with
correct use, will deliver improved comfort levels in your
home whilst saving you money.
This thermostat is designed to be used only with heating
controls system with a maximum switching load of 2A at
30VDC or 0,25A at 230VAC.
If installing for someone else, please ensure that the in-
structions are handed to the householder.
WARNING: Please read this manual prior to installation or
use.
SHOCK HAZARD: This unit must be installed by a compe-
tent person, in accordance with BS 7671 (the IEE Wiring
Regulations), or other relevant national regulations and
codes of good practice. Always isolate the AC Mains supply
before installing this unit.
FIRST INSTALLATION WARNING: The product arrives
ready to use, the only action required by the installer is the
wiring connections of the receiver to the boiler. Coupling
between receiver and transmitter is already pre-congured
at the factory.
IMPORTANT: these instructions should be read in con-
junction with the appliance installation instructions. It is
recommended that this device is installed by a qualied
electrician.
ENCODER KNOB
Encoder movements: clockwise and anticlock-
wise rotation.
Encoder clockwise and anticlockwise rota-
tion: increase or decrease the room comfort
temperature. The selected value start to blink
5 times; after this blinking period the comfort temperature
value is automatically entered.
Encoder rotation one step: check the selected comfort
temperature. The value will blink for few times and later it
will be back to the room temperature value display.
DISPLAY
ENCODER
OPENING SENSOR

10
EN
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Unlike the conventional thermostat, this control separates
the function in two units. The receiver serves for wiring con-
nections and heat on/off control. The transmitter serves as
the user interface and for temperature sensing/control. The
two units are linked by radio frequency (RF). The RF com-
munication is only in one direction from the transmitter to
the receiver, therefore the transmitter does not receive any
feedback from the receiver, no alarm of missing communi-
cation is visible on the transmitter display.
THE TRANSMITTER is a wall-mount-
ed thermostat. The transmitter can be
located wherever a conventional room
thermostat would normally be sited. No
wiring is required, as the transmitter is
battery powered.
THE RECEIVER is connected to the
boiler. The receiver arrives pre-cabled
and ready to be xed, therefore it is not
necessity to open the receiver casing.
The receiver is equipped with a trans-
parent bubble button that incorporates
the button function, the green led func-
tion and the red led function.
Button functions:
1. Press once: manually switch ON the heating (relay
closed), press again to switch OFF
2. Press for 5 seconds: encoding procedure start up. Press
again to conrm or escape.
Receiver led: colors and functionality
LED FUNCTIONS REASON
Led green ON
constantly Relay closed = hea-
ting request ON Signal received from
the transmitter or end
user manual button
pressing
Led red ON
constantly Relay open = heating
request OFF Signal received from
the transmitter or end
user manual button
pressing
Led green and
led red blinking
alternatively
Encoding procedure
working The receiver button
has been pressed
more than 5 seconds
in order to start the
encoding procedure.
Led green blin-
king irregularly Lost communication
with the transmitter –
heating is ON (relay
closed)
Low batteries on the
transmitter or transmit-
ter too far from the
receiver.
Led red blin-
king irregularly Lost communication
with the transmitter –
heating is OFF (relay
open)
Low batteries on the
transmitter or transmit-
ter too far from the
receiver.
NOTE 1 FOR RECEIVER: when the receiver is manually
moved to the ON or OFF relay position (heating request
ON or OFF), after few seconds the relay position will move
according the transmitter request.
NOTE 2 FOR RECEIVER: in case of missing radio commu-
nication (see errors paragraph), the receiver relay moves
automatically to the ON position whatever the transmitter
request was (led green irregularly blinking). However it is
possible manually move the relay position (the heat re-

11
EN
quest) to the OFF or ON position permanently by pressing
the receiver transparent button. The selected position is
indicated by the red or green light irregularly blinking. Once
the radio communication has been reactivated the receiver
will revert to work according the transmitter requests.
PACKING LIST QTY
RF receiver with 4 wire cable tted 1
RF transmitter 1
Screws and wall plugs (drill 5 mm) 4
Adhesive magnetic 3
Double side adhesive 2
Instructions 1
Batteries 1,5 AAA 2
BOILER PREPARATION
Isolate the appliance from the electrical supply and remove
the appliance casing and PCB cover (refer to boiler instal-
lation instructions for specic details).
Connect the spade terminals from the receiver to the PCB
terminals (room thermostat terminal black & black, main
supply terminals blue and brown on the main boiler supply
socket) - gure below for a sample boiler connections.
Blue = main supply 230 Vac = neutral N
Brown = main supply 230 Vac = line L
Black & Black = room thermostat = I-O
See above picture for the receiver internal
connections.
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
IMPORTANT: the link-wire (if tted) must be removed from
room thermostat terminals
IMPORTANT: Secure the receiver wiring harness to the in-
ternal boiler cable anchors.
INSTALLATION OF RECEIVER
Secure the receiver in the proximity of the boiler using
the screws and wall plugs or using the adhesive magnet-
ic strips on the external boiler casing including to x (both
xing tools are provided).
The location should be chosen in order to see the receiv-
er light/button. For no reason should the receiver box be
opened. The appliance can only be mounted indoors and in
areas free from any water or moisture. Wiring must conform
to IEE regulations.
NOTA: do not x the receiver in a permanent way to the
boiler casing.
INSTALLATION OF TRANSMITTER
The receiver and the transmitter are delivered already cou-
pled therefore the encoding procedure is not necessary at
the installation. In case it is required to encode the trans-

12
EN
mitter and the receiver, this operation should be done while
the receiver and the transmitter are still very near (see the
encoding instructions).
Before xing the transmitter check that the radio signal is
active (if there is no communication the receiver will blink
red or green irregularly.
Because the transmitter uses radio waves to communicate
with the receiver, you should also bear in mind that metallic
objects can weaken or deect radio signals: this includes
steel reinforced walls, ling cabinets, kitchen appliances,
mirrors, etc. The range of the Radiostat is 40 metres in
open air, and 20 metres inside buildings, dependent on RF
obstructions as mentioned above. Position the Radiostat
on a wall surface away from obstructions and direct heat
sources or draughts, in a room that is warmed by the heat-
ing system. The xing of the transmitter can be done either
with screws and wall plugs or with the double side adhesive
depending on the wall surface quality (both supplied). See
the side diagram as reference to drill the wall. Distance be-
tween 2 holes is 60 mm, drill hole dia. 5 mm. In the case of
using wall plugs, the transmitter box must be open to x the
screws to the wall plugs from inside the box.
The opening of the transmitter
must be done pressing gently the
lower button and leverage on the
upper side. Fit the supplied two
batteries inside the transmitter
with the direction as indicated in-
ternally.
WARNING! Do not touch the
printed circuit board of the transmitter as it contains electro-
statically sensitive components.
FUNCTIONS
The wireless RF room thermostat has the following func-
tions:
• Room thermostat: the internal temperature sensor de-
tects the temperature and, comparing with the set point,
switches ON or OFF the heating request. The tempera-
ture sensor is located on the lower side of the item.
• Battery low
• Alarm of missing radio frequency communication on the
receiver
• Automatic boiler switch ON for radio communication er-
rors (missing communication between receiver and trans-
mitter)
• Hysteresis ON calibration (Parameter P01)
• Hysteresis OFF calibration (Parameter P02)
• Room temperature calibration (Parameter P03)
• Radio frequency adjustment (Parameter P04)
• Encoding between receiver and transmitter (Parameter P05)
LOW BATTERIES
The two supplied batteries will last for approximately 1 year
under a normal usage. When the batteries are low, the LO
letters will appear on the display alternated to the room
temperature value. Follow the correct positioning of the
batteries according to the internal transmitter battery box
indications. Every time the batteries are removed the set
temperatures and the transmitter coupling code are main-
tained memorized.
ERRORS

13
EN
• In the case of missing communication between the re-
ceiver and the transmitter, the red or green led on the
receiver starts to blink irregularly, after 350 sec of the
communication being lost. The above error can happen
either when the battery power on the transmitter is low
(battery icon ON on the transmitter display) and when
the location of the transmitter is not suitable (too far a
distance or internal home disturbs like a concrete wall
or electronic interference etc.). Once the communication
has returned, the transmitter automatically returns to a
normal working mode.
• In the case of missing communication, the receiver will
automatically switch on the heating requested to the boil-
er (the boiler switching on will depend on the summer/
winter position on the boiler dashboard, not from the
thermostat request). This will prevent freezing in case
of missing communication between the receiver and the
transmitter in winter position.
• If the receiver is located at the limit of wireless maximum
distance, the receiver can lose the communication for a
while and then back to normal working mode.
• In the case of missing supply to the receiver (electrical
black out), the communication will be lost but at the re-
turn of the electricity, the receiver will automatically return
to a standard working mode according to the transmitter
signal. There is no requirement for any special operation
on the receiver/transmitter in the case of missing com-
munication unless it is necessary to change location of
the transmitter.
• This product has one-direction radio frequency from
the transmitter to the receiver, this means that only the
receiver can recognize the missing communication. No
advise will be displayed on the transmitter in the case of
missing communication.
PARAMETERS SETTING (ONLY FOR EXPERTISE)
The thermostat incorporates a technical parameterized menu
accessible only pressing the push button located on internal
printed circuit board and the use of this is recommended for
expert personnel only. The parameter settings change the
working mode of the thermostat, therefore the modications
are allowed only if required by the particular installation. To
locate the push button on the board, open the thermostat
separating the front plate from the wall hung plate. Press for
5 second the button, the display will show P01; scroll the pa-
rameters list P01-P02-P03-P04-P05-ESC rotating the main
knob. To enter and modify each parameter press again. Se-
lect the new values, press again to enter and escape. Use
the ESC parameter to escape from the technical menu.
The parameters that can be adjusted as described below:
PAR. DESCRIPTION
P01
HYSTERESIS ON. The value selected with this pa-
rameter indicates when the heat request is activated.
The factory setting is 0,2°C, values range between
0,0°C and 2,0°C. Heat requests switch ON when the
room temperature drop below the room target tempe-
rature minus the hysteresis ON value.
P02
HYSTERESIS OFF. The value selected with this para-
meter indicates when the heat request is stopped. The
factory setting is 0,4°C, values range between 0,0°C
and 2,0°C. Heat requests switch OFF when the room
temperature reaches the room target temperature
plus the hysteresis OFF value.

14
EN
PAR. DESCRIPTION
P03
CALIBRATION. It is possible to calibrate the transmit-
ter temperature sensor by entering the P03 parameter.
On the display will appear only the temperature. Use
the encoder to increase or decrease the temperature.
Press the push button to enter the new value. From
now the transmitter uses the new value as current
room temperature. Please note that for the calibration
it is necessary to have a second thermometer that will
be used as master. This operation is suggested only
if the thermostat is xed in a non-appropriate position,
therefore it is necessary to modify the value on the
display to be according the real room temperature.
WARNING! Avoid to touch thermostat casing espe-
cially near the temperature sensor during the cali-
bration in order do not alternate the values with the
hands heat.
P04
RADIO FREQUENCY. The product uses a radio
frequency value of 868MHz as required by the CE
regulation. In the case this value interferes with other
home appliances having the same, it is possible
to have a small modication of the radio frequency.
Default value is 05 that correspond to 868.0MHz,
the choices are between 00 and 09. 00 = 867.5MHz
….. 09=868.4MHz. After the selection of a new radio
frequency value it is necessary to proceed to a new
encoding (see encoding parameter P05. WARNING!
The modication of the radio frequency must be a rare
operation to do only if the errors in are recognized to
be not due to a long distance or low batteries.
PAR. DESCRIPTION
P05
ENCODING. The coupling between the receiver and
the transmitter is factory done, however if necessary
it is possible to make again the coupling. Selecting
the parameter the function start, press the button on
the receiver for 5 seconds, the green led start to blink
regularly. When the codication has been concluded
(this will take up to few minutes), the led stops to
blink and this will conrm the coupling done. On the
transmitter press the button to enter and escape.

15
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RECEIVER
Linked with transmitter via RF: frequency 868 MHz
Power rating: 230 VAC ± 10%, 50 Hz
Power consumption: 1,2 W
Relay switching capacity:
• Min 1mA,
• Max 2A at 30 VDC
• Max 0,25A at 230 VAC
TRANSMITTER
Linked with receiver via RF: frequency 868 MHz
Power rating: 2 x 1,5AAA - Alkaline batteries
Temperature setting: 3°C to 35 °C in 0.2°C increments.
Display temperature: -9,9°C to 50°C in 0.2°C increments.
Hysteresis OFF: factory set at 0,4°C (boiler switch OFF at
0,4°C above the target)
Hysteresis ON: factory set at 0,2°C (boiler switch ON at
0,2°C below the target)
Install transmitter and receiver in an environment with nor-
mal pollution level. Radio range 40 m in free space, (the
range can be altered depending on the installation condi-
tions and on the electromagnetic environment).
The manufacturer reserves the right to change specica-
tion without prior notice - Consumers statutory rights are
not affecte.

16
FR
L’UTILISATEUR DOIT CONSERVER CES INSTRUC-
TIONS
Merci d’avoir choisi ce thermostat sans-l. Ce dispositif de
contrôle de l’installation de chauffage est facile à monter
et, utilisé correctement, il offre un confort de meilleure qua-
lité et garantit des économies d‘énergies plus importantes.
Ce thermostat est conçu pour supporter une charge élec-
trique maximum de 2° à 30 V cc ou 0,25 A à 230 V ca
(caractéristiques du relais intérieur de commutation de la
connexion « thermostat ambiance » de la chaudière). Si le
montage est accompli par un tiers, veillez à que ce manuel
soit remis à l’utilisateur nal.
ATTENTION: Veuillez lire ce manuel avant de procéder au
montage et à l’utilisation.
DANGER D’ELECTROCUTIONS: Cet appareil doit être
monté par du personnel compétent, conformément aux
normes en vigueur sur les installations électriques. Cou-
pez toujours l’alimentation électrique avant de procéder au
montage.
ATTENTION POUR LE MONTEUR: Le dispositif arrive
préconguré en usine; lors de la première installation il
suft de connecter le récepteur sans-l sur la chaudière.
L’accouplement entre le récepteur et l’émetteur est déjà
conguré.
IMPORTANT : ces instructions doivent être lues avec les
indications du manuel de la chaudière sur le contrôle du
thermostat d’ambiance. Nous recommandons de faire ins-
taller le dispositif par du personnel qualié.
MANETTE ENCODEUR
L’encodeur, qui peut tourner en sens horaire
ou antihoraire, permet de sélectionner la tem-
pérature.
Rotation en sens horaire et antihoraire:
augmente ou diminue la température confort
de la pièce, après 5 clignotements la valeur de la tempéra-
ture choisie est mémorisée.
Tourner d’un tour pour vérier la valeur congurée pour
la température, après quelques clignotements l’afcheur
afche à nouveau la température ambiante.
AFFICHEUR
ENCODEUR
OUVERTURE CAPTEUR

17
FR
INSTALLATION ET UTILISATION
Contrairement à un thermostat traditionnel, ce dispositif
de contrôle divise son fonctionnement sur deux unités sé-
parées: Le récepteur fait ofce de déclencheur du signal
allumé/éteint vers la chaudière, l’émetteur fait ofce d’in-
terface utilisateur et de capteur de température ambiante.
Les deux unités sont reliées en radio fréquence (RF). La
communication en radio fréquence ne se fait que dans
une seule direction. De l’émetteur au récepteur; aucun si-
gnal n’est envoyé vers l’émetteur et il est donc impossible
d’avoir des informations/alarmes en cas de manque de
communication radio sur l’afcheur de l’émetteur.
L’EMETTEUR peut être placé à n’im-
porte quel endroit, comme n’importe
quel thermostat d’ambiance ordinaire,
Aucun branchement électrique n’est
nécessaire car l’émetteur est alimenté
par des batteries.
LE RECEPTEUR doit être connecté
sur la chaudière, il arrive pré-câblé et
prêt à être connecté, il n’est donc pas
nécessaire d’ouvrir son enveloppe. Le
récepteur est muni d’une touche en
nid d’abeille transparente qui intègre
aussi une Led verte/rouge.
Fonction de la touche récepteur :
1. Appuyer une fois et le chauffage s’allume (contact du
relais fermé), appuyer une autre fois et le chauffage est
désactive (contact du relais ouvert).
2. Appuyer pendant 5 secondes pour commencer la pro-
cédure de cryptage de la radio fréquence. Appuyer à
nouveau pour conrmer ou sortir.
Led du récepteur: couleurs et fonctionnalités
LED FONCTION MOTIF
LED verte
éclairée xe-
ment
Relais fermé = de-
mande de chauffage
ON
Signal reçu par
l’émetteur en RF ou
sélection manuelle de
la touche récepteur
par l’utilisateur
LED rouge
éclairée xe-
ment
Relais ouvert = de-
mande de chauffage
OFF
Signal reçu par
l’émetteur en RF ou
sélection manuelle de
la touche récepteur
par l’utilisateur
Led verte et
Led rouge
clignotantes
alternativement
Procédure d’accou-
plement en RF en
cours
La touche du récep-
teur a été enfoncée
pendant plus de
5 secondes pour
lancer la procédure de
cryptage.
Led verte
clignotante de
façon irrégu-
lière
Communication en
RF perdue entre le
récepteur et l’émet-
teur à chauffage
allumé (relais fermé)
Batteries de l’émetteur
déchargées ou émet-
teur trop éloigné du
récepteur.
Led rouge
clignotante de
façon irrégu-
lière
Communication en
RF perdue entre le
récepteur et l’émet-
teur à chauffage
éteint (relais ouvert)
Batteries de l’émetteur
déchargées ou émet-
teur trop éloigné du
récepteur.
REMARQUE 1 SUR LE RECEPTEUR : si on appuie sur

18
FR
la touche du récepteur et donc si la demande de chauffage
est commutée en allumée ou éteinte, quelques secondes
plus tard la position du relais redevient automatiquement
alignée à la demande de l’émetteur. Si l’on demande de
maintenir une position précise (allumé ou éteint) de façon
permanente, il faut agir sur le mode d’état de l’émetteur.
REMARQUE 2 SUR LE RECEPTEUR : si on perd la com-
munication radio entre le récepteur et l’émetteur (batteries
déchargées ou trop éloigné), le récepteur se place auto-
matiquement en demande de chaleur (relais fermé), quelle
que soit la demande de l’émetteur au moment qui a pré-
cédé la perte de communication (Led verte clignotante de
façon irrégulière) cf. paragraphe erreurs.
On peut cependant commuter la demande de chaleur d’al-
lumée (chauffage allumé) à éteinte (chauffage éteint) en
appuyant sur la touche du récepteur.
La position sélectionnée est indiquée par la couleur de la
LED rouge ou verte clignotante de façon irrégulière. Une
fois la communication radio rétablie, le récepteur travaille à
nouveau selon les règles de l’émetteur.
CONTENU DE LA BOITE QUANTITE
Récepteur radio fréquence câblé 1
Emetteur en radio fréquence 1
Chevilles et vis (Ø 5 mm) 4
Autocollants magnétiques 3
Bi-adhésif 2
Manuel d’utilisation 1
Batteries 1,5V TYPE AAA 2
PREPARATION DE LA CHAUDIERE
Isoler la chaudière de l’alimentation électrique, ouvrir le ta-
bleau de bord où sont logés les branchements électriques
(pour en savoir davantage consulter le manuel de montage
et d’utilisation de la chaudière). Brancher les bornes du ré-
cepteur sur les bornes correspondantes de la chaudière en
vériant si les caractéristiques électriques de la chaudière
et du récepteur sont compatibles (cf. paragraphe caracté-
ristiques techniques). La non-compatibilité comporte un
mauvais fonctionnement et un danger pour le monteur. Les
bornes bleues et marron sont pour l’alimentation du récep-
teur (trouver si des bornes haute tension libres sont présents
la chaudière ou utiliser l’alimentation extérieure). Les bornes
noires doivent être connectées sur les bornes du thermostat
d‘ambiance de la chaudière (retirer le pont s’il y en a un).
Bleu = alimentation 230 V ca = N neutre
Marron = alimentation 230 V ca = L phase
Noir et Noir = Thermostat d’ambiance (T.A.) = I-O
Consulter l’image ci-contre pour savoir
comment établir la connexion interne du
récepteur côté relais. Consulter l’image
suivante pour voir un montage typique.
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
IMPORTANT : le pont (s’il y en a un) doit être retiré des
bornes du thermostat d’ambiance

19
FR
IMPORTANT : ancrer le câblage du récepteur avec les
autres câbles de la chaudière pour éviter tout arrachage
accidentel des ls, susceptible de compromettre la sécurité
de l’installation.
INSTALLATION DU RECEPTEUR
Fixer le récepteur à proximité de la chaudière de l’une des
façons décrites ci-après:
1. Avec les chevilles fournies (dans ce cas le récepteur
doit être ouvert pour xer à l’intérieur les vis – l’opération
d’ouverture doit se faire hors tension).
2. Coller les autocollants magnétiques fournis au dos du
récepteur et sur l’enveloppe de la chaudière (à chaque
opération d’entretien de la chaudière et à chaque retrait
du manteau, isoler l’alimentation électrique et débran-
cher le récepteur de l’enveloppe).
La position de montage doit être faite de façon à être visible
et que la Led/touche soit actionnable.
Le récepteur ne doit être ouvert en aucun cas (à moins d’un
ancrage sur des chevilles). L’appareil doit être installé dans
une endroit à l’abri de l’eau et de l’humidité, le câblage
doit être conforme aux normes IEE. Si un même type de
thermostat est installé à proximité (par ex. un appartement
voisin), il peut y avoir des erreurs au cas, très rare, où le
cryptage est le même. On peut sélectionner un code dif-
férent, comme le décrit le paragraphe «radio cryptage de
l’association radio de l’émetteur-récepteur».
REMARQUE: éviter de xer de façon permanente l’enve-
loppe de la chaudière.
INSTALLATION DE L’EMETTEUR
Le récepteur et l’émetteur sont fournis déjà associés, il ne
faut donc pas crypter la radio fréquence de l’installation.
Pour refaire l’association en cas de besoin, il est préférable
que l’émetteur et le récepteur soient proches l’n de l’autre
(cf. paragraphe spécique pour l’opération de cryptage).
Avant de xer l’émetteur vérier si l’accouplement fonc-
tionne (s’il n’y a pas de communication entre l’émetteur et le
récepteur la LED du récepteur clignote de façon irrégulière
verte ou rouge).
L’émetteur utilisant des ondes radio pour communiquer
avec le récepteur, ne pas oublier que les objets métalliques
peuvent affaiblir ou détourner le signal (attention aux murs
en ciment armé, très épais, aux armoires, aux électromé-
nagers de grandes dimensions, etc..). La portée du ther-
mostat en radio fréquence est de 40 mètres en plein air
et 20 mètres dans un immeuble, la longueur change selon
les obstacles ci-dessus.Installer l’émetteur sur une surface
plate, libre de tout obstacle et source de chaleur susceptible
d’altérer les valeurs du capteur de température.
Le thermostat doit être monté dans une pièce chauffée par
le système de chauffage géré par celui-ci. La xation au mur
peut se faire avec les chevilles et les vis (ouvrir l’enveloppe)
ou avec deux bi-adhésifs, le tout fourni avec le dispositif.
Consulter le dessin ci-contre pour
la référence des trous, la distance
entre deux trous étant de 60 mm,
foret de Ø 5 mm, Pour le fonction-
nement il faut introduire les deux
batteries fournies. Pour enler
les batteries, ouvrir l’enveloppe
de l’émetteur en appuyant sur la

20
FR
touche placée dans le bas et agir comme avec un levier sur
le côté supérieur. Enler les deux batteries conformément
au schéma intérieur.
ATTENTION! Ne pas toucher le circuit imprimé de l’émet-
teur, car il contient des composants sensibles aux dé-
charges électrostatiques.
FONCTIONS
Le thermostat hebdomadaire sans-l offre les fonctions
suivantes :
• Thermostat d’ambiance : le capteur de température in-
térieure détecte la température et en la comparant à la
température congurée (point de consigne) active ou
désactive la demande de chauffage selon la plage de
température et le mode d’état sélectionné- le capteur de
température se trouve dans le bas de l’émetteur.
• Batteries déchargées.
• Alarmes pour absence de communication radio entre
l’émetteur et le récepteur. Alarme visible uniquement sur
le récepteur.
• Allumage automatique du chauffage à la suite de la perte
de communication radio entre l’émetteur et le récepteur
due à des batteries déchargées ou à un émetteur trop
éloigné 8fermeutre du relais).
• Etalonnage hystérésis ON (Paramètre P01)
• Etalonnage hystérésis OFF (Paramètre P02)
• Etalonnage capteur température ambiante (Paramètre P03)
• Modication des valeurs de la radio fréquence (Para-
mètre P04)
• Association radio récepteur-émetteur (Paramètre P05)
BATTERIES DECHARGEES
es deux batteries fournies sont garanties au moins 1 an
si l’appareil est utilisé normalement. Lorsque les batteries
sont déchargées, l’afcheur montre les lettres LO alternées
avec la valeur de la température ambiante. Il est préférable
de changer les batteries à temps an d’éviter des erreurs
de demande de chauffage. Lorsque les batteries sont re-
tirées, l’heure est effacée mais les autres congurations
restent mémorisées. Si les batteries sont complètement
déchargées, le relais (et dont la demande ou non de cha-
leur) conserve la position qu’elle avait au moment de l’ex-
tinction totale.
ERREURS
• En cas d’absence de communication radio entre le récep-
teur et l’émetteur, la Led rouge ou verte sur le récepteur
commence à clignoter de façon irrégulière. L’erreur peut
se présenter lorsque les batteries sont complètement
déchargées (icône batteries éclairée sur l’afcheur) ou
lorsque la position de l’émetteur est mauvaise (distance
trop élevée ou obstacles dans le bâtiment, tels que murs
en ciment armé ou autres parasites électroniques).
Lorsque la communication est rétablie, le thermostat
sans-l revient automatiquement à son fonctionnement
normal sans besoin de réarmer. Au besoin changer la po-
sition de l’émetteur.
• En cas de perte de communication entre le récepteur et
l’émetteur le chauffage s’allume (fermeture du relais) ;
l’allumage/extinction de la chaudière dépend toujours de
la sélection de la position été/hiver faite sur la chaudière.
Cette fonction permet d’éviter le risque de congélation
en cas de perte de communication, si le sélecteur de la
chaudière se trouve sur la position hiver.
• Si l’émetteur se trouve à la limite de la distance maximum
autorisée, la communication peut s’interrompre provisoi-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beretta Thermostat manuals

Beretta
Beretta Alpha DGT User manual

Beretta
Beretta Alpha 7D Guide

Beretta
Beretta HRT-177WS User manual

Beretta
Beretta Alpha DGT User manual

Beretta
Beretta SUN 1 N User manual

Beretta
Beretta HRT-176WS User manual

Beretta
Beretta Alpha 7D User manual

Beretta
Beretta Alpha 7D Operation and installation manual

Beretta
Beretta 20050692 Guide