Beretta Alpha 7D Guide

Users
Installation & Servicing
Instructions
Alpha 7D wireless
Installer and user manual
Wi-Fi ready
Users
Installation & Servicing
Instructions
INSTALLATION AND USER INSTRUCTIONEN
IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONFR
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓKHU
RO MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
HR PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I UPORABU
GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΊ ΧΡΗΣΗΣ

2
SETTING TIME OF DAY AND DAY OF WEEK
- Press and hold the large selector switch until the icons on the left
start ashing .
- Let the switch go, then turn it slowly clockwise until the time
symbols starts ashing .
- Click the switch and the hour will start ashing turn the large
selector switch clockwise to set the correct hour. Press the knob to
exit.
- Turn the large selector switch clockwise and the minutes will ash
turn the selector clockwise to alter the minutes, then push to
exit.
- Turn the selector switch clockwise to highlight the day of the week.
Press large selector switch, then let go, and then turn the selector
switch clockwise to the correct day Monday being 1, Tuesday
being 2 etc. press again to exit.
PROGRAMMING
To set the ECOT temperature (this is the economy temperature that
the house will be at when the heating program is in an off position).
- Press the large selector switch until the icons on the left ash
. Turn the selector switch clockwise until the temperature
ashes and ECOt is highlighted
EC O Ł.
- Press the large selector switch and alter the ECOt temperature to
the desired temperature. In the Summer it may only be set at 8°C
and in Winter set at 12°C. The house will now be maintained at this
minimum temperature when heating is set in the off position.
TO PROGRAM EACH DAY OR BLOCK BOOK
- Press and hold the large selector switch until the icons on the left
start ashing .
- Let the switch go and then turn the switch clockwise until the black
bars at the top adjacent to the radiator symbol
start ashing.
- Press the large selector switch and the numbers 1 to 5 will ash
this will allow you to program times for Monday till
Friday.
- Turn the selector switch anti-clockwise to set the times you want
the heating off and clockwise to set when you want the heating on.
Use the actual time shown as reference and not the black blocks.
Press the large selector switch to exit.
- Turn the selector switch clockwise to highlight 6 and 7 then press
to enter for setting Saturday and Sunday.
- Turn the selector switch anti-clockwise to set the off settings and
clockwise to set the on settings, use the actual time for reference
and not the black blocks. Press the selector switch to exit.
QUICK START
TO OVER-RIDE THE SETTINGS AND PUT THE
BOILER ON
- Press and hold the large selector switch until the icons on the left
start ashing then let the switch go.
- Press the selector switch again to highlight only the icons, then
turn the selector switch clockwise to highlight the glass icon
then press the switch again.
- Now simply turn the large selector switch until the temperature is
above whatever is shown on the display .
- The display will ash for 3 seconds then the ame icon will appear
and the boiler will come on .
- To put the heating off, simply turn the large selector switch below
the temperature shown, the temperature will ash for 3 seconds
and the ame icon will disappear.
TO OVER-RIDE CLOCK TO PUT HEATING ON
- Press and hold the selector switch for 2 seconds and the icon
will appear and the boiler will operate for heating until it reaches
the next off setting.
- To switch off from this, simply press the selector switch again for
2 seconds and the icon will disappear and the boiler will be off
until the next on setting.
EN ENGLISH

3
THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE RETAINED BY THE USER
Thank you for choosing this radio frequency (RF) radiostat. This cen-
tral heating control device is easy to t, and with correct use, will de-
liver improved comfort levels in your home whilst saving you money.
This thermostat is designed to be used only with heating controls
system with a maximum switching load of 2A at 30VDC or 0,25A
at 230VAC (relay specications of the boiler room thermostat
connection).
If installing for someone else, please ensure that the instructions are
handed to the householder.
WARNING: Please read this manual prior to installation or use.
SHOCK HAZARD: This unit must be installed by a competent per-
son, in accordance with BS 7671 (the IEE Wiring Regulations), or
other relevant national regulations and codes of good practice. Al-
ways isolate the AC Mains supply before installing this unit.
FIRST INSTALLATION WARNING: The product arrives with most
of the parameters factory set with minimal actions required by the
installer: wiring connections of the receiver to the boiler, setting the
time and setting the day. All the rest, like coupling between receiver
and transmitter, heating pattern, default temperatures, etc. are al-
ready pre-congured at the factory.
IMPORTANT: these instructions should be read in conjunction with
the appliance installation instructions. It is recommended that this
device is installed by a qualied electrician.
ENCODER KNOB
Encoder movements: clockwise and anticlockwise rota-
tion, push to select.
Encoder clockwise and anticlockwise rotation: in-
crease or decrease the room comfort temperature, auto
enter of the selected value after 5 seconds.
Encoder rotation one step: check the selected comfort tempera-
ture. The value will blink for few times and later it will be back to the
room temperature value display.
Press and hold the encoder once to ativate or de-ativate the AD-
VANCE function (only if set in AUTO mode).
Press and hold the encoder longer for enter in menu and select
the status mode or set the time/programming/parameters (see spe-
cic paragraph).
DISPLAY
ENCODER
SENSOR OPENING
LCD DISPLAY
SYMBOL DESCRIPTION/FUNCTION
Heating mode is active (winter mode).
STATUS MODE
AUTO: the thermostat uses the programmed heating
pattern (default or user dened) to switch the heating
ON & OFF at preselected times.
OFF: the thermostat is set to have the heating con-
stantly OFF (in this mode the default or user dened
heating pattern is ignored) – summer mode.
PARTY: the thermostat is set to provide heating con-
stantly ON (in this mode the default or user dened
heating pattern is ignored). This status stay ON up to
end user switching OFF
ADVANCE: the pre-programmed heating pattern is
advanced to the next ON (or OFF) period (this function
can only be used when the clock is in the AUTO mode)
Used to show current day of week
Used to show current time of day or explanation inside
the main menu
24-hour clock in 60 minute segments. Side example:
The heating fascia is OFF up to 15:59 and it is ON from
16:00 to 18:59
Used to show current room temperature or desired
temperature to be selected.
Batteries low
Heat request to the boiler (central heating ON)
Other icons inside the main menu:
SYMBOL DESCRIPTION/FUNCTION
EC O Ł
Economy temperature selection
I - -S
Heating or Cooling mode
selection (factory set in heating)
P L
Technical menu selection
(only for expertise)
E H I
Ł
Escape from main menu
QUICK START GUIDE
To be read and used after a proper installation has been made and after
the hours and the working mode has been set.
WORKING MODE: This central heating control device provides you
both the room thermostat function and the weekly clock function.
When in AUTO mode, the central heating will be ON/OFF according
to the programmed times and according to the set comfort temper-
ature (the ON command is identied by the ame icon). When the
heating will be commanded ON the set-point in the room will be the
comfort one. In case of off programmed times, the set temperature is
the “economy temperature”, selectable inside the main menu (16°C
is the default value).
When in OFF mode the heating requested will be switched on when
the room temperature drops under the frost protection value (default
is 5°C); this value can be modied inside the technical menu.
When in PARTY mode the heating request is permanently on ac-
cording the selected comfort temperature that can be modied any
time rotating the encoder and pressing to conrm.
ENCODER
The encoder has three functions: selection of the set temperature,
set the ADVANCE function and setting the thermostat. If the status
mode of the thermostat is OFF, only the pressing functionality is ac-
tive; any rotation done does not generate any modication.
1.Rotate to select the desired temperature and press to enter. The
rotation of 1 step of the encoder shows on display the selected
“comfort” temperature value.
2. Press once to ativate or deativate the ADVANCE function. Use to
“advance” the heating to an ON or OFF period
(only if set in AUTO
mode)
.
3. Press for 3 seconds to enter menu. Rotate to scroll through the
menu choosing between status mode, economy temperature set-
ting, heating and cooling mode, time of day, day of the week, pro-
grammed times day by day, technical menu (PL) and exit.
Press again to modify selected item.

4
Status mode selection MOdE: rotate to change the thermostat mode
between AUTO, PARTY, and OFF, press to save. The press from
status mode automatically escapes from menu.
Economy temperature selection ECOt: Rotate to select the desired
economy temperature and press to enter. This temperature is used
when programming time is OFF in AUTO status mode.
Heating and cooling mode selection I - -S:Rotate to select the ther-
mostat mode between I (heating) and S (cooling), press to save.
The selected mode is identied on the display with the presence of
the radiator icon in AUTO mode (radiator icon ON means heating
mode, radiator icon OFF means cooling mode). In cooling mode the
request versus the chiller appliance remain ON till the room temper-
ature moves below the target.
Time of the day: rotate to change the hours, press to save. Move to
minutes; rotate to change minutes, press to save.
Day of the week: rotate to change the day, press to save.
Programmed times day 1-7: rotate clockwise to set hour ON, rotate
anticlockwise to select hour OFF. Clockwise and anticlockwise rota-
tion move ahead the time. Press to save. Rotate clockwise to move
to the following day. It is possible to program together days 1…5 and
days 6-7 with the same pattern in a single operation.
PL: rotate to select the password value, press to enter inside the
technical menu. Rotate to select the parameters:
1 = COUP - ENCODING between the receiver and the transmitter
2 = CH - RADIO FREQUENCY modication
3 = FRST - frost protection temperature selection
4 = H ON - hysteresis ON value selection
5 = HOFF - hysteresis OFF value selection
6 = SENS - TEMPERATURE SENSOR ON-OFF.
The temperature sensor can be ativated or deativated
7 = CALI - calibration of the temperature sensor
8 = FACT - restore factory settings
9 = EXIT - escape from technical menu
Exit: escape from main menu.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Unlike the conventional thermostat, this control separates the func-
tion in two units. The receiver serves for wiring connections and
heat on/off control. The transmitter serves as the user interface and
for temperature sensing/control. The two units are linked by radio
frequency (RF). The RF communication is two directions from the
transmitter to the receiver; therefore if transmitter-receiver are not
coupled, alarm of missing communication is visible on the transmit-
ter display.
THE TRANSMITTER is a wall-mounted thermostat.
The transmitter can be located wherever a conven-
tional room thermostat would normally be sited. No
wiring is required, as the transmitter is battery pow-
ered.
THE RECEIVER is connected to the boiler, and can
replace a conventional mechanical or electronic time
clock. The receiver arrives pre-cabled and ready to
be xed, therefore it is not necessity to open the
receiver casing. The receiver is equipped with a
transparent bubble button that incorporates the but-
ton function, the green led function and the red led
function.
Button functions:
1.Press once: manually switch ON the heating (relay closed), press
again to switch OFF.
2. Press for 3 seconds: encoding procedure start up. After success
coupling there is an automatically exit from the procedure (see the
PL menu at point 1-COUP).
Receiver led: colors and functionality
GREEN LED RED LED STATUS
F05 Relay = closed
(only for ON/OFF connections)
F1 Relay = open
(only for ON/OFF connections)
ON OTBus connection = OK
(for OTBus connection)
GREEN LED RED LED STATUS
ON F1 Boiler alarm
(only for OTBus connection)
F05
F1
ON (OTBus)
ON Network or RF error
F1 F1 Encoded RF mode active
LED
ON = remains on
F05 = quick ash (every 0.5 seconds)
F1 = slow ash (every 1 second)
NOTE 1 FOR RECEIVER: when the receiver is manually moved to
the ON or OFF relay position (heating request ON or OFF), after few
seconds (at least 100 secs.) the relay position will move according
the transmitter request. If it is required for a permanent ON or OFF
position, please use the transmitter functionality.
NOTE 2 FOR RECEIVER: in case of missing radio communication
(see errors paragraph), the receiver relay moves automatically to the
ON position (after 10 minutes of missing communication) whatever
the transmitter request was (led irregularly blinking). However it is
possible manually move the relay position (the heat request) to the
OFF or ON position permanently by pressing the receiver transpar-
ent button. The selected position is indicated by the red or green
light irregularly blinking. Once the radio communication has been
reativated the receiver will revert to work according the transmitter
requests.
PACKING LIST QTY
RF receiver with 6 wire cable tted 1
RF transmitter 1
Screws and wall plugs (drill 5 mm) 2
Adhesive magnetic tted 1
Instructions 1
Batteries 1,5 AAA 2
BOILER PREPARATION
Isolate the appliance from the electrical supply and remove the ap-
pliance casing and PCB cover (refer to boiler installation instructions
for specic details).
The receiver can be provided with or without a male plug according
the product code ordered and according the availability of female
counterpart on the boiler side. The version without male plug is sup-
plied with spade terminals.
Receiver with male plug tted
Connect the male plug (4 pins) of the receiver to the
female plug on the boiler (pre-wired on specic boiler
models).
Receiver with spade terminals
Connect the spade terminals from the receiver to the PCB terminals
(room thermostat terminal black & black, open term (OT) bus red
& red (alternative to room thermostat connection), main supply
terminals blue and brown on the main boiler supply socket) - gure
below for a sample boiler connections.
Blue = main supply 230 Vac = neutral N
Brown = main supply 230 Vac = line L
Black & Black = room thermostat = I-O (TA)
Red & Red = OpenTherm = OT bus
See picture for the receiver internal connections.
black
LNIO
black
blue
brown
M
OT - OpenTherm
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
IMPORTANT: the link-wire (if tted) must be removed from room
thermostat terminals
IMPORTANT: Secure the receiver wiring harness to the internal
boiler cable anchors.
black
LNIO
black
blue
brown
M
plug - male

5
INSTALLATION OF RECEIVER
Secure the receiver in the proximity of the boiler using the screws
and wall plugs or using the adhesive magnetic strips on the external
boiler casing including to x (both xing tools are provided).
The location should be chosen in order to see the receiver light/
button. For no reason should the receiver box be opened. The ap-
pliance can only be mounted indoors and in areas free from any
water or moisture. Wiring must conform to IEE regulations. RF Ad-
dress Code Setting, if there is another user nearby, e.g. in the next
dwelling, you receiver may be operated in error by their transmitter.
You may select a different RF address code to prevent this. (see
encoding section).
NOTE: do not x the receiver in a permanent way to the boiler casing.
INSTALLATION OF TRANSMITTER
The receiver and the transmitter are delivered already coupled
therefore the encoding procedure should not be necessary during
installation.
In case it is required to encode the transmitter and the receiver, this
operation should be done while the receiver and the transmitter are
still very near (see the encoding instructions).
Before xing the transmitter check that the radio signal is active
(if there is no communication the receiver will blink red or green
irregularly).
Because the transmitter uses radio waves to communicate with
the receiver, you should also bear in mind that metallic objects can
weaken or deect radio signals: this includes steel reinforced walls,
ling cabinets, kitchen appliances, mirrors, etc. The range of the
Radiostat is 40 metres in open air, and 20 metres inside buildings,
dependent on RF obstructions as mentioned
above.
Position the Radiostat on a wall surface away
from obstructions and direct heat sources or
draughts, in a room that is warmed by the heating
system. The xing of the transmitter can be done
with screws and wall plugs.
See the diagram as reference to drilling the wall. Distance between
the 2 holes is 60 mm, drill hole dia. 5 mm.
In case of using wall plugs, the transmitter box must be open to x
the screws to the wall plugs from inside the box. The opening of
the transmitter must be done by pressing gently on the lower button
latch to remove from back plate. Fit the supplied two batteries inside
the transmitter with the direction as indicated internally.
WARNING: Do not touch the printed circuit board of the transmitter
as it contains electrostatically sensitive components.
FUNCTIONS
The weekly thermostat has the following functions:
• Room thermostat: the internal temperature sensor detects the
temperature and, comparing with the set point, switches ON or
OFF the heating request (according to the programmed timings).
The temperature sensor is located on the lower side of the item.
• Time: on the display it is possible to set and read the time.
• Programming timing: it is possible to select the desired ON or OFF
heating times. The programming is possible during one week,
24-hours and the minimum time segment is one hour.
• Status mode: AUTO, PARTY, OFF: Select AUTO mode if timed ON/
OFF periods are required. Select PARTY mode for constant ON
(24-hours). Select PARTY mode for constant ON (24-hours). Select
OFF mode for heating OFF (summer mode). Note: summer/winter
selection is better to be selected on the main boiler dashboard.
• ADVANCE functions: the pre-programmed heating pattern is
advanced to the next ON (or OFF) period.
• 3 level temperatures:
comfort, economy and frost protection.
• Frost protection functionality.
• Battery low.
• Alarm of missing radio frequency communication on the receiver.
• Room temperature calibration.
• Automatic boiler switch ON for radio communication errors (missing
communication between receiver and transmitter).
• Heating or cooling mode operation selection. Relay position is
inverted.
• Disable the room sensor to trasform the termostat in a swicthing
operator accoring the programmed timing only and independet
from the room temperature.
OPERATING INSTRUCTIONS
At the rst installation of the thermostat, the time and the day of the
week needs to be set (see encoder paragraph). After this, a desired
thermostat status must be selected (see the encoder paragraph).
When in AUTO mode the heating request follows the programmed
heating pattern and the desired room temperature selected.
When in PARTY mode the heating request is ON all the time
according to the desired room temperature selected.
When in OFF mode, the heating request is OFF all the time (frost
protection is ON).
The thermostat is pre-programmed with a default heating pattern
(see table below); however this can be modied to suit individual
needs (see encoder paragraph).
Pre-programmed heating pattern
Day ON OFF ON OFF
Monday (day 1) 06:00 08:00 16:00 22:00
Tuesday (day 2) 06:00 08:00 16:00 22:00
Wednes
day (day 3)
06:00 08:00 16:00 22:00
Thursday (day 4) 06:00 08:00 16:00 22:00
Friday (day 5) 06:00 08:00 16:00 22:00
Saturday (day 6) 08:00 11:00 16:00 23:00
Sunday (day 7) 08:00 11:00 16:00 23:00
Other factory set values are:
• Comfort temperature: 21°C
• Economy temperature: 16°C
• Frost protection temperature: 5°C
• Hysteresis OFF: 0,4°C (boiler switch OFF at 0,4°C above the target)
• Hysteresis ON: 0,2°C (boiler switch ON at 0,2°C below the target)
• The cooling mode respects the above values. (economy tempera-
ture in cooling mode has no-meaning as the switching of the relay
is don only according the comfort temperature value).
LOW BATTERIES
The two supplied batteries will last for approximately 1 year under
a normal usage. When the batteries are low, the relative icon will
appear on the display. It is better to change the batteries on time in
order avoid any lack of heating supply during the day.
Follow the correct positioning of the batteries according to the inter-
nal transmitter battery box indications.
Every time the batteries are removed the transmitter loses only the
time. The programmed times, the set temperatures and the transmit-
ter coupling code are maintained memorized.
ERRORS
• In the case of missing communication between the receiver and the
transmitter, the red or green led on the receiver starts to blink irregu-
larly, after 350 sec of the communication being lost. The above error
can happen either when the battery power on the transmitter is low
(battery icon ON on the transmitter display) and when the location of
the transmitter is not suitable (too far a distance or internal home dis-
turbs like a concrete wall or electronic interference etc.) (see “NOTE
2 FOR RECEIVER”). Once the communication has returned, the
transmitter automatically returns to a normal working mode.
• In the case of missing communication, the receiver will automatical-
ly switch on the heating requested to the boiler (the boiler switching
on will depend on the summer/winter position on the boiler dash-
board, not from the thermostat request). This will prevent freezing
in case of missing communication between the receiver and the
transmitter in winter position.
• If the receiver is located at the limit of wireless maximum distance,
the receiver can lose the communication for a while and then back
to normal working mode.
• In the case of missing supply to the receiver (electrical black out),
the communication will be lost but at the return of the electricity,
the receiver will automatically return to a standard working mode
according to the transmitter signal. There is no requirement for any
special operation on the receiver/transmitter in the case of miss-
ing communication unless it is necessary to change location of the
transmitter.

6
• This product has two-direction radio frequency from the transmitter
to the receiver and from receiver to transmitter, the missing com-
munication error is visible both on receiver (LEDs communication)
and transmitter (E82 code).
• E82 alarm code = no radio frequency communication between the
receiver and transmitter
• E84 alarm code = hardware damaged. Not possible to repair.
TECHNICAL MENU AND SPECIAL FUNCTIONS
(ONLY FOR EXPERTISE)
The weekly thermostat incorporates a technical parameterized menu
accessible only with a password and the use of this is recommended
for expert personnel only.
The parameter settings change the working mode of the thermostat,
therefore the modications are allowed only if required by the par-
ticular installation.
The technical menu is accessible by the main menu under the PL
icon (see encoder paragraph for the access procedure). The pass-
word to be selected is the number 18.
Inside the PL menu are present parameters that can be adjusted as
described below:
PAR. DESCRIPTION
1-
COUP
COUP - ENCODING. The coupling between the receiver
and the transmitter is factory set, however if necessary it is
possible to remake the coupling. By selecting this parameter
the function starts, the display shows "- -", press the button
on the receiver for 3 seconds, the green led starts to blink
regularly. When the codication has been concluded (this
will take up to few minutes), the led stops blinking, on the
display the channel number appears and this will conrm
the coupling is done. On the transmitter press the encoder
to enter and escape.
2 - CH
CH - RADIO FREQUENCY. The product uses a radio
frequency value of 868MHz as required by the CE regulation.
In the case where this value interferes with other home
appliances having the same frequency, it is possible to have
a small modication of the radio frequency. Default value is
CH4 that correspond to 868.0MHz, the choices are between
CH0 and CH9. CH0 = 867.5MHz ….. CH9=868.4MHz. After
the selection of a new radio frequency value it is necessary
to proceed to a new encoding (see encoding parameter 01).
3 - FRST
FRST - FROST PROTECTION TEMPERATURE. The
weekly room thermostat has an internal anti-frost function
that switches on the boiler (only when the boiler is proper-
ly set to allow the room thermostat to ativate/deativate the
boiler, i.e. boiler in winter mode) if the room temperature
drops below the selected temperature. This function is ac-
tive all the time whatever the programming time or the set
temperature. By entering the parameter FRST it is possible
to adjust the frost protection temperature: the factory set-
ting is 5°C, the parameter FRST can be adjusted between
3°C and 10°C. The frost protection selected temperature
becomes the minimum settable value for the economy tem-
perature (inside the main menu).
4 - H ON
H ON - HYSTERESIS ON. The value selected with this pa-
rameter indicates when the heat request is ativated. The
factory setting is 0,2°C, values range between 0,0°C and
2,0°C. Heat requests switch ON when the room temper-
ature drop below the room target temperature minus the
hysteresis ON value.
5 - HOFF
HOFF - HYSTERESIS OFF. The value selected with this
parameter indicates when the heat request is stopped. The
factory setting is 0,4°C, values range between 0,0°C and
2,0°C. Heat requests switch OFF when the room tempera-
ture reaches the room target temperature plus the hyster-
esis OFF value.
6 - SENS
SENS – TEMPERATURE SENSOR ON-OFF. The
temperature sensor can be ativated or deativated. When
active (ON) the thermostat works considering the room
temperature. When OFF the thermostat switching is only
according to the programming pattern excluding the room
temperature. Factory set is ON.
PAR. DESCRIPTION
7 - CALI
CALI - CALIBRATION. It is possible to calibrate the
transmitter temperature sensor by entering the parameter
CALI. On the display only the temperature will appear.
Use the encoder to increase or decrease the temperature.
Press the encoder to enter the new value. From now
on the transmitter uses the new value as the current
room temperature. Please note that for recalibration it is
necessary to have a second thermometer that will be used
as a master.
8 - fact
FACT - RESTORE FACTORY SETTINGS. The value
can be set from 0 to 1. By setting this parameter to 1,
the thermostat values are restored to the default setting,
excluding the date and time.
9 - exit
EXIT. Escape from technical menu.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RECEIVER
Linked with transmitter via RF: frequency 868 MHz
Power rating: 230 VAC ± 10%, 50 Hz
Power consumption: 1,2 W
Relay switching capacity:
• Min 1mA,
• Max 2A at 30 VDC
• Max 0,25A at 230 VAC
TRANSMITTER
Linked with receiver via RF: frequency 868 MHz
Power rating: 2 x 1,5AAA - Alkaline batteries
Temperature setting: 3°C to 35°C in 0.2°C increments.
Display temperature: -9,9°C to 50°C in 0.2°C increments.
Install transmitter and receiver in an environment with normal pollu-
tion level.
Radio range 40 m in free space, (the range can be altered depend-
ing on the installation conditions and on the electromagnetic envi-
ronment).
The manufacturer reserves the right to change specication without
prior notice - Consumers statutory rights are not affected
With reference to the Commission Delegated Regulation (EU)
811/2013, the data represented in the table below may be used
for the completion of the che and the label for packages of space
heaters or combination heaters, temperature control and solar
device.
Supplier BERETTA
Model ALPHA DGT
ALPHA DGT WIRELESS
ALPHA 7D
ALPHA 7D WIRELESS
ALPHA 7D WIRELSS WR
Temperature Control Class I*
Contribution to seasonal space
heating energy efciency of
packages
1%
*Class I
On/Off Room Thermostat: A room thermostat that controls the on/
off operation of heater. Performance parameters, including switching
differential and room temperature control accuracy are determined
by the thermostat’s mechanical construction.

7
IT ITALIANO
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE DA
PARTE DELL’UTENTE
Grazie per aver scelto questo cronotermostato settimanale senza
li. Questo dispositivo di controllo dell’impianto riscaldamento è di
facile installazione e, se propriamente utilizzato, offre una migliore
qualità di comfort e un maggiore risparmio energetico. Questo ter-
mostato è progettato per sostenere un carico elettrico massimo di
2A a 30VDC o 0,25A a 230VAC (speciche del relè interno di com-
mutazione del collegamento “termostato ambiente” della caldaia).
Se l’installazione è fatta da personale terzo, assicurarsi che questo
manuale sia consegnato all’utente nale.
ATTENZIONE: Si prega di leggere questo manuale prima di proce-
dere all’installazione e all’uso.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE: Questo apparecchio deve
essere installato da personale competente e secondo le norme vi-
genti in termini di installazioni elettriche. Staccare sempre l’alimen-
tazione elettrica prima di procedere all’installazione.
ATTENZIONE PER L’INSTALLATORE: Il prodotto arriva già impo-
stato dalla fabbrica nella maggior parte dei sui parametri; il minimo
richiesto alla prima installazione è il collegamento del ricevitore wire-
less alla caldaia e l’impostazione dell’ora e del giorno della settima-
na. Tutto il resto, come accoppiamento tra ricevitore e trasmettitore,
la modalità d’uso, le temperature, ecc., è già pre-congurato.
IMPORTANTE: queste istruzioni devono essere lette assieme a
quanto riportato anche sul manuale della caldaia riguardo al con-
trollo del termostato ambiente. Si raccomanda che il dispositivo sia
installato da personale qualicato.
MANOPOLA ENCODER
Tutte le tarature sono fatte da un’unica manopola – de-
nominata ENCODER - che oltre a ruotare in senso orario
e antiorario, ha anche la funzionalità di ENTER quando
premuta.
Rotazione in senso orario e antiorario: aumenta o diminuisce la
temperatura “comfort” della stanza; auto memorizzazione dopo 5
secondi.
Ruotare di uno scatto per vericare il valore impostato di tempera-
tura, dopo pochi lampeggi il display torna a visualizzare la tempera-
ture ambiente.
Premere una volta l’encoder: si attiva o disattiva la funzione
“anticipo” (solo se settata in modalità AUTO).
Premere più a lungo l’encoder per entrare nel menù e selezionare
la modalità di uso o impostare ora/programmazione/parametri (vedi
paragra specici).
DISPLAY
ENCODER
SENSORE APERTURA
DISPLAY LCD
SIMBOLO DESCRIZIONE / FUNZIONE
Modalità riscaldamento attiva (funzionamento inver-
nale).
MODALITÀ DI STATO
AUTO: il termostato utilizza le fasce programmate di
attivazione o spegnimento del riscaldamento (prede-
nite da fabbrica o denite dall'utente).
OFF: il termostato è spento, in questo stato nessuna
richiesta di riscaldamento è attiva tranne l’antigelo
(funzionamento estivo).
PARTY: richiesta di riscaldamento sempre attiva a
seconda della temperatura impostata, le fasce orarie
programmate sono ignorate. Questa modalità rima-
ne attiva no ad un suo spegnimento manuale.
ANTICIPO: la fascia oraria in corso viene manual-
mente forzata all’accensione o allo spegnimento
anticipando la fascia successiva. L’anticipo rimane
attivo per la sola fascia oraria in corso. Funzione at-
tivabile solo in caso di modalità AUTO accesa.
Il segmento indica il giorno della settimana.
Ora attuale oppure descrizione dei parametri all’in-
terno del menù utente.
Fascia oraria giornaliera: 24 ore in segmenti di 60 mi-
nuti. Nell’esempio a lato la fascia di riscaldamento è
spenta no alle 15:59 mentre è accesa dalle 16:00
alle 18:59.
Temperatura ambiente.
Batterie scariche.
Richiesta di calore verso la caldaia attiva (riscalda-
mento acceso).
Sono inoltre presenti, all’interno del menù utente, altre icone di se-
guito descritte.
SIMBOLO DESCRIZIONE / FUNZIONE
EC O Ł
Selezione temperatura “Eco-
nomy”
I - -S
Modalità riscaldamento o raffre-
scamento (di fabbrica il termosta-
to è selezionato in riscaldamento)
P L
Menù tecnico (solo per esperti)
E H I
Ł
Uscita dal menù
GUIDA VELOCE
Da leggere dopo aver impostato l’ora, il giorno e la modalità di stato.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO: Questo dispositivo fornisce sia
la funzione di termostato ambiente sia la funzione di orologio setti-
manale (cronotermostato).
In modalità AUTO il riscaldamento sarà acceso/spento in base alla
fascia oraria programmata e alla temperatura di comfort selezionata
(la richiesta di calore attiva è evidenziata dalla icona amma acce-
sa). Nel caso ci si trovi nella fascia oraria “spenta”, la temperatura
di riferimento è il valore “economy” (16°C valore di default) che è
modicabile nel menù utente (la richiesta di calore è attiva se la tem-
peratura ambiente scende sotto la soglia temperatura “economy”).
Nella modalità OFF (estate) la richiesta di calore viene attivata solo
se la temperatura della stanza scende sotto il valore denito come
“antigelo”, pre-congurato a 5°C e modicabile all’interno del menù
tecnico.
Nella modalità PARTY la richiesta di calore è sempre attiva a secon-
da della temperatura di comfort selezionata e modicabile diretta-
mente con l’encoder (premere per confermare il valore).
ENCODER
L’encoder ha tre funzioni: selezione della temperatura desiderata,
selezione della funzione “anticipo” e impostazione dei vari parametri
del termostato. Nel caso di modalità OFF l’encoder è attivo solo per
il movimento di selezione, mentre la rotazione non genera alcuna
variazione.

8
1.Ruotare per selezionare la temperatura desiderata e premere per
confermare. La rotazione di un solo scatto dell’encoder permette
di visualizzare la temperatura “comfort” selezionata.
2.Premere una volta per attivare o disattivare la funzione “anticipo”,
funzione utilizzata per anticipare manualmente la fascia di riscal-
damento successiva alla attuale ad una modalità acceso o spento
(solo se settata in modalità AUTO).
3. Premere 3 secondi per accedere al menù utente. Ruotare
per scorrere il menù tra modalità di stato del termostato,
impostazione della temperatura “economy”, impostazione
modalità riscaldamento/raffrescamento, impostazione dell’ora del
giorno, impostazione del giorno della settimana, programmazione
delle fasce di riscaldamento giorno per giorno, ingresso nel menù
tecnico (PL) e uscita dal menù utente. Premere di nuovo per
modicare la voce selezionata.
Modalità di stato:
ruotare per cambiare e selezionare una delle tre
modalità: AUTO, PARTY e OFF, premere per confermare. La conferma
di una delle tre modalità di stato del cronotermostato fa uscire automa-
ticamente dal menù utente.
Temperatura “Economy” ECOt: Ruotare per selezionare la tempera-
tura di “economy” e premere per confermare. Questa temperatura
viene utilizzata quando, in modalità AUTO, la fascia di programma-
zione del riscaldamento è spenta. La temperatura della stanza non
scenderà sotto questo valore.
Modalità riscaldamento/raffrescamento I - -S: ruotare per selezionare
la modalità del funzionamento del termostato tra riscaldamento I e
raffrescamento S, premere per confermare. La modalità selezionata
è identicata a display con la presenza o meno dell’icona del
radiatore nella modalità AUTO (icona accesa signica modalità
riscaldamento, icona spenta signica modalità raffrescamento).
Nella modalità raffrescamento la richiesta verso il chiller rimane
attiva no a quando la temperatura della stanza non si abbassa sotto
il target stabilito.
Ora del giorno: ruotare per modicare le ore, premere per salvare.
Passare ai minuti, ruotare per modicare i minuti, premere per salvare.
Giorno della settimana: ruotare per cambiare il giorno, premere per
salvare.
Programmazione fascia riscaldamento giorno 1-7: ruotando in senso
orario vengono selezionate accese le ore, ruotando in senso antio-
rario vengono selezionate spente le ore. La rotazione oraria e antio-
raria sposta sempre progressivamente in avanti il cursore. Premere
per salvare. Ruotare in senso orario o antiorario per passare al gior-
no successivo o precedente, premere per entrare a modicare la
fascia del giorno selezionato. È anche possibile programmare con
le medesime fasce orarie i giorni 1...5 e 6-7 mediante un’unica ope-
razione.
PL: ruotare per selezionare il valore della password, premere per
entrare all'interno del menù tecnico. Ruotare per selezionare i
parametri:
1 = COUP - codica e accoppiamento con il ricevitore
2 = CH - modica della radio frequenza
3 = FRST - selezione del valore di temperatura antigelo
4 = H ON - selezione del valore di isteresi ON
5 = HOFF - selezione del valore di isteresi OFF
6 = SENS - il sensore di temperature può essere escluso
7 = CALI - calibrazione del sensore di temperatura
8 = FACT - ripristino parametri di fabbrica
9 = EXIT - uscire dal menù tecnico
Exit: uscire dal menù utente.
INSTALLAZIONE E USO
A differenza di un termostato convenzionale, questo controllo divi-
de la sua funzionalità su due unità separate. Il ricevitore funge da
attuatore del segnale di acceso/spento verso la caldaia, il trasmet-
titore funge da interfaccia per l’utente e da sensore di temperatura
ambiente. Le due unità sono collegate in radio frequenza (RF). La
comunicazione in radio frequenza è fatta solo in una direzione: dal
trasmettitore al ricevitore; nessun segnale è inviato verso il trasmet-
titore, quindi non è possibile avere nessuna informazione/allarme di
mancante comunicazione radio sul display del trasmettitore.
IL TRASMETTITORE può essere posizionato ovun-
que come un qualsiasi termostato ambiente con-
venzionale. Non è necessario nessun collegamento
elettrico in quanto il trasmettitore è alimentato me-
diante batterie.
IL RICEVITORE va collegato alla caldaia, arriva già
pre-cablato pronto per essere collegato; non è quin-
di necessario aprire l’involucro. Il ricevitore è dotato
di pulsante a nido d’api trasparente che incorpora
anche led di colore verde e rosso.
Funzione del pulsante ricevitore:
1.Premendo una volta il riscaldamento viene acceso (contatto del
relè chiuso), ripremendo si disattiva il riscaldamento (contatto del
relè aperto)
2. Premendo per 3 secondi inizia la procedura di codica della radio
frequenza. A conclusione il ricevitore esce automaticamente dalla
funzione (vedere menu tecnico PL al punto 1-COUP).
Led del ricevitore: colori e funzionalità
LED VERDE LED ROSSO STATO
F05 Relè = chiuso
(solo per collegamento ON/OFF)
F1 Relè = aperto
(solo per collegamento ON/OFF)
ON OTBus collegamento = OK
(per collegamento OTBus)
ON F1 Allarme caldaia
(solo per collegamento OTBus)
F05
F1
ON (OTBus)
ON Errore di rete o RF
F1 F1 Modalità codica RF attiva
LED
ON = sso acceso
F05 = lampeggiante veloce (0,5 sec.)
F1 = lampeggiante lento (1 sec.)
NOTA 1 SUL RICEVITORE: se il pulsante del ricevitore viene
premuto e quindi la richiesta di riscaldamento è commutata in accesa
o spenta, dopo circa 100 secondi la posizione del relè si riporta in
automatico allineata alla richiesta del trasmettitore. Nel caso fosse
richiesto di mantenere una certa posizione (acceso o spento)
permanente si deve agire sulla modalità di stato del trasmettitore.
NOTA 2 SUL IL RICEVITORE: nel caso di perdita della comunica-
zione radio tra ricevitore e trasmettitore (batterie scariche o troppo
lontano), il ricevitore si porta automaticamente in richiesta di calore
(relè chiuso) qualsiasi sia stata la richiesta da parte del trasmettitore
nel momento antecedente la perdita di comunicazione (la posizione
selezionata viene indicata dal colore del led lampeggiante irregolar-
mente) vedi paragrafo errori.
È tuttavia possibile commutare la richiesta di calore da accesa (ri-
scaldamento acceso) a spenta (riscaldamento spento) premendo
sul tasto del ricevitore.
La posizione selezionata è identicata dal colore del LED rosso o
verde lampeggiante irregolarmente. Una volta ripristinata la comu-
nicazione radio, il ricevitore tornerà a lavorare secondo le regole del
trasmettitore.
CONTENUTO DELLA SCATOLA QTÀ
Ricevitore radio frequenza cablato a 6 li 1
Trasmettitore in radio frequenza 1
Tasselli e viti (Ø 5 mm) 2
Adesivo magnetico ssato 1
Manuale d’uso 1
Batterie 1,5V TIPO AAA 2
PREPARAZIONE DELLA CALDAIA
Isolare la caldaia dall’alimentazione elettrica, aprire il cruscotto dove
sono alloggiati i collegamenti elettrici (per dettagli fare riferimento
al manuale di installazione e uso della caldaia). Il ricevitore in radio
frequenza può essere fornito (a seconda del codice ordinato e a
seconda del modello di caldaia) con o senza connettore maschio
plug&play. Il modello senza connettore viene fornito con terminali a
puntalini per una facile e veloce installazione.

9
Ricevitore con spina maschio plug&play
Collegare il connettore maschio (4 spine) del ricevitore
al connettore femmina presente sulla caldaia (presente
solo su determinati modelli di caldaia)
Ricevitore con terminali a puntalini liberi
Collegare i terminali del ricevitore ai corrispettivi morsetti sulla caldaia
assicurandosi che le caratteristiche elettriche tra quanto disponibile
in caldaia e il ricevitore siano compatibili (vedi paragrafo speciche
tecniche). La non compatibilità comporta un mal funzionamento e
pericolosità dell’installazione
.
I terminali blu e marrone sono per
alimentazione del ricevitore (individuare se presenti in caldaia
morsetti in alta tensione liberi, o utilizzare alimentazione esterna). I
terminali neri sono da collegare ai morsetti del termostato ambiente
caldaia (rimuovere ponticello se presente). I terminali rossi sono
da collegare all’uscita OpenTherm della scheda caldaia nel caso
si voglia controllare la caldaia con un’altra modalità (solo se
compatibile)
.
Blu = alimentazione 230 Vac = N neutro
Marrone = alimentazione 230 Vac = L fase
Nero & Nero = Termostato ambiente (T.A.) = I-O
Rosso & Rosso = OpenTherm = OT bus
Vedi immagine a lato per la connessione interna del
ricevitore lato relè.
Vedi immagine successiva per un'installazione tipica.
OT - OpenTherm
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
IMPORTANTE: il ponticello (se presente) deve essere rimosso dai
morsetti termostato ambiente
IMPORTANTE: ancorare il cablaggio del ricevitore assieme agli altri
cavi della caldaia per evitare strappi accidentali dei li che potrebbe-
ro compromettere la sicurezza dell’installazione.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
Fissare il ricevitore in prossimità della caldaia con le diverse possi-
bilità di seguito descritte:
1.Utilizzando i tasselli a corredo (in questo caso il ricevitore va aper-
to per ssare dall’interno le viti – l’operazione di apertura va fatta
con alimentazione elettrica spenta)
2.Utilizzando gli adesivi magnetici forniti a corredo, incollandoli sul
retro del ricevitore e applicandolo sul mantello caldaia (ogni qual-
volta si debba fare manutenzione e rimuovere il mantello, va isola-
ta l’alimentazione elettrica e va staccato il ricevitore dal mantello).
La posizione dell’installazione deve essere fatta in modo che sia vi-
sibile e attuabile il led/pulsante.
Per nessuna ragione il ricevitore deve essere aperto (a meno di an-
coraggio mediante tasselli). L’apparecchio deve essere installato in
una zona libera da acqua e umidità, il cablaggio deve essere confor-
me alle normative vigenti. Nel caso nelle vicinanza sia installato uno
stesso tipo di termostato (esempio appartamento vicino), potrebbero
esserci errori nel caso fortuito che sia stato utilizzata la medesima
codica. È possibile far selezionare un codice alternativo come de-
scritto nel paragrafo “abbinamento radio del trasmettitore-ricevitore”.
NOTA: evitare di ssare in modo permanente il ricevitore al mantello
della caldaia.
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
Il ricevitore e il trasmettitore vengono forniti già abbinati, pertanto
non è richiesta l’operazione di codica della radio frequenza al mo-
mento dell’installazione. Nel caso si richiesto rifare l’abbinamento,
meglio sia fatto con ricevitore e trasmettitore vicini tra loro (vedere
paragrafo specico per operazione di codica). Prima di ssare il
trasmettitore, vericare che l’accoppiamento sia funzionante (se non
black
LNIO
black
blue
brown
M
plug - male
c’è comunicazione tra trasmettitore e ricevitore il LED del ricevitore
lampeggia in modo irregolare verde o rosso).
Poiché il trasmettitore utilizza onde radio per comunicare con il ri-
cevitore, tenere presente che oggetti metallici possono indebolire
o deviare il segnale (attenzione a pareti in cemento armato molto
spesse, armadi, elettrodomestici di grandi dimensioni, etc..). La por-
tata del termostato in radio frequenza è di 40 metri in spazio aperto e
20 metri all’interno dell’edicio, la lunghezza cambia a seconda degli
ostacoli di cui sopra.
Installare il trasmettitore su una supercie piana, libera da ostacoli
e fonti di calore che possono alterare i valori del sensore di tempe-
ratura.
Il termostato va installato in una stanza riscaldata dal sistema di ri-
scaldamento gestito dal medesimo.
Il ssaggio alla parete può essere fatto mediante i tasselli e le viti
(aprire l’involucro) forniti a corredo.
Vedere disegno a lato per il riferimento della fo-
ratura, la distanza tra due fori è di 60 mm, foro Ø
5 mm. Per il funzionamento è necessario inserire
le due batterie fornite a corredo. Per inserire le
batterie aprire l’involucro del trasmettitore pre-
mendo il tasto posto sul lato inferiore e fare leva
sul lato superiore. Inserire le due batterie secon-
do lo schema interno.
ATTENZIONE: Non toccare il circuito stampato del trasmettitore in
quanto contiene componenti sensibili alle scariche elettrostatiche.
FUNZIONI
Il cronotermostato settimanale senza li fornisce le seguenti funzio-
nalità:
• Termostato ambiente: il sensore di temperatura interna rileva la
temperatura e, confrontandola con la temperatura impostata (set
point), attiva o disattiva la richiesta di riscaldamento a seconda del-
la fascia temporale e della modalità di stato selezionata. Il sensore
di temperatura si trova sul lato inferiore del trasmettitore.
• Ora: sul display è possibile impostare e leggere l’ora e il giorno
della settimana.
• Programmazione fasce orarie di riscaldamento: è possibile selezio-
nare fasce orarie di riscaldamento acceso/spento giorno per giorno
a step di un’ora. La programmazione è possibile su di un arco tem-
porale settimanale (7 giorni).
• Modalità di stato: sono selezionabili AUTO, PARTY e OFF. Selezio-
nare la modalità AUTO se si desidera che il riscaldamento segua
le fasce orarie programmate; selezionare la modalità PARTY per
avere richiesta di riscaldamento costante (a seconda della tempe-
ratura di comfort selezionata); selezionare la modalità OFF se non
si vuole nessuna richiesta di riscaldamento attiva (funzionamento
estivo). Nota: la selezione estate/inverno è sempre meglio sia fatta
direttamente sul cruscotto caldaia.
• Funzione “anticipo”: fascia pre-programmata successiva alla attua-
le viene temporaneamente anticipata.
• Tre livelli di temperatura: comfort, “economy” e antigelo
• Funzione antigelo
• Batterie scariche
• Allarme per mancante comunicazione radio tra cronotermostato e
ricevitore. Allarme visibile solo sul ricevitore.
• Calibratura del sensore temperatura ambiente
• Accensione automatica del riscaldamento per perdita di
comunicazione radio tra trasmettitore e ricevitore per batterie
scariche o trasmettitore troppo lontano (chiusura del relè)
• Modalità riscaldamento/raffrescamento: il funzionamento del rele
viene invertito tra due modalità.
• Disabilitazione sensore ambiente per trasformare il termostato in un
operatore accesso/spento indipendentemente dalla temperatura
ambiente ma solo secondo la programmazione oraria.
ISTRUZIONI PER L’USO
Alla prima installazione del cronotermostato è necessario impostare
l’ora e il giorno della settimana (vedi paragrafo encoder). Quindi va
scelta una modalità di stato (si veda il paragrafo encoder).
In AUTO la richiesta di riscaldamento segue le fasce orarie imposta-
te e la temperatura ambiente desiderata.
black
LNIO
black
blue
brown
M

10
In PARTY il cronotermostato mantiene la temperatura di comfort se-
lezionata senza limiti temporali.
In OFF il cronotermostato è spento (tranne eventuale richiesta di
calore per raggiunta temperatura antigelo).
Il cronotermostato arriva già con fasce orarie pre-impostate (cfr. ta-
bella sotto), ma queste possono essere modicate a seconda delle
esigenza dell’utente (cfr. paragrafo encoder).
Fasce di riscaldamento pre-impostate
GIORNO ON OFF ON OFF
Lunedì (giorno 1) 06:00 08:00 16:00 22:00
Martedì (giorno 2) 06:00 08:00 16:00 22:00
Mercoledì (giorno 3) 06:00 08:00 16:00 22:00
Giovedì (giorno 4) 06:00 08:00 16:00 22:00
Venerdì (giorno 5) 06:00 08:00 16:00 22:00
Sabato (giorno 6) 08:00 11:00 16:00 23:00
Domenica (giorno 7) 08:00 11:00 16:00 23:00
Altri valori impostati di fabbrica sono:
• Temperatura di comfort: 21 °C
• Temperatura “economy”: 16 °C
• Temperatura di protezione antigelo: 5 °C
• Isteresi OFF: 0,4 ° C (il riscaldamento viene spento a 0,4 °C al di
sopra del target impostato)
• Isteresi ON: 0,2 ° C (il riscaldamento viene acceso a 0,2 °C sotto il
target impostato).
• La modalità raffrescamento rispecchia i valori di cui sopra
(attenzione che lo scambio acceso/spento del relè viene fatto
solo sulla soglia della temperatura di comfort – nella modalità
raffrescamento sparisce il signicato della temperatura economy).
BATTERIE SCARICHE
Le due batterie in dotazione sono garantite per durare almeno 1
anno per un normale utilizzo dell’apparecchio. Quando le batterie
sono scariche la relativa icona apparirà sul display. Meglio cambia-
re batterie in tempo per evitare richieste sbagliate di riscaldamento.
Ogni volta che vengono rimosse le batterie viene cancellata l’ora; le
altre impostazioni rimangono memorizzate.
ERRORI
• In caso di mancata comunicazione radio tra il ricevitore e il tra-
smettitore, il led rosso o verde sul ricevitore inizia a lampeggiare
irregolarmente. L’errore può vericarsi sia quando le batterie sono
scariche del tutto (icona batterie accesa sul display), sia quando la
posizione del trasmettitore è inappropriata (distanza troppo elevata
o disturbi interni all’edicio come muri in cemento armato o altri di-
sturbi elettronici). Una volta ripristinata la comunicazione, il termo-
stato senza li ritorna automaticamente nella sua normale attività
di funzionamento senza alcuna necessità di azioni di ripristino. Se
necessario cambiare posizione al trasmettitore.
• In caso di perdita di comunicazione tra ricevitore e trasmettitore, il
riscaldamento si accende (chiusura del relè); l’accensione o meno
della caldaia dipenderà sempre e comunque dalla selezione della
posizione estate/inverno sulla caldaia stessa. Questa funzionalità
è per evitare congelamenti in caso di perdita di comunicazione, nel
caso di selettore caldaia in posizione inverno.
• Se il trasmettitore si trova al limite della distanza massima consen-
tita, la comunicazione può momentaneamente mancare; al ripristi-
no tutto torna automaticamente al normale funzionamento.
• In caso di mancanza di alimentazione al ricevitore (black out elet-
trico), la comunicazione verrà persa; una volta ripristinata l’ener-
gia, il ricevitore ritorna automaticamente a funzionare secondo le
regole date dal trasmettitore. Non è richiesta nessuna operazione
di ripristino.
• Questo prodotto ha una comunicazione bidirezionale tra il
trasmettitore e il ricevitore, la mancata comunicazione tra i due
genera un allarma visibile a display (codice E82) e un allarme
comunicato mediante LED sul ricevitore.
• Allarme E82 = mancanza di radiofrequenza tra ricevitore e trasmet-
titore.
• Allarme E84 = danneggiamento irreversibile della scheda elettro-
nica. Non riparabile.
MENÙ TECNICO E FUNZIONI SPECIALI
(SOLO PER ESPERTI)
Il cronotermostato è dotato di una serie di parametri tecnici acces-
sibili solo mediante password attraverso specico menù tecnico.
L’accesso e la modica di questi parametri sono raccomandati per
solo personale esperto perché la modica cambia notevolmente il
funzionamento del cronotermostato e deve essere fatta solo se ne-
cessariamente richiesto dal tipo di installazione.
Il menù tecnico è accessibile dal menù principale selezionando la po-
sizione PL (cfr. paragrafo encoder). La password richiesta per entrare
è il numero 18. All’interno del menù PL sono presenti parametri che
possono essere modicati come descritto di seguito.
PAR. DESCRIZIONE
1-
COUP
COUP - ABBINAMENTO RADIO RICEVITORE-
TRASMETTITORE. Il ricevitore e il trasmettitore all’interno
della stesse scatola arrivano già abbinati tra loro, se
necessario è possibile ri-codicare l’abbinamento tra
trasmettitore e ricevitore. Selezionare questo parametro,
entrare premendo l’encoder. Una volta entrati il display
mostra “- -“, premere il pulsante del ricevitore per 3
secondi il LED verde inizia a lampeggiare regolarmente.
L’abbinamento avviene a partire dal lampeggio regolare del
led. Il processo di abbinamento si conclude quando il LED
del ricevitore nisce di lampeggiare (l’abbinamento può
durare no a qualche minuto). Sul trasmettitore premere
l’encoder per confermare l’avvenuto abbinamento ed uscire.
2 - CH
CH - RADIO FREQUENZA. Il cronotermostato utilizza una
frequenza radio di 868MHz, come stabilito dalle regolamen-
tazioni CE. Nel caso che questo valore interferisca con ap-
parecchi che utilizzano la medesima frequenza è possibile,
con questo parametro, variarne leggermente il valore. Valo-
re di default è CH4 che corrisponde a 868.0MHz; le scelte
sono tra CH0=867.5MHz no a CH9=868.4MHz. Premere
l’encoder per selezionare il nuovo valore scelto. Dopo aver
cambiato il valore è necessario procedere a rifare l’abbina-
mento trasmettitore ricevitore come descritto al parametro
01.
ATTENZIONE! La modica del valore della frequenza deve
essere fatta solo se strettamente necessario (non per errori
dovuti a distanza troppo alta o per ostacoli pesanti tra rice-
vitore e trasmettitore).
3 - FRST
FRST - TEMPERATURA ANTIGELO. Questo cronotermo-
stato è dotato di funzione antigelo che attiva il riscaldamen-
to, qualunque sia la modalità, se la temperatura scende
sotto un determinato valore (ammesso che la caldaia sia
impostata in modalità inverno). Selezionando il parametro
FRST è possibile modicare questa temperatura, valore im-
postabile tra 3° e 10°C. Impostazione di fabbrica = 5 °C. La
temperatura antigelo diventa il minimo valore impostabile
della temperatura “economy”.
ATTENZIONE! Questa funzione non è da intendersi né
come antigelo principale dell’impianto di riscaldamento né
come protezione della caldaia.
4 - H ON
H ON - ISTERESI ON. Il valore selezionato con questo
parametro indica l’isteresi di accensione della richiesta di
calore rispetto al set point. Il valore pre-impostato di fabbri-
ca è 0,2°C. Parametro selezionabile tra 0,0°C e 2,0°C. La
richiesta di calore inizia quando la temperatura ambiente
scende sotto il valore di set point diminuito di questo valore
selezionato.
5 - HOFF
HOFF - ISTERESI OFF. Il valore selezionato con questo
parametro indica l’isteresi di spegnimento della richiesta di
calore rispetto al set point. Il valore pre-impostato di fabbri-
ca è 0,4°C. Parametro selezionabile tra 0,0°C e 2,0°C. La
richiesta di calore termina quando la temperatura ambiente
raggiunge il valore di set point addizionato di questo valore
selezionato.
6 - SENS
SENS – ESCLUSIONE SENSORE AMBIENTE. Il sensore
di temperature può essere disattivato/attivato. Quando at-
tivo (ON), il termostato funziona regolarmente consideran-
do la temperatura ambiente e la programmazione oraria,
quando disattivato (OFF), il termostato considera solo la
programmazione. Da fabbrica questo parametro esce in ON

11
PAR. DESCRIZIONE
7 - CALI
CALI - TARATURA. È possibile calibrare il sensore di
temperatura del trasmettitore agendo su questo paramet-
ro. Una volta entrati, a display comparirà il valore della
temperatura che può essere variato agendo sull’encod-
er. Premere per memorizzare il nuovo valore. Da questo
momento il sensore di temperatura utilizza il nuovo valore
come riferimento. Per una corretta taratura serve un termo-
stato di paragone. Questa operazione è consigliata solo se
il cronotermostato si trova in una posizione non adeguata
e che necessita pertanto di una variazione del riferimento
per rendere veritiero il valore visualizzato rispetto alla reale
temperatura dell’ambiente.
8 - fact
FACT - RIPRISTINO PARAMETRI DI FABBRICA. Valore
impostabile da 0 a 1. Impostando a 1 questo parametro,
vengono riportati i valori del termostato come da default,
tranne l’ora, il giorno e la temperatura.
9 - exit
EXIT. Uscire dal menù tecnico.
SPECIFICHE TECNICHE
RICEVITORE
Collegato in radio frequenza di 868MHz al trasmettitore.
Alimentazione: 230 VAC ± 10%, 50 Hz
Potenza elettrica: 1,2 W
Capacità di commutazione relè:
• Min 1mA,
• Max 2A a 30 Vc.c.
• Max 0,25 A a 230 VAC
TRASMETTITORE
Collegato in radio frequenza di 868MHz al ricevitore.
Alimentazione: 2 batterie di tipo 1,5AAA
Impostazione delle temperature: da 3°C a 35°C con risoluzione di
0,2°C.
Visualizzazione delle temperatura: da -9,9°C a 50°C con risoluzione
di 0,2 °C.
Installare trasmettitore e ricevitore in un ambiente con un normale
quantità di polvere.
La distanza massima tra ricevitore e trasmettitore è di 40 metri in
spazio aperto, (il campo di azione varia a seconda delle condizioni
di installazione e a seconda del grado di inquinamento elettroma-
gnetico).
Il costruttore si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati
nel presente manuale in qualunque momento e senza preavviso,
nell’intento di migliorare il prodotto.
Con riferimento al regolamento delegato (UE) N. 811/2013, i
dati rappresentati nella tabella possono essere utilizzati per il
completamento della scheda di prodotto e l'etichettatura per
apparecchi per il riscaldamento d’ambiente, degli apparecchi per il
riscaldamento misti, degli insiemi di apparecchi per il riscaldamento
d’ambiente, per i dispositivi di controllo della temperatura e i
dispositivi solari.
Costruttore/Marchio BERETTA
Modello ALPHA DGT
ALPHA DGT WIRELESS
ALPHA 7D
ALPHA 7D WIRELESS
ALPHA 7D WIRELSS WR
Classe del controllo della
temperatura
I*
Contributo all’efcienza
energetica stagionale di
riscaldamento d’ambiente
1%
*Classe I
Termostato d’ambiente on/off: un termostato d’ambiente che controlla
il funzionamento in accensione e spegnimento di un apparecchio
di riscaldamento. I parametri relativi alle prestazioni, compreso il
differenziale di commutazione e l’accuratezza del controllo della
temperatura ambiente sono determinati dalla costruzione meccanica
del termostato.

12
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Dziękujemy za wybór tygodniowego programatora termostatycznego
bezprzewodowego marki Beretta. Urządzenie sterujące obiegiem
centralnego ogrzewania jest łatwe w montażu, a prawidłowo
użytkowane, daje uczucie wysokiego poziomu komfortu cieplnego w
Państwa domu, przy jednoczesnych oszczędnościach energii.
Programator został zaprojektowany do stosowania jako urządzenie
do sterowania obiegiem centralnego ogrzewania z maksymalnym
obciążeniem 2A przy 30VDC lub 0,25 A przy 230VAC (specykacje
przekaźnikowe podłączenia termostatu do kotła).
Instalując programator należy upewnić się, że użytkownik jest w
posiadaniu instrukcji do urządzenia.
UWAGA: Należy przeczytać instrukcję przed instalacją i
użytkowaniem programatora.
PORAŻENIA PRĄDEM: Urządzenie musi być zamontowane przez
osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia, zgodnie z lokalnymi i
innymi polskimi przepisami oraz zgodnie ze sztuką. Należy zawsze
odłączyć główne zasilanie elektryczne przed zainstalowaniem
urządzenia.
PIERWSZY MONTAŻ: Programator jest wstępnie zaprogramowany
w fabryce. Należy przede wszystkim wykonać podłączenia
elektryczne, ustawić zegar i program tygodniowy.
WAŻNE: przed montażem urządzenia bezwzględnie należy
przeczytać instrukcję. Programator musi być zamontowany przez
osobę posiadającą uprawnienia elektryczne
POKRĘTŁO
Możliwość obracania pokrętłem w obie strony: zgodnie z
ruchem wskazówek zegara i w kierunku przeciwnym; jako
przycisk służy do wyboru danej funkcji i zatwierdzenia
wartości parametrów.
Aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę w pomieszczeniu należy
obrócić pokrętłem w prawo lub w lewo; po 5 sekundach wartość
zostanie automatycznie zapamiętana. Obracając pokrętłem o jeden
krok można sprawdzić, jaka wartość temperatury komfortowej jest
aktualnie ustawiona. Wartość ta będzie migać przez 5 sekund, po
czym termostat powróci do wyświetlania temperatury panującej
aktualnie w pomieszczeniu. Naciskając pokrętło można zmienić
nastawę z temperatury nocnej na dzienną (i na odwrót) w bieżącym
przedziale godzinowym (TRYB RĘCZNY). Z kolei naciskając i
przytrzymując pokrętło przez 3 sekundy możemy wejść w Menu
Główne, w którym to dokonuje się wyboru trybu pracy oraz
tygodniowego programowania termostatu.
WYŚWIETLACZ
POKRĘTŁO
CZUJNIK OTWIERANIE
WYŚWIETLACZ LCD
PL POLSKA
SYMBOL OPIS/FUNKCJA
Funkcja grzania c.o. jest aktywna (funkcja zima).
WYBRANY TRYB
AUTO: termostat pracuje wg zaprogramowanych przedziałów
czasowych z temp. dzienną lub nocną (ustawienia domyślne albo
użytkownika); włącza lub wyłącza kocioł.
OFF: termostat nie pracuje w trybie centralnego ogrzewania (ustawienia
użytkownika są ignorowane)
PRZYJĘCIE:termostat pracuje w trybie centralnego ogrzewania wyłącznie
z temperaturą komfortową/dzienną (niezależnie od zaprogramowanych
przedziałów czasowych) do czasu zmiany trybu na AUTO.
TRYB RĘCZNY: możliwość zmiany trybu grzania z temperaturą
ekonomiczną na komfortową (i na odwrót) w bieżącym przedziale
godzinowym. Zmiana temperatury jest utrzymywana do końca danego
przedziału czasowego, a kolejne przedziały realizowane są wg wcześniej
ustawionych temperatur. Funkcja aktywna wyłącznie w trybie AUTO.
Wyświetlanie bieżącego dnia tygodnia
Zegar - wyświetlanie aktualnej godziny. W Menu Głównym funkcjonuje
również, jako wyjaśnienie parametrów.
24-godzinny zegar, podzielony na segmenty 60-minutowe. Według
schematu po lewej stronie, kocioł grzeje z temp. ekonomiczną do
godziny 15:59, a następnie od 16:00 do 18:59 grzeje z temperaturą
komfortową
Wyświetlanie temperatury aktualnie panującej w pomieszczeniu oraz
temperatury wybranej przez użytkownika (obrót pokrętłem o jeden
krok).
Baterie wyczerpane
Żądanie grzania (funkcja centralnego ogrzewania aktywna)
Inne symbole w Menu głównym:
SYMBOL OPIS/FUNKCJA
Wybór wartości temperatury
ekonomicznej/nocnej
I - - S
Wybór funkcji grzania lub chłodzenia
(nastawa fabryczna: funkcja grzania)
Wybór Menu Technicznego (wyłącznie dla
osób z uprawnieniami)
Wyjście z Menu Głównego
PRZEWODNIK PO FUNKCJACH PROGRAMATORA
Po zainstalowaniu urządzenia należy zaprogramować go według
własnego planu dnia i tygodnia.
TRYB PRACY: programator ten pełni funkcję tygodniowego
termostatu pokojowego.
W przypadku wyboru trybu pracy termostatu AUTO, centralne
ogrzewanie będzie realizowane zgodnie z zaprogramowanymi
przedziałami czasowymi i ustawionymi temperaturami: dzienną lub
nocną (kiedy występuje żądanie grzania, na wyświetlaczu pojawia
się płomień).
Kiedy programator jest w trybie OFF, żądanie grzania wystąpi w
przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
wartości temperatury funkcji antyzamarzaniowej (domyślnie jest
5°C); wartość ta może być modykowana w menu technicznym w
zakresie od 5°C do 10°C, co 0,2°.
W trybie PRZYJĘCIE, temperatura komfortowa jest utrzymywana
do momentu zmiany trybu pracy na AUTO. Wybrana temperatura
komfortowa może być w dowolnym momencie zmodykowana
poprzez obrót pokrętłem, a następnie jego naciśnięcie.
POKRĘTŁO
Za pomocą pokrętła można zaprogramować wszystkie dostępne
funkcje, jak np. wybrać temperaturę czy zmodykować program
tygodniowy. Jeśli termostat jest w trybie OFF, pokrętło jest nieaktywne
(wyłącznie możliwe jest wejście w menu główne poprzez wciśnięcie i
przytrzymanie pokrętła przez 3 sekundy).
1.Aby ustawić wartość temperatury komfortowej należy obróć
pokrętłem, a następnie w celu akceptacji wcisnąć pokrętło. Obrót
pokrętła o jeden krok umożliwia wyświetlenie wybranej wartości
temperatury komfortowej.
2.Aby aktywować lub dezaktywować Tryb ręczny należy wcisnąć
pokrętło (wyłącznie w trybie AUTO).

13
3. Aby wejść w Menu Główne należy wcisnąć i przytrzymać pokrętło
przez czas 3 sekund. Obracając pokrętłem można poruszać
się pomiędzy funkcjami: wyboru trybu pracy, ustawieniem
temperatury nocnej, funkcji grzania lub chłodzenia, zegara, dnia
tygodnia, programowaniem czasowym poszczególnych dni i Menu
Technicznym (PL). EXIt umożliwia wyjście z Menu Głównego.
Aby zmodykować wybrany parametr, należy ponownie wcisnąć
pokrętło.
Tryb pracy: W menu głównym należy wybrać parametr: Tryb pracy.
Następnie obracając pokrętłem można wybrać jeden z trybów:
AUTO, PRZYJĘCIE lub OFF. Aby zatwierdzić wybrany tryb, należy
wcisnąć pokrętło. Programator automatycznie wychodzi z Menu
Głównego.
Temperatura ekonomiczna:Aby zmienić wartość temp. ekonomicznej
należy w Menu Głównym wybrać EC Ot i wcisnąć pokrętło. Kocioł
będzie pracował wg temperatury ekonomicznej w trybie AUTO, w
niezaznaczonych przedziałach czasowych (patrz str.3 opis/funkcje).
Funkcja grzania i chłodzenia następuje poprzez wybór I - -S:
Obracając pokrętłem należy wybrać funkcję grzania (I) lub chłodzenia
(S) i nacisnąć pokrętło w celu zatwierdzenia. Wybrana funkcja jest
identykowana na wyświetlaczu dzięki ikonce grzejnika w funkcji
AUTO (jeśli na wyświetlaczu widoczna jest ikonka grzejnika oznacza
to że programator pracuje w funkcji grzania, jeśli nie jest widoczna,
to w funkcji chłodzenia). W funkcji chłodzenia żądanie do agregatu
chłodniczego pozostaje aktywne do czasu, gdy temperatura
pokojowa nie spadnie poniżej zadanej.
Zegar: aby ustawić zegar, należy przejść w Menu Głównym do
ustawień zegara, wcisnąć pokrętło, ustawić godzinę i wcisnąć
ponownie, by zatwierdzić. Następnie obracając pokrętłem przejść
do ustawienia minut, wcisnąć pokrętło, wybrać wartość i wcisnąć
ponownie, by zatwierdzić.
Dzień tygodnia: aby wybrać aktualny dzień tygodnia, należy obracać
pokrętłem do momentu, kiedy na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik pod wszystkimi cyframi oznaczającymi dni tygodnia (1-
Pn, 2-Wt, 3-Śr.. itd.). Aby ustawić bieżący dzień tygodnia, należy
wcisnąć pokrętło i obracając nim wybrać odpowiednią cyfrę, a
następnie wcisnąć, by zatwierdzić.
Programowanie czasowe - dni 1-7: Aby wejść w programowanie
czasowe poszczególnych dni tygodnia należy obracać pokrętłem do
momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik pod danym dniem
tygodnia i wcisnąć pokrętło. Następnie obracając w prawo lub w lewo
ustawia się temperaturę komfortową lub ekonomiczną w wybranych
przez użytkownika przedziałach godzinowych. W celu zatwierdzenia
ustawień należy wcisnąć pokrętło i przejść do nastaw na kolejny dzień.
Możliwe jest również jednoczesne zaprogramowanie wszystkich dni
pracujących (jeden program od poniedziałku do piątku; wskaźnik
pod cyframi od 1-5) oraz dni wolnych (jeden program weekendowy;
wskaźnik pod cyframi od 6-7).
M
enu techniczne
:
Aby wejść w Menu Techniczne, należy obracać
pokrętłem do momentu, gdy na wyświetlaczu w miejscu zegara
zacznie migać symbol PL, a następnie wcisnąć pokrętło, wybrać
hasło i zatwierdzić
.
Obracając pokrętłem można poruszać się
pomiędzy ustawieniami
:
1 = COUP - kodowanie i połączenie z odbiornikiem
2 = CH - wybór wartości częstotliwości radiowej
3 = FRST - wybór temperatury dla funkcji antyzamarzaniowej
4 = H ON - Histereza załącz
5 = HOFF - Histereza wyłącz
6 = SENS - włączanie/wyłączanie czujnika temperatury ON/OFF
7 = CALI - kalibracja czujnika
8 = FACT - przywrócić ustawienia fabryczne
9 = EXIT - wyjście z menu technicznego
Exit: = wyjście z menu głównego.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
W odróżnieniu od tradycyjnego termostatu, urządzenie to dzieli
funkcje pomiędzy dwie jednostki. Odbiornik służy do podłączeń
elektrycznych oraz kontrolowania poziomu ciepła (ON/OFF).
Natomiast nadajnik służy użytkownikowi, jako panel sterowania i do
kontroli temperatury. Jednostki te połączone są między sobą droga
radiową (RF). Komunikacja radiowa przebiega wyłącznie w kierunku
od nadajnika do odbiornika. W związku z tym nadajnik nie otrzymuje
informacji od odbiornika i na wyświetlaczu nadajnika nie pojawi się
alarm w przypadku przerwania połączenia radiowego pomiędzy
jednostkami.
NADAJNIK jest przygotowany do montażu na
ścianie. Można go zainstalować w dowolnym
miejscu, w którym zazwyczaj montuje się tego
typu urządzenie. Nadajnik nie wymaga żadnych
podłączeń elektrycznych, a zasilany jest dwiema
bateriami 1,5AAA.
ODBIORNIK jest fabrycznie okablowany, w
celu podłączenia go do kotła. Odbiornik posiada
transparentny przycisk, który spełnia funkcję
przycisku, jak również za pomocą kolorowych diod
(zielonej I czerwonej) przedstawia pracę termostatu
.
Funkcje przycisku:
1.Wciśnięcie przycisku: ręczne uruchomienie funkcji grzania
(przekaźnik zwarty), ponowne wciśnięcie powoduje wyłączenie
funkcji grzania.
2.Wciśnięcie przycisku i przytrzymanie przez 3 sekundy: rozpoczęcie
procedury kodowania. Po pomyślnym zakończeniu sprzężenia
pomiędzy jednostkami, odbiornik automatycznie wychodzi z
funkcji kodowania.
Diody odbiornika: kolory i funkcje
LED
ZIELONA
LED
CZERWONA STAN
F05 Przekaźnik = zamknięty
(tylko dla podłączenia ON/OFF)
F1 Przekaźnik = otwarty
(tylko dla podłączenia ON/OFF)
ON OTBus podłączenie = OK
(dla podłączenia OTBus)
ON F1 Alarm kotła
(tylko dla podłączenia OTBus)
F05
F1
ON (OTBus)
ON Błąd sieci lub RF
F1 F1 Tryb kodowania RF aktywny
LED
ON = świecąca stale
F05 = migająca szybko (0,5 s)
F1 = migająca wolno (1 s)
UWAGA 1: Jeśli funkcja grzania zostanie ręcznie uruchomiona
lub wyłączona na odbiorniku (poprzez wciśnięcie przycisku), to
po kliku sekundach (maksymalnie 100s.) funkcję grzania przejmie
z powrotem nadajnik. Wszelkich zmian odnośnie funkcji grzania
(ustawień temperatury, programów czasowych), należy dokonywać
na nadajniku.
UWAGA 2: W przypadku utraty połączenia radiowego pomiędzy
nadajnikiem i odbiornikiem (patrz rozdział „Alarmy”), odbiornik
przechodzi w funkcję żądania grzania w ciągu 10 min od utraty
komunikacji (przekaźnik zwarty), niezależnie od wskazań nadajnika
(zielona dioda pulsuje nieregularnie).
Jakkolwiek możliwe jest ręczne uruchomienie lub wyłączenie żądania
grzania poprzez wciśnięcie przycisku na odbiorniku. Na wybór
danej funkcji (ON lub OFF) wskazuje nieregularność pulsowania
diody zielonej lub czerwonej. Gdy komunikacja radiowa pomiędzy
nadajnikiem a odbiornikiem zostanie przywrócona, odbiornik będzie
realizował ustawiony program z nadajnika.
LISTA SKŁADOWA ILOŚĆ
RF odbiornik okablowany 1
RF nadajnik 1
Śruby i kołki (średnica 5 mm) 2
Paski magnetyczne 1
Instrukcje 1
Baterie 1,5 AAA 2
PRZYGOTOWANIE KOTŁA
Kocioł, do którego ma być podłączony termostat, należy odłączyć
od zasilania elektrycznego, a następnie ściągnąć obudowę oraz
pokrywę płyty elektronicznej PCB (zgodnie z instrukcją instalacji i
obsługi kotła).

14
Cztery z sześciu żył przewodu odbiornika RF należy podłączyć do
płyty elektronicznej kotła wg schematu zxawartego w instrukcji.
Poniżej przykładowy schemat do kotła.
Blue (niebieski) = główne zasilanie 230 Vac = neutrum N
Brown (brązowy) = głowne zasilanie 230 Vac = faza L
Black & Black (czarny & czarny) = termostat pokojowy = I-O (TA)
Red & Red (czerwony & czerwony) = nie używane
Powyżej znajduję się schemat podłączeń wewnętrznych odbiornika.
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
WAŻNE: jeśli w płytę kotła wpięty jest mostek TA, należy go usunąć.
WAŻNE: Należy zabezpieczyć przewody odbiornika.
MONTAŻ ODBIORNIKA
Odbiornik należy zamontować w sąsiedztwie kotła używając śrub
i kołków do ściany lub pasków magnetycznych do mocowania na
obudowie kotła (zarówno śruby, kołki, jak i paski magnetyczne na
wyposażeniu programatora). Odbiornik należy zamontować w takim
miejscu, aby widoczny był transparentny przycisk. Nie ma żadnych
powodów dla których obudowa odbiornika miałaby pozostać otwarta.
Urządzenie może być zamontowane wyłącznie wewnątrz budynku i
miejscach wolnych od wody i wilgoci. Podłączenia elektryczne muszą
być wykonane zgodnie z wymaganiami dla instalacja elektrycznych
BS 7671. Istnieje możliwość ustawienia indywidualnego kodu
(adresu) na wypadek, gdyby w sąsiednim mieszkaniu również
znajdował się nadajnik, mogący zakłócać pracę kotła.
UWAGA: zabrania się montować odbiornik trwale do obudowy kotła.
MONTAŻ NADAJNIKA
Nadajnik i odbiornik są fabrycznie wstępnie sprzężone, dlatego też
nie jest konieczne wykonanie procedury kodowania przed montażem
obu jednostek. W przypadku, gdy kodowanie okaże się jednak
niezbędne, obie jednostki powinny znajdować się blisko siebie (patrz
rozdział “kodowanie”).
Przed montażem nadajnika, należy sprawdzić komunikację radiową
pomiędzy jednostkami (jeśli nie ma połączenia radiowego pomiędzy
nadajnikiem a odbiornikiem, dioda na odbiorniku będzie pulsowała
nieregularnie w kolorze czerwonym lub zielonym).
Nadajnik używa fal radiowych do komunikacji z odbiornikiem, dlatego
też należy pamiętać, że każde metalowe obiekty mogą osłabiać albo
załamywać sygnał radiowy, jak na przykład: stalowe wzmocnienia
ścian, stalowe wykończenia mebli, urządzenia kuchenne, lustra.
Zasięg działania programatora wynosi do 40 metrów w otwartej
przestrzeni oraz do 20 metrów w budynku, w zależności również od
wspomnianego powyżej wyposażenia mieszkania, domu. Nadajnik
należy zamontować na ścianie wolnej od elementów, mogących
załamywać sygnał radiowy w pomieszczeniu, które ma być
ogrzewane wg ustawień w programatorze. Montaż nadajnika może
być wykonany za pomocą śrub i kołków (dostępnych na
wyposażeniu). Poniżej znajduje się schemat przedstawiający
wytyczne do nawiercenia otworów.
Odległość pomiędzy dwoma otworami o średnicy
5mm wynosi 60 mm. W przypadku decyzji
o wykonaniu montażu nadajnika za pomocą
śrub, należy go otworzyć i umieścić śruby od
wewnątrz obudowy. Tylną obudowę można zdjąć
naciskając przycisk znajdujący się w podstawie
(w dolnej części) nadajnika. Przed montażem
termostatu na ścianie należy włożyć do niego dwie baterie AAA+ (na
wyposażeniu) zgodnie z oznaczeniami.
UWAGA: Nie należy dotykać płyty umieszczonej w programatorze,
ponieważ zawiera delikatne elementy elektrostatyczne.
black
LNIO
black
blue
brown
M
FUNKCJE
Bezprzewodowy programator tygodniowy termostatyczny posiada
następujące funkcje:
• Czujnik temperatury: wewnętrzny czujnik mierzy temperaturę
w pomieszczeniu i porównuje ją z zadaną. W zależności
od zapotrzebowania na ciepło (według zaprogramowanych
przedziałów czasowych), termostat włącza lub wyłącza kocioł.
Czujnik temperatury został zlokalizowany w dolnej części
termostatu pokojowego.
• Zegar: na programatorze jest wyświetlany zegar; możliwe jest
ustawienie aktualnego czasu na termostacie.
• Programowanie czasowe: możliwe jest ustawienie dwóch
poziomów temperatur (komfortowej lub ekonomicznej) w wybranych
przedziałach czasowych na każdy dzień tygodnia (programowanie
w trybie 24-godzinnym, co godzinę).
• Tryb pracy: AUTO, PRZYJĘCIE, OFF: Tryb AUTO – realizuje pro-
gram tygodniowy ustawiony przez użytkownika. realizuje program
tygodniowy ustawiony przez użytkownika. Tryb PRZYJĘCIE –
realizuje temperaturę komfortową niezależnie od ustawionych
przedziałów czasowych. Tryb OFF wyłącza funkcję centralnego
ogrzewania.
• Tryb ręczny: możliwość zmiany trybu pracy z temperatury nocnej
na dzienną (i na odwrót) w danym przedziale czasowym.
• 3 poziomy temperatur:komfortowa,ekonomicznaiantyzamrzaniowa.
• Funkcja antyzamarzaniowa
• Niski stan baterii
• Alarm zaniku komunikacji radiowej na odbiorniku
• Kalibracja czujnika temperatury
• Funkcja grzania lub chłodzenia - odwrotna pozycja przekaźnika
• Funkcja wyłączenia czujnika pokojowego - w celu przełączenia
pracy termostatu wyłącznie zgodnie z programowaniem czasowym
i niezależnie od temperatury pokojowej
INSTRUKCJA FUNKCJONOWANIA
Podczas pierwszej instalacji termostatu, należy ustawić zegar
i aktualny dzień tygodnia (szczegóły w rozdziale POKRĘTŁO).
Następnie należy wybrać tryb pracy termostatu. Jeśli zostanie
wybrany tryb AUTO, ogrzewanie będzie realizowane zgodnie z
zaprogramowanymi przedziałami czasowymi i wybraną temperaturą
pokojową.
Kiedy aktywna jest funkcja PRZYJĘCIE, ogrzewanie jest realizowane
zgodnie z wybraną temperaturą pokojową do momentu zmiany trybu
pracy na inny (AUTO, OFF).
Jeśli zostanie wybrany tryb OFF, ogrzewanie c.o. nie jest realizowane
(funkcja antyzamarzaniowa pozostaje aktywna
).
Termostat jest wstępnie zaprogramowany (ustawienia fabryczne)
zgodnie z harmonogramem przedstawionym w tabeli poniżej;
harmonogram ten może zostać dowolnie zmodykowany i
dostosowany do indywidualnych potrzeb użytkownika.
Fabrycznie ustawione przedziały czasowe
Dzień tygodnia Temperatura dzienna
ON - OFF ON - OFF
Poniedziałek (dzień 1
)
06:00 - 08:00 16:00 - 22:00
Wtorek (dzień 2)06:00 - 08:00 16:00 - 22:00
Środa (dzień 3)06:00 - 08:00 16:00 - 22:00
Czwartek (dzień 4)06:00 - 08:00 16:00 - 22:00
Piątek (dzień 5)06:00 - 08:00 16:00 - 22:00
Sobota (dzień )08:00 - 11:00 16:00 - 23:00
Niedziela (dzień 7)08:00 - 11:00 16:00 - 23:00
W pozostałych przedziałach czasowych programator realizuje
temperaturę nocną (przykładowo od pn. do pt., w godzinach 08:00-
16:00 i 22:00-06.00).
Inne ustawienia fabryczna:
• Temperatura komfortowa/dzienna: 21°C
• Temperatura ekonomiczna/nocna: 16°C
• Temperatura funkcji antyzamarzaniowej: 5°C
• Histereza wyłącz: 0,4°C (kocioł zostanie wyłączony, gdy
temperatura wzrośnie powyżej ustawionej temperatury o 0,4°C)
• Histereza załącz: 0,2°C (kocioł zostanie uruchomiony, gdy
temperatura spadnie poniżej ustawionej temperatury o 0,2°C)
• Funkcja chłodzenia bierze pod uwagę powyższe wartości
(temperatura ekonomiczna w funkcji chłodzenia nie ma znaczenia
jako, że przełączenie przekaźnika występuje wyłącznie na poziomie
wartości temperatury komfortowej)
OT - nie używać

15
NISKI STAN BATERII
Na wyposażeniu programatora są dwie baterie, które powinny
wystarczyć na ok. 1 rok użytkowania. Kiedy baterie są słabe, na
wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol (str. 3). Aby uniknąć
sytuacji braku w dostawie ciepła w ciągu dnia, najlepiej wymienić
baterie od razu.
Należy przestrzegać odpowiedniego kierunku umieszczenia baterii
w programatorze zgodnie ze wskazówkami wewnątrz pojemnika na
baterie. Za każdym razem, kiedy baterie zostaną wyjęte, termostat
traci wyłącznie ustawienie zegara i bieżącego dnia tygodnia.
Zaprogramowane przedziały czasowe oraz ustawione temperatury
pozostają zapamiętane.
BŁĘDY
• W przypadku zaniku sygnału radiowego pomiędzy nadajnikiem i
odbiornikiem, po 350 sek. od zaniku sygnału radiowego czerwona
lub zielona dioda zacznie nieregularnie migać. Może być to
spowodowane niskim stanem baterii (wskaźnik niskiego poziomu
baterii jest widoczny na wyświetlaczu nadajnika) lub gdy nadajnik
jest ulokowany w nieodpowiednim miejscu (np. zbyt duży dystans
pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem). Po ponownym uruchomieniu
komunikacji pomiędzy urządzeniami, nadajnik powraca do
normalnego trybu pracy, a dioda przestaje migać.
• Jeżeli w chwili utraty połączenia, odbiornik automatycznie włączy
kocioł (w funkcji lato bądź zima w zależności w jakiej funkcji jest
ustawiony kocioł, a nie programator). Zapobiega to zamarznięciu
instalacji w przypadku zaniku komunikacji radiowej pomiędzy
odbiornikiem a nadajnikiem.
• Jeżeli odbiornik jest zlokalizowany na granicy maksymalnej
odległości, może strać na chwilę łączność z nadajnikiem, a
następnie powrócić do normalnej pracy.
• W przypadku zaniku zasilania elektrycznego w odbiorniku,
komunikacja zostaje przerwana, jednakże kiedy nastąpi wznowienie
zasilania, odbiornik automatycznie powróci do standardowej pracy
zgodnie z sygnałem z nadajnika. Nie trzeba wykonywać żadnych
specjalnych czynności w stosunku do obu urządzeń, jeżeli nie jest
wymagana zmiana lokalizacji nadajnika.
• Programator jest urządzeniem emitującym sygnał radiowy w
obu kierunkach – od nadajnika do odbiornika i od odbiornika do
nadajnika. Zanik komunikacji jest sygnalizowany na odbiorniku
(komunikacja za pomocą diody LED) i nadajniku (kod błedu E82).
• Kod błędu E82 = brak komunikacji radiowej pomiędzy odbiornikiem
i nadajnikiem.
• Kod błędu A84 = uszkodzenie oprogramowania. Nie ma możliwości
naprawy.
MENU TECHNICZNE I FUNKCJE SPECJALNE
(TYLKO DLA OSÓB UPRAWNIONYCH)
Programator tygodniowy umożliwia zmianę technicznych
parametrów, które są chronione hasłem i dostępne są wyłącznie
dla osób z uprawnieniami. Modykacja parametrów zmienia pracę
termostatu, dlatego powinna być wykonana w przypadku, gdy
wymaga tego specyka instalacji
.
Menu Techniczne jest dostępne w Menu Głównym pod symbolem
PL. Aby wejść Menu Techniczne należy wybrać liczbę 18, jako hasło
dostępu. W Menu Technicznym (PL) znajduje się sześć dodatkowych
parametrów, które można modykować
.
PAR. OPIS
1-
COUP
COUP - KODOWANIE. Sprzężenie pomiędzy odbiornikiem
i nadajnikiem jest fabrycznie przygotowane, aczkolwiek
(gdyby było to konieczne) można ponownie wykonać takie
sprzężenie. W tym celu należy wybrać parametr COUP,
na wyświetlaczu pojawi się „- -” a następnie nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk na odbiorniku.
Zielona dioda zaczyna regularnie migać. Kodowanie
powinno to potrwać kilka minut. Następnie dioda przestanie
migać, co potwierdza pomyślne wykonanie sprzężenia.
Należy nacisnąć pokrętło na nadajniku, by zatwierdzić i
wyjść z parametru.
PAR. OPIS
2 - CH
CH - CZĘSTOTLIWOŚĆ RADIOWA. Programator korzysta
z częstotliwości radiowej 868MHz, zgodnie z wymogami.
Połączenie radiowe może być zakłócone przez inne domowe
urządzenia, dlatego też możliwa jest niewielka modykacja
wartości częstotliwości. Domyślnie parametr CH ustawiony
jest na wartość CH4, co oznacza 868,0MHz. Modykacji
można dokonywać w zakresie od CH0 (867.5MHz) do CH9
(868.4MHz). W przypadku zmiany wartości częstotliwości
radiowej, niezbędne jest ponowne sprzężenie nadajnika
z odbiornikiem (patrz parametr 1-COUP). UWAGA!
Modykacja częstotliwości powinna być przeprowadzana
tylko, w przypadku, gdy jest konieczna (nie ze względu na
dużą odległość pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem czy
na niski stan baterii).
3 - FRST
FRST -
TEMPERATURA FUNKCJI
ANTYZAMARZANIOWEJ. Termostat tygodniowy
posiada funkcję antyzamarzaniową, która uruchamia
kocioł (tylko w przypadku, gdy kocioł jest prawidłowo
wyregulowany i umożliwia uruchomienie lub wyłączenie
kotła przez termostat, np. w funkcji zima), gdy temperatura
w pomieszczeniu spadnie poniżej wybranej wartości
temperatury. Funkcja ta jest aktywna cały czas bez względu
na ustawioną temperaturę i zaprogramowane przedziały
czasowe. Poprzez wybór parametru FRST możliwe jest
ustawienie temperatury funkcji antyzamarzaniowej w
zakresie od 3°C do 10°C (ustawienie fabryczne 5°C).
Wybrana temperatura funkcji antyzamarzaniowej staje się
jednocześnie minimalną temperaturą nocną, możliwą do
ustawienia.
UWAGA! Funkcja antyzamarzaniowa programatora nie
powinna stanowić jedynej ochrony przed zamarzaniem
kotła i całej instalacji w okresie zimy
4 - H ON
H ON - HISTEREZA ZAŁĄCZ. Programator uruchomi
kocioł, kiedy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
ustawionej temperatury o wartość histerezy załącz (np.
0,2°C). Wartość histerezy załącz można ustawić w zakresie
od 0,0°C do 2,0°C (ustawienie fabryczne: 0,2°C).
5 - HOFF
HOFF - HISTEREZA WYŁĄCZ. Programator wyłączy
kocioł, gdy temperatura wzrośnie powyżej ustawionej
wartości temperatury o wartość histerezy wyłącz (np. o
0,2°C). Wartość histerezy wyłącz można ustawić w zakresie
od 0,0°C do 2,0°C (ustawienie fabryczne: 0,4°C).
6 - SENS
SENS – CZUJNIK TEMPERATURY ON/OFF.Czujnik
temperatury może być włączony lub wyłączony. Kiedy
jest aktywny (ON), programator pracuje wg temprartury
pokojowej. Kiedy jest nieaktywny (OFF) termostat pracuje
wg zaprogramowanego wzoru z wyłączeniem temperatury
w pomieszczeniu. Ustawienie fabryczne: ON.
7 - CALI
CALI - KALIBRACJA. Możliwa jest kalibracja czujnika
temperatury poprzez wybór parametru CALI. Na
wyświetlaczu pojawi się wartość temperatury. Aby
zwiększyć lub zmniejszyć wartość temperatury należy
obracać pokrętłem w prawo lub w lewo, a następnie wcisnąć
pokrętło w celu zatwierdzenia ustawionej wartości. Od tej
chwili nadajnik używa nowej wartości temperatury, jako tej
panującej aktualnie w pomieszczeniu. Należy pamiętać, że
kalibracji powinno się dokonywać na podstawie pomiaru
temperatury w pomieszczeniu przez dodatkowy termometr.
8 - fact
FACT - PRZYWRÓCIĆ USTAWIENIA FABRYCZNE. War-
tość można ustawić w zakresie od 0 do 1. Ustawienie tego
parametru na 1, wartości termostat zostaną przywrócone
do ustawień domyślnych, z wyjątkiem daty i czasu.
9 - exit
EXIT. Wyjście z menu technicznego.

16
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
ODBIORNIK
Połączony z nadajnikiem przez sygnał radiowy RF: częstotliwość
868 MHz.
Wskaźnik zasilania: 230 VAC ±10%, 50Hz.
Pobór mocy: 1,2 W.
Natężenie:
• Min 1mA
• Max 2A przy 30 VDC
• Max 0,25A przy 230 VAC
NADAJNIK
Połączony z odbiornikiem przez sygnał radiowy RF: częstotliwość
868 MHz.
Zasilanie: 2 x 1,5AAA – baterie alkaiczne
Ustawienia temperatur : 3°C do 35°C (co 0.2°C)
Temperatura wyświetlana: -9,9°C do 50°C (co 0.2°C)
Nadajnik i odbiornik należy zainstalować w pomieszczeniach o
niskim poziomie zanieczyszczeń.
Zasięg działania programatora wynosi do 40 metrów w otwartej
przestrzeni.
Beretta zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji bez
wcześniejszego uprzedzenia - Ustawowe prawa Konsumentów nie
zostają naruszone.
W odniesieniu do Rozporządzenia delegowanego Komisji (UE)
811/2013, dane przedstawione w poniższej tabeli mogą być
wykorzystane do wypełnienia karty i etykiety na system grzewczy
składający się z kilku urządzeń, jak kocioł, programator czy zasobnik
c.w.u.
Dostawca/Marka BERETTA
Model ALPHA DGT
ALPHA DGT WIRELESS
ALPHA 7D
ALPHA 7D WIRELESS
ALPHA 7D WIRELSS WR
Klasa kontroli temperatury I*
Udział w sezonowej
efektywności energetycznej
systemu/pakietu
1%
*klasa I
Programator pokojowy ON/OFF: Programator steruje funkcją
grzania w trybie ON/OFF. Parametry pracy, w tym histereza oraz
dokładność regulacji temperatury zależą od konstrukcji termostatu.

17
FR FRANÇAIS
L’UTILISATEUR DOIT CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi ce chronothermostat hebdomadaire sans-l. Ce
dispositif de contrôle de l’installation de chauffage est facile à monter
et, utilisé correctement, il offre un confort de meilleure qualité et
garantit des économies d‘énergies plus importantes. Ce thermostat
est conçu pour supporter une charge électrique maximum de 2A
à 30V cc ou 0,25A à 230V ca (caractéristiques du relais intérieur
de commutation de la connexion “thermostat ambiance” de la
chaudière). Si le montage est accompli par un tiers, veillez à que ce
manuel soit remis à l’utilisateur nal.
ATTENTION: Veuillez lire ce manuel avant de procéder au montage
et à l’utilisation.
DANGER D’ELECTROCUTIONS: Cet appareil doit être monté par
du personnel compétent, conformément aux normes en vigueur
sur les installations électriques. Coupez toujours l’alimentation
électrique avant de procéder au montage.
ATTENTION POUR LE MONTEUR:Cet appareil arrive avec la
plupart des paramètres déjà congurés en usine; le minimum requis
lors de la première installation est la connexion du récepteur sans-
l sur la chaudière et la conguration de l’heure et du jour de la
semaine. Tout le reste, tel que l’accouplement récepteur-émetteur,
mode d’utilisation, températures, etc… est déjà préconguré.
IMPORTANT: ces instructions doivent être lues avec les indications
du manuel de la chaudière sur le contrôle du thermostat d’ambiance.
Nous recommandons de faire installer le dispositif par du personnel
qualié.
MANETTE ENCODEUR
Tous les étalonnages se font avec une seule manette – appelée
ENCODEUR - qui tourne en sens horaire et en sens antihoraire et
qui, enfoncée, fait ofce d’ENTER.
Rotation en sens horaire et antihoraire: augmente ou diminue
la température “confort” de la pièce; auto-mémorisation après 5
secondes.
Tourner d’un tour pour vérier la valeur congurée pour la
température, après quelques clignotements l’afcheur afche à
nouveau la température ambiante.
Appuyer une fois sur l’encodeur: active ou désactive la fonction
“avance” (seulement si réglée en mode AUTO).
Appuyer plus longtemps sur l’encodeur pour entrer dans le
menu et sélectionner le mode d’utilisation ou congurer l’heure/la
programmation/les paramètres (cf. paragraphes spéciques).
AFFICHEUR
ENCODEUR
CAPTEUR OUVERTURE
DISPLAY LCD
SYMBOLE DESCRIPTION/FONCTION
Mode chauffage actif (fonctionnement d’hiver).
MODE D’ETAT
AUTO: le thermostat utilise les plages d’ativation ou
d’extinction du chauffage programmées (préétablies
en usine ou établies par l’utilisateur).
OFF: le thermostat est éteint, dans cet état aucune
demande de chauffage n’est active hormis l’antigel
(fonctionnement d’été).
PARTY: demande de chauffage toujours active se-
lon la température con gurée, les plages horaires
programmées sont ignorées. Ce mode reste actif
tant qu’il n’est pas éteint manuellement.
AVANCE: la plage horaire en cours est forcée à l’al-
lumage ou à l’extinction manuellement en anticipant
la plage successive. L’avance ne reste active que
pour la plage horaire en cours. Fonction ativable uni-
quement avec le mode AUTO allumé.
Le segment indique le jour de la semaine.
Heure réelle ou description des paramètres à l’in-
térieur du menu utilisateur.
Plage horaire quotidienne: 24 heures en segments
de 60 minutes. Dans l’exemple ci-contre la plage de
chauffage est éteinte jusqu’à 15h59 et allumée de
16h00 à 18h59.
Température ambiante.
Batteries déchargées.
Demande de chaleur vers la chaudière active (chauf-
fage éclairé)
D’autres icônes, décrites ci-après, sont présentes dans le menu uti-
lisateur.
SYMBOLE DESCRIPTION/FONCTION
EC O Ł
Sélection température
“Economy”
I - -S
Mode chauffage ou rafraîchiss-
ement (d’usine le thermostat est
réglé en mode chauffage)
P L
Menu technique (uniquement
pour expérimentés)
E H I
Ł
Sortie du menu
GUIDE RAPIDE
A lire après avoir con guré l’heure, le jour et le mode d’état.
MODE DE FONCTIONNEMENT:Ce dispositif remplit à la fois
la fonction de thermostat d’ambiance et la fonction d’horloge
hebdomadaire (chronothermostat).
En mode AUTO le chauffage sera allumé/éteint selon la plage
horaire programmée et la température de confort sélectionnée (la
demande de chaleur active est indiquée par l’icône de la amme
allumée). Si on se trouve dans la plage horaire “éteinte”, la
température de référence est la valeur “economy” (16°C valeur par
défaut) modiable dans le menu utilisateur (la demande de chaleur
est active si la température ambiante descend au-dessous du seuil
de température “economy”).
En mode OFF (été) la demande de chaleur n’est activée que si la
température de la pièce descende au-dessous de la valeur établie
comme “antigel”, précongurée à 5°C et modiable dans le menu
technique.
En mode PARTY la demande de chaleur est toujours active selon la
température de confort sélectionnée et directement modiable avec
l’encodeur (appuyer pour conrmer la valeur).
ENCODEUR
L’encodeur a trois fonctions: sélection de la température désirée,
sélection de la fonction “avance” et conguration des différents
paramètres du thermostat. En mode OFF l’encodeur n’est actif que
pour le mouvement de sélection, tandis que la rotation ne génère
aucune variation.
1.Faire tourner pour sélectionner la température voulue et appuyer
pour conrmer. La rotation d’un seul tour de l’encodeur permet
d’afcher la température “confort” sélectionnée.
2.Appuyer une fois pour activer ou désactiver la fonction “avance”,
utilisée pour anticiper manuellement la plage de chauffage
successive en mode allumé ou éteint (seulement si réglée en
mode AUTO).
3. Appuyer 3 secondes pour accéder au menu utilisateur. Faire
tourner pour faire déler le menu entre les modes état du
thermostat, conguration de la température “economy”, réglage
mode chauffage/rafraîchissement, conguration de l’heure du jour,
conguration du jour de la semaine, programmation des plages
de chauffage jour après jour, entrée dans le menu technique (PL)
et sortir du menu utilisateur. Appuyer à nouveau pour modier
l’élément sélectionné.

18
Mode d’état: faire tourner pour changer et sélectionner l’un des
trois modes: AUTO, PARTY et OFF, appuyer pour conrmer. La
conrmation de l’un des trois modes d’état du chronothermostat fait
automatiquement sortir du menu utilisateur.
Température “Economy” ECOt: Faire tourner pour sélectionner la
température “economy” et appuyer pour conrmer. Cette température
est utilisée en mode AUTO lorsque la plage de programmation du
chauffage est éteinte. La température de la pièce ne descend pas
au-dessous de cette valeur.
Mode chauffage/rafraîchissement I - -S: tournez pour sélectionner
le mode de fonctionnement du thermostat entre le chauffage "I"
et le rafraîchissement "S", appuyez pour sauvegarder. Le mode
sélectionné est indiqué sur l'afcheur avec la présence ou l'absence
de l'icône du radiateur en mode AUTO (icône allumé indique que
le mode de chauffage est activé, icône éteint indique que le mode
rafraîchissement est activé). Dans le mode de rafraîchissement,
si une demande de rafraîchissement est présente, la demande au
chiller reste actif jusqu'à ce que la température ambiante ne descend
pas en dessous de la température de consigne.
Heure du jour: faire tourner pour modier les heures, appuyer pour
sauvegarder. Passer aux minutes, faire tourner pour modier les
minutes, appuyer pour sauvegarder.
Jour de la semaine: faire tourner pour modier le jour, appuyer pour
sauvegarder.
Programmation plage de chauffage jour 1-7: en faisant tourner en
sens horaire on sélectionne les heures allumées, en faisant tourner
en sens antihoraire on sélectionne les heures éteintes. La rotation
horaire et antihoraire déplace toujours progressivement le curseur
vers l’avant. Appuyer pour sauvegarder. Faire tourner en sens
horaire ou antihoraire pour passer au jour suivant ou précédent,
appuyer pour aller modier la plage du jour sélectionné. On peut
aussi programmer avec les mêmes plages horaires les jours 1...5 et
6-7 en une seule opération.
PL: faire tourner pour sélectionner la valeur du code d’accès, appuyer
pour accéder au menu technique. Faire tourner pour sélectionner les
paramètres:
1 = COUP - cryptage et accouplement avec le récepteur
2 = CH - modie de la radio fréquence
3 = FRST - sélection de la valeur de température antigel
4 = H ON - sélection de la valeur d’hystérésis ON
5 = HOFF - sélection de la valeur d’hystérésis OFF
6 = SENS - le capteur de température peut être exclue
7 = CALI - étalonnage du capteur de température
8 = FACT - rétablir les paramètres d’usine
9 = EXIT - sortie du menu technique
Exit: sortir du menu utilisateur.
INSTALLATION ET UTILISATION
Contrairement à un thermostat traditionnel, ce dispositif de
contrôle divise son fonctionnement sur deux unités séparées. Le
récepteur fait of ce de déclencheur du signal allumé/éteint vers la
chaudière, l’émetteur fait ofce d’interface utilisateur et de capteur
de température ambiante. Les deux unités sont reliées en radio
fréquence (RF). La communication en radio fréquence ne se fait que
dans une seule direction: de l’émetteur au récepteur; aucun signal
n’est envoyé vers l’émetteur et il est donc impossible d’avoir des
informations/alarmes en cas de manque de communication radio sur
l’afcheur de l’émetteur.
L’EMETTEUR peut être placé à n’importe quel
endroit, comme n’importe quel thermostat
d’ambiance ordinaire.Aucun branchement électrique
n’est nécessaire car l’émetteur est alimenté par des
batteries.
LE RECEPTEUR doit être connecté sur la
chaudière, il arrive pré-câblé et prêt à être connecté,
il n’est donc pas nécessaire d’ouvrir son enveloppe.
Le récepteur est muni d’une touche en nid d’abeille
transparente qui intègre aussi une Led verte/rouge.
Fonction de la touche récepteur:
1.Appuyer une fois et le chauffage s’allume (contact du relais fermé),
appuyer une autre fois et le chauffage est désactive (contact du
relais ouvert)
2.Appuyer pendant 3 secondes pour commencer la procédure de
cryptage de la radio fréquence. Au terme le récepteur sort automa-
tiquement de la fonction (cf. menu technique PL à l’étape 1-COUP).
Signication des indications du Led du récepteur: couleurs et
fonctionnalités
LED VERTE LED ROUGE STATUS
F05 Relais = fermé
(uniquement pour connexion ON/OFF)
F1 Relais = ouvert
(uniquement pour connexion ON/OFF)
ON OTBus connexion = OK
(pour connexion OTBus)
ON F1 Chaudière en anomalie
(uniquement pour connexion OTBus)
F05
F1
ON (OTBus)
ON Défaillance du réseau ou RF
F1 F1 Mode codage RF actif
LED
ON = allumée
F05 = clignotante rapide (0,5 secondes)
F1 = clignotante lent (1 seconde)
REMARQUE 1 SUR LE RECEPTEUR:si on appuie sur la touche
du récepteur et donc si la demande de chauffage est commutée en
allumée ou éteinte, après environ 100 secondes la position du relais
redevient automatiquement alignée à la demande de l’émetteur. Si
l’on demande de maintenir une position précise (allumé ou éteint) de
façon permanente, il faut agir sur le mode d'état de l'émetteur.
REMARQUE 2 SUR LE RECEPTEUR:si on perd la communication
radio entre le récepteur et l’émetteur (batteries déchargées ou trop
éloigné),le récepteur se place automatiquement en demande de
chaleur (relais fermé) quelle que soit la demande de l’émetteur au
moment qui a précédé la perte de communication (la position sél-
ectionnée est indiquée par la couleur de la led clignotante de façon
irrégulière) cf. paragraphe erreurs.
On peut cependant commuter la demande de chaleur d’allumée
(chauffage allumé) à éteinte (chauffage éteint) en appuyant sur la
touche du récepteur.
La position sélectionnée est indiquée par la couleur de la LED rouge
ou verte clignotante de façon irrégulière. Une fois la communication
radio rétablie, le récepteur travaille à nouveau selon les règles de
l’émetteur.
CONTENU DE LA BOITE QTE
Récepteur radio fréquence câblé à 6 ls 1
Emetteur en radio fréquence 1
Chevilles et vis (Ø 5 mm) 2
Autocollants magnétiques 1
Manuel d’utilisation 1
Batteries 1,5V TYPE AAA 2
PREPARATION DE LA CHAUDIERE
Isoler la chaudière de l’alimentation électrique, ouvrir le tableau de
bord où sont logés les branchements électriques (pour en savoir
davantage consulter le manuel de montage et d’utilisation de la
chaudière). Le récepteur en radio fréquence peut être fournir (selon
le code commandé et selon le modèle de chaudière)
avec ou sans connecteur mâle plug&play. Le modèle
sans connecteur est fournir avec des bornes à embouts
pour faciliter et accélérer le montage.
Récepteur avec che mâle plus&play
Brancher le connecteur mâle (4 ches) du récepteur sur le connecteur
femelle de la chaudière (uniquement sur certains modèles de
chaudière).
Récepteur avec bornes à embouts libres
Brancher les bornes du récepteur sur les bornes correspondantes
de la chaudière en vériant si les caractéristiques électriques de
la chaudière et du récepteur sont compatibles (cf. paragraphe
caractéristiques techniques). La non-compatibilité comporte un
mauvais fonctionnement et un danger pour le monteur. Les bornes
bleues et marron sont pour l’alimentation du récepteur (trouver si
black
LNIO
black
blue
brown
M
plug - male

19
des bornes haute tension libres sont présents la chaudière ou utiliser
l’alimentation extérieure). Les bornes noires doivent être connectées
sur les bornes du thermostat d‘ambiance de la chaudière (retirer
le pont s’il y en a un). Les bornes rouges doivent etre connectés
sur la boîte à bornes OpenTherm de la la carte électronique de la
chaudière dans le cas est souhaité contrôler la chaudière avec un
autre mode (uniquement si compatible)
.
Bleu = alimentation 230 V ca = N neutre
Marron = alimentation 230 V ca = L phase
Noir et Noir = Thermostat d’ambiance (T.A.) = I-O
Rouge & Rouge = OpenTherm = OT bus
Consulter l’image ci-contre pour savoir comment établir la connexion
interne du récepteur côté relais.
Consulter l’image suivante pour voir un montage typique.
OT - OpenTherm
JP1
JP2
JP3
JP4
JP5
JP6
CN6 CN5
CN12
1
CN13
P1 P3
P2
Remove the bridge
Black RF wires connections
NL
230 V
M3
F
brown
blue
brown RF
blue RF
IMPORTANT: le pont (s’il y en a un) doit être retiré des bornes du
thermostat d’ambiance.
IMPORTANT: ancrer le câblage du récepteur avec les autres câbles
de la chaudière pour éviter tout arrachage accidentel des ls,
susceptible de compromettre la sécurité de l’installation.
INSTALLATION DU RECEPTEUR
Fixer le récepteur à proximité de la chaudière de l’une des façons
décrites ci-après:
1.Avec les chevilles fournies (dans ce cas le récepteur doit être
ouvert pour xer à l’intérieur les vis – l’opération d’ouverture doit
se faire hors tension)
2.Coller les autocollants magnétiques fournis au dos du récepteur et
sur l’enveloppe de la chaudière (à chaque opération d’entretien de
la chaudière et à chaque retrait de l'enveloppe, isoler l’alimentation
électrique et débrancher le récepteur de l’enveloppe).
La position de montage doit être faite de façon à être visible et que
la Led/touche soit actionnable.
Le récepteur ne doit être ouvert en aucun cas (à moins d’un ancrage
sur des chevilles). L’appareil doit être installé dans une endroit à
l’abri de l’eau et de l’humidité, le câblage doit être conforme aux
normes en vigueur. Si un même type de thermostat est installé à
proximité (par ex. un appartement voisin), il peut y avoir des erreurs
au cas, très rare, où le cryptage est le même. On peut sélectionner
un code différent, comme le décrit le paragraphe “cryptage de la
radio fréquence”.
REMARQUE:éviter de xer de façon permanente l'enveloppe de la
chaudière.
INSTALLATION DE L’EMETTEUR
Le récepteur et l’émetteur sont fournis déjà associés, il ne faut
donc pas crypter la radio fréquence de l’installation. Pour refaire
l’association en cas de besoin, il est préférable que l’émetteur et le
récepteur soient proches l’un de l’autre (cf. paragraphe spécique
pour l’opération de cryptage). Avant de xer l’émetteur vérier si
l’accouplement fonctionne (s’il n’y a pas de communication entre
l’émetteur et le récepteur la LED du récepteur clignote de façon
irrégulière verte ou rouge).
L’émetteur utilisant des ondes radio pour communiquer avec le
récepteur, ne pas oublier que les objets métalliques peuvent affaiblir
ou détourner le signal (attention aux murs en ciment armé, très
épais, aux armoires, aux électroménagers de grandes dimensions,
etc..). La portée du thermostat en radio fréquence est de 40 mètres
en plein air et 20 mètres dans un immeuble, la longueur change
selon les obstacles ci-dessus.
Installer l’émetteur sur une surface plate, libre de tout obstacle
et source de chaleur susceptible d’altérer les
valeurs du capteur de température.
Le thermostat doit être monté dans une pièce
chauffée par le système de chauffage géré par
celui-ci.
La xation au mur peut se faire avec les chevilles
et les vis (ouvrir l’enveloppe), le tout fourni avec
le dispositif.
Consulter le dessin ci-contre pour la référence des trous, la
distance entre deux trous étant de 60 mm, foret de Ø 5 mm. Pour
le fonctionnement il faut introduire les deux batteries fournies. Pour
enler les batteries, ouvrir l’enveloppe de l’émetteur en appuyant
sur la touche placée dans le bas et agir comme avec un levier sur le
côté supérieur. Enler les deux batteries conformément au schéma
intérieur.
ATTENTION: Ne pas toucher le circuit imprimé de l’émetteur, car il
contient des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
FONCTIONS
Le chronothermostat hebdomadaire sans-l offre les fonctions
suivantes:
• Thermostat d’ambiance: le capteur de température intérieure
détecte la température et en la comparant à la température
congurée (point de consigne) active ou désactive la demande
de chauffage selon la plage de température et le mode d’état
sélectionné. Le capteur de température se trouve dans le bas de
l’émetteur.
• Heure: sur l’afcheur on peut congurer et lire l’heure et le jour de
la semaine.
• Programmation plages horaires de chauffage: on peut sélectionner
des plages horaires de chauffage allumé/ éteint jour après jour par
écarts d’une heure. est possible sur un intervalle de temps hebdo-
madaire (7 jours).
• Mode d’état: on peut sélectionner AUTO, PARTY et OFF.
Sélectionner le mode AUTO si on désire que le chauffage suive les
plages horaires programmées; sélectionner le mode PARTY pour
avoir une demande de chauffage constante (selon a température
de confort sélectionnée); sélectionner le mode OFF si on ne veut
aucune demande de chauffage active (fonctionnement d’été). Re-
marque: il est préférable de sélectionner été/hiver directement sur
le tableau de bord de la chaudière.
• Fonction “avance”: la plage préprogrammée successive à l’actuelle
plage est temporairement anticipée.
• Trois niveaux de température: cofort, “economy” et antigel
• Fonction antigel
• Batteries déchargées
• Alarmes pour absence de communication radio entre
chronothermostat et récepteur. Alarme visible uniquement sur le
récepteur.
• Etalonnage du capteur de température ambiante
• Allumage automatique du chauffage à la suite de la perte de
communication radio entre l'émetteur et le récepteur due à des
batteries déchargées ou à un émetteur trop éloigné (fermeutre du
relais)
• Mode chauffage/ rafraîchissement: en fonction du sens d’ouverture
du relais.
• Désativation du capteur de température ambiante pour convertir
le thermostat en modalité allumé/éteint indépendamment de la
température d'ambiance, mais uniquemnt selon la programmation
horaire.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lors de la première installation du chronothermostat, il faut congurer
l’heure et le jour de la semaine (cf. paragraphe encodeur). Il faut
donc choisir un mode d’état (cf. paragraphe encodeur).
En mode AUTO la demande de chauffage suit les plages horaires
congurées et la température ambiante voulue.
En mode PARTY le chronothermostat maintient la température de
confort sélectionnée sans limites de temps.
En mode OFF le chronothermostat est éteint (sauf en cas de
demande de chaleur si la température antigel est atteinte).
Le chronothermostat arrive déjà avec des plages horaires précongurées
(cf. tableau ci-dessous), mais elles peuvent être modiées selon les
exigences de l’utilisateur (cf. paragraphe encodeur).
Plages de chauffage précongurées
JOUR ON OFF ON OFF
Lundi (jour 1) 06:00 08:00 16:00 22:00
Mardi (jour 2) 06:00 08:00 16:00 22:00
Mercredi (jour 3) 06:00 08:00 16:00 22:00
Jeudi (jour 4) 06:00 08:00 16:00 22:00
Vendredi (jour 5) 06:00 08:00 16:00 22:00
Samedi (jour 6) 08:00 11:00 16:00 23:00
black
LNIO
black
blue
brown
M

20
JOUR ON OFF ON OFF
Dimanche (jour 7) 08:00 11:00 16:00 23:00
Les autres valeurs congurées en usine sont:
• Température de confort: 21 °C
• Température “economy”: 16 °C
• Température de protection antigel: 5 °C
• Hystérésis OFF: 0,4 ° C (le chauffage s’éteint à 0,4 °C audessus
de la cible congurée)
• Hystérésis ON: 0,2 ° C (le chauffage s’allume à 0,2 °C audessous
de la cible congurée).
• Le mode rafraîchissement reète les valeurs ci-dessus (attention
que l'échange on/off du relais se fait uniquement sur le seuil de
température de comfort - en mode de rafraîchissement disparaît la
signication de la température "economy").
BATTERIES DECHARGEES
Les deux batteries fournies sont garanties au moins 1 an si l’appareil
est utilisé normalement. Lorsque les batteries sont déchargées,
l’icône relative apparaît sur l’afcheur. Il est préférable de changer
les batteries à temps an d’éviter des erreurs de demande de
chauffage. Lorsque les batteries sont retirées, l’heure est effacée
mais les autres congurations restent mémorisées.
ERREURS
• En cas d’absence de communication radio entre le récepteur et
l’émetteur, la Led rouge ou verte sur le récepteur commence à
clignoter de façon irrégulière. L’erreur peut se présenter lorsque les
batteries sont complètement déchargées (icône batteries éclairée
sur l’afcheur), ou lorsque la position de l’émetteur est mauvaise
(distance trop élevée ou obstacles dans le bâtiment, tels que murs
en ciment armé ou autres parasites électroniques). Lorsque la
communication est rétablie, le chronothermostat sans-l revient
automatiquement à son fonctionnement normal sans besoin de
réarmer. Au besoin changer la position de l’émetteur.
• En cas de perte de communication entre le récepteur et l’émetteur,
le chauffage s’allume (fermeture du relais); l’allumage/extinction de
la chaudière dépend toujours de la sélection de la position été/
hiver faite sur la chaudière. Cette fonction permet d’éviter le risque
de congélation en cas de perte de communication, si le sélecteur
de la chaudière se trouve sur la position hiver.
• Si l’émetteur se trouve à la limite de la distance maximum autorisée,
la communication peut s’interrompre provisoirement; lorsqu’elle est
rétablie tout reprend automatiquement le fonctionnement normal.
• Si le récepteur n’a pas d’alimentation (panne de courant), la
communication est perdue; lorsque le courant revient, le récepteur
revient automatiquement au fonctionnement conguré par les
règles de l’émetteur. Aucune opération de réarmement n’est
nécessaire.
• Ce produit a une communication bidirectionnelle entre l’émetteur et
le récepteur, le manque de communication entre les deux génère
une alarme visible sur l’écran (code E82) et une alarme par LED
sur le récepteur.
• Alarme E82 = absence de radiofréquence entre le récepteur et
l’émetteur.
• Alarme E84 = dommages irréversibles à la carte électronique . Non
réparables.
MENU TECHNIQUE ET FONCTIONS SPECIALES
(UNIQUEMENT POUR EXPERIMENTES)
Le chronothermostat dispose de plusieurs paramètres techniques
auxquels on ne peut accéder qu’avec un code d’accès à travers
un menu technique spécique. Seule le personnel expérimenté
peut accéder à ces paramètres et les modier car cela change
sensiblement le fonctionnement du chronothermostat et il ne faut
donc le faire que si le type d’installation le demande réellement.
Le menu technique est accessible à partir du menu principal en
sélectionnant la position PL (cf. paragraphe encodeur). Le code
d’accès demandé pour entrer est le numéro 18. Dans le menu PL il
y a des paramètres qui peuvent être modiés de la façon suivante.
PAR. DESCRIZIONE
1-
COUP
COUP - ASSOCIATION RADIO RECEPTEUR-
EMETTEUR. Le récepteur et l’émetteur à l’intérieur d'une
même boîte arrivent déjà associés entre eux: on peut au
besoin recrypter l’association entre émetteur et récepteur.
Sélectionner ce paramètre, entrer en appuyant sur
l'encodeur. Une fois entré l'afcheur montre “- -", appuyer la
touche du récepteur pendant 3 secondes de façon à ce que
la LED verte clignote régulièrement. L'association a lieu
à partir du clignotement régulier de la Led. Le processus
d’association s’achève lorsque la Led du récepteur cesse
de clignoter (l’association peut durer quelques minutes).
Sur l’émetteur appuyer sur l’encodeur pour conrmer
l’association accomplie.
2 - CH
CH - RADIO FREQUENCE.Le chronothermostat utiliser
une fréquence radio de 868 MHz, comme le prescrit le
règlement CE. Si cette valeur interfère avec des appareils
qui utilisent la même fréquence, ce paramètre permet
d'en varier légèrement la valeur. La valeur par défaut
est CH4, qui correspond à 868.0MHz; le choix se fait
entre CH0=867.5MHz et CH9=868.4MHz. Appuyer sur
l’encodeur pour sélectionner la nouvelle valeur choisie.
Après avoir modi é la valeur il faut refaire l'association
émetteur-récepteur de la façon décrite au paramètre 01.
ATTENTION! Il ne faut modier la valeur de la fréquence
que si cela est strictement nécessaire (pas à la suite
d’erreurs dues à la distance trop élevée ou à des obstacles
lourds entre le récepteur et l’émetteur).
3 - FRST
FRST - TEMPERATURE ANTIGEL.Ce chronothermostat
est équipé d’une fonction antigel, qui active le chauffage,
quel que soit le mode de fonctionnement, si la température
descend au-dessous d’une valeur précise (si la chaudière
est congurée en mode hiver). En sélectionnant le
paramètre FRST on peut modier cette température,
valeur congurable entre 3° et 10°C. Conguration d'usine
= 5 °C. La température antigel devient la valeur minimum
congurable de la température “economy”.
ATTENTION! Cette fonction n’est ni un antigel principal de
l’installation de chauffage ni une protection de la chaudière.
4 - H ON
H ON - HYSTERESI ON. La valeur sélectionnée avec ce
paramètre indique l’hystérésis d’allumage de la demande
de chaleur par rapport au point de consigne. La valeur
précongurée en usine est 0,2°C. Paramètre sélectionnable
entre 0,0°C et 2,0°C. La demande de chaleur commence
lorsque la température ambiante descend au-dessous de la
valeur du point de consigne moins cette valeur sélectionnée.
5 - HOFF
HOFF - HYSTERESI OFF. La valeur sélectionnée avec ce
paramètre indique l’hystérésis d’extinction de la demande
de chaleur par rapport au point de consigne. La valeur
précongurée en usine est 0,4°C. Paramètre sélectionnable
entre 0,0°C et 2,0°C. La demande de chaleur s’achève
lorsque la température ambiante atteint la valeur du point
de consigne plus cette valeur sélectionnée.
6 - SENS
SENS – DESAtivaTION CAPTEUR AMBIANCE. Le cap-
teur de température peut être désactivé/activé. Lorsqu’il
est activé (ON), le thermostat fonctionne considérant régul-
ièrement la température ambiante et la programmation ho-
raire, lorsque désactivé (OFF), le thermostat ne considère
que la programmation. Réglade d’usine ce paramètre est
activé (ON).
7 - CALI
CALI - ETALONNAGE. Ce paramètre permet d’étalonner
le capteur de température de l’émetteur. Une fois dans le
menu, l’afcheur montre la valeur de la température qui
peut être modiée à l’aide de l’encodeur. Appuyer pour
mémoriser la nouvelle valeur. Maintenant le capteur de
température utile sera la nouvelle valeur comme référence.
Pour que l’étalonnage soit correct, il faut avoir un thermostat
de comparaison. Cette opération n’est conseillée que si le
chronothermostat se trouve dans une position inappropriée
et s'il faut donc modier la référence pour que la valeur
afchée soit véridique par rapport à la température
ambiante.
8 - fact
FACT - RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D’USINE. La
valeur peut être réglée de 0 à 1. Si vous réglez ce paramè-
tre sur 1, le thermostat afche les valeurs par défaut, sauf
l’heure, le jour et la température.
Other manuals for Alpha 7D
2
Table of contents
Languages:
Other Beretta Thermostat manuals

Beretta
Beretta HRT-177WS User manual

Beretta
Beretta Alpha DGT User manual

Beretta
Beretta Alpha 7D User manual

Beretta
Beretta 20050692 Guide

Beretta
Beretta Alpha 7D Operation and installation manual

Beretta
Beretta SUN 1 N User manual

Beretta
Beretta HRT-176WS User manual

Beretta
Beretta Alpha HRT-176RS User manual

Beretta
Beretta Alpha DGT User manual