Bernzomatic QUICKFIRE 3301 User manual

ENG
FRA
ESP
DANGER
DANGER
PELIGRO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
FUMES
VAPEURS
VAPORES
Instruction Manual
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Wash hands after handling.
• Keep torch out of reach of children and anyone who has not read instructions. Do not point torch towards face, other persons or
flammable objects. Never attempt to use torch as a cigarette lighter.
• Disconnect cylinder when not in use.
• Never attempt to modify the torch construction and never use unapproved accessories or fuels.
• Treat the torch as you would any fine tool or instrument. Do not drop, throw, or otherwise abuse.
• Do not use a leaking, damaged or malfunctioning torch.
• Always wear safety glasses, protective gloves and use proper tools to handle hot work.
• Radiant energy can harm your eyes. Wear glasses having an appropriate lens shade number (see 29 CFR 1926.102) for the torch
operation being done; brazing and light cutting (3 or 4), medium cutting and light welding (4 or 5), heavy cutting and medium/
heavy welding (5-8).
• Work only in well-ventilated areas. Avoid the fumes from fluxes, lead-based paint, and all metal heating operations. Be careful
to avoid fumes from cadmium plating and galvanized metal- remove these coatings in the area to be heated by filing or sanding
prior to heating.
• Never use torch to strip lead paint.
• Be careful when using the torch outdoors on sunny or windy days. Bright light makes it difficult to see the torch’s flame. Wind
may carry the torch’s heat back towards you or other areas not intended to be heated. Windy conditions may also cause sparks
to be blown into other areas with combustible materials.
• Heating a surface may cause heat to be conducted to adjoining surfaces that may be combustible or become pressurized when
heated. Always check to make sure no unintended parts or materials are being heated.
• Be aware that the tip of the torch can get extremely hot during use. Take precautions to protect yourself and others from
accidental burns.
• Never use the torch on or near combustibles. Be careful around motor vehicles or any gasoline-fired products and beware of
hidden fuel lines and tanks.
• Always make certain the torch is placed on a level surface when connected to the fuel cylinder to reduce the risk of accidental
tip over. Be sure the torch is not pointed in a direction which could cause nearby objects to ignite when the torch is set down.
• Be careful not to overheat surrounding materials. Use a heat shield when necessary.
• Never leave the torch unattended when lit.
• Never attempt to repair or heat a gasoline tank, a chemical drum, an aerosol can, a compressed gas container that held
flammable liquid or gas or any other chemical. Heating these is extremely dangerous, especially after they have been emptied
because vapors may still be in the container.
• Always have a fire extinguisher and a bucket of water near the torch and work area.
• This torch consumes oxygen and must only be used in well ventilated areas. Do not use in a confined space.
ENGLISH | ANGLAIS | INGLÉSMODEL: 3301
DANGER
This torch is used with a flammable product. Failure
to comply with these Warnings and Instructions
may result in an explosion or fire that may cause
property damage, serious personal injury or death.
Read and comply with the instructions and warnings
in this manual and familiarize yourself with the torch
before lighting and using. Review instructions and
warnings periodically to maintain awareness. Do
not try to operate before reading instructions.
Torches are to be used only with hand held gas
cylinders specifically designated for use with torches.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
1
2
1
3
1
1

ASSEMBLY
ASSEMBLY
1. Before attaching cylinder, make sure valve is closed by turning adjustment knob (1) clockwise until it stops. Hand tighten only. Do
not force.
2. Hold torch so that burner tube (3) is pointed away from persons and flammable materials. Thread gas cylinder into regulator/
torch body. Hand tight only. Do not force.
3. Check all joints and couplings periodically to insure against loose connections. With valve closed, without lighting, test all connec-
tions with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME TO CHECK
FOR LEAKS. Conduct this test in a well ventilated and spark-free area and where there are no open flames.
LIGHTING AND OPERATION
LIGHTING AND OPERATION
CAUTION: Tipping the gas cylinder more than 60 degrees from its upright position may cause torch to flare. The torch has
a built-in regulator that controls pressure and reduces the risk of pulsating or yellow flames when used other than upright. It is
recommended to start working with a disposable hand torch cylinder at room temperature and to keep torch upright as much as
possible.
1. Open valve fully by turning adjustment knob (1) counter clockwise until it stops. Do not force. Always fully open valve when light-
ing to prevent damage to ignition system. Ensure the safety lock is disengaged by sliding it off the lock icon. Never look into the
burner tube (3) or point in unsafe direction.
2. Point the torch in a safe direction and pull the ignition button (2) toward you. Repeat if necessary.
3. After the torch lights the igniter button (2) may be released and the flame may be adjusted by turning the adjustment knob (1).
4. To avoid possible damage to the ignition system, do not operate the ignition button (2) while the torch is operating.
5. To stop torch, close regulator valve by turning adjustment knob (1) fully clockwise until it stops. Do not force.
6. To prevent accidental ignition, engage safety lock when not in use by sliding the safety lock button to the lock icon.
ADDITIONAL WARNINGS
• Make sure the torch is cool before installing or removing cylinder and accessories. Using the torch with a low flame can cause
damage to the burn tube and ignition system.
• Check all joints and couplings periodically to insure against loose connections. With valve open, without lighting, test all
connections with soapy water. If bubbles appear, gas is leaking and torch must be repaired or replaced. NEVER USE A FLAME TO
CHECK FOR LEAKS. Make this test in a well ventilated and spark-free area and where there are no open flames.
• In cold weather the size of the flame will be smaller. To produce a larger flame, pre-warm the cylinder to room temperature prior
to use.
STORAGE
STORAGE – REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN NOT IN USE
1. Make sure valve is closed by turning flame adjustment knob (1) fully clockwise until it stops. Hand tighten only. Do not force.
2. When torch is cool, disconnect cylinder and store torch and cylinder separately and out of reach of children. Observe cautions
on cylinder label.
3. Do not expose cylinders to temperatures in excess of 120 °F.
4. Store cylinders in well ventilated areas.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085 BERNZOMATIC.COM
442199 0723

Manuel d’Instructions
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, dont le plomb, lequel est reconnu par l’État de la
Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
renseignements, visiter le site www.P65Warnings.ca.gov. Se laver les mains après chaque utilisation.
• Garder le chalumeau hors de portée des enfants et de toute personne qui n’a pas lu les instructions. Ne pas orienter le cha-
lumeau en direction du visage, d’autrui ou d’objets inflammables. Ne jamais tenter d’utiliser le chalumeau comme briquet pour
allumer une cigarette.
• Déconnecter le chalumeau de la bouteille lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne jamais tenter de modifier le chalumeau et ne jamais utiliser d’accessoires ou de combustibles non approuvés.
• Prendre soin du chalumeau comme de tout autre outil ou instrument de qualité. Ne pas laisser tomber ou lancer le chalumeau et
ne pas l’utiliser de façon abusive.
• Ne pas utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Toujours porter des lunettes de protection et des gants protecteurs et utiliser des outils appropriés pour manipuler les matières
chaudes.
• L’énergie rayonnante peut blesser la vue. Porter des lunettes avec filtre dont le numéro est approprié (cf. 29 CFR 1926.102) pour le
travail effectué au chalumeau : brasage et découpage de matériaux minces (3 ou 4), découpage de matériaux d’épaisseur moyenne
et soudage léger (4 ou 5), découpage de matériaux épais et soudage moyen/intensif (5 à 8).
• Travailler uniquement dans un endroit bien ventilé. Éviter les vapeurs de flux, de peinture à base de plomb et de tout métal
chauffé. Éviter les vapeurs de cadmiage et de métaux galvanisés; enlever ces revêtements des surfaces à chauffer en les grattant
ou en les ponçant avant de les chauffer.
• Ne jamais utiliser le chalumeau pour décaper de la peinture à base de plomb.
• Agir avec prudence lorsqu’on utilise le chalumeau à l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par grand vent. Il est plus difficile de
voir la flamme en plein soleil. Le vent pourrait détourner la flamme vers l’ouvrier ou dans une direction imprévue. Le vent pourrait
également transporter des étincelles vers des matières combustibles.
• Chauffer une surface peut permettre à la chaleur de se propager aux surfaces adjacentes qui pourraient être combustibles ou se
pressuriser lorsqu’elles sont chauffées. Toujours vérifier qu’aucune pièce ni aucun matériel ne sont chauffés involontairement.
• Le bec du chalumeau peut devenir extrêmement chaud lors de l’utilisation. Prendre toutes les mesures appropriées pour se
protéger et protéger autrui contre les brûlures accidentelles.
• Ne jamais utiliser le chalumeau sur des combustibles ou à proximité de ceux-ci. Agir avec prudence près des véhicules à moteur et
de tout appareil à essence; prendre garde aux conduites et aux réservoirs de carburant dissimulés.
• Toujours s’assurer que le chalumeau est placé sur une surface de niveau lorsqu’il est raccordé à la bouteille de combustible afin de
réduire les risques de basculement accidentel. Lorsqu’on pose le chalumeau, s’assurer de ne pas l’orienter dans une direction qui
risquerait d’enflammer des objets proches.
• Faire attention de ne pas surchauffer les matières adjacentes. Utiliser au besoin un bouclier thermique.
• Ne jamais laisser le chalumeau allumé sans surveillance.
• Ne jamais tenter de réparer ou de chauffer un réservoir à essence, un récipient de produits chimiques, un aérosol, un contenant de
gaz comprimé qui a contenu un liquide, un gaz ou tout autre produit chimique inflammable. Chauffer ces contenants est extrême-
ment dangereux, surtout après les avoir vidés, car des vapeurs risquent d’y être encore présentes.
• Toujours avoir un extincteur et un seau d’eau à proximité du chalumeau et de la zone de travail.
• Ce chalumeau consomme de l’oxygène; il ne doit être utilisé que dans des endroits bien ventilés. Ne pas utiliser le chalumeau dans
un espace clos.
FRENCH | FRANÇAIS | FRANCÉS
DANGER
Ce chalumeau est utilisé avec un produit inflammable. Le non-respect
de ces avertissements et de ces instructions risque d’entraîner une
explosion ou un incendie qui pourrait causer des dommages matériels,
des blessures graves ou la mort.
Lire et observer les instructions et les avertissements donnés dans ce
guide et prendre le temps de se familiariser avec le chalumeau avant
de l’allumer et de l’utiliser. Réviser régulièrement les instructions et
les avertissements afin de se rappeler les procédures à suivre. Ne pas
utiliser l’appareil avant d’avoir lu les instructions.
Le chalumeau ne doit être utilisé qu’avec des bouteilles à gaz
portatives, expressément réservées aux chalumeaux.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
MODÈLE: 3301
1
2
1
3
1
1
ENG
FRA
ESP
DANGER
DANGER
PELIGRO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
FUMES
VAPEURS
VAPORES

ASSEMBLAGE
L’ ASSEMBLAGE
1. Avant de raccorder la bouteille, fermer le robinet en tournant la molette de réglage (1) à bloc dans le sens horaire. Serrer
uniquement à la main. Ne pas forcer.
2. Tenir le chalumeau de manière à ne pas orienter le tube de brûleur (3) vers des personnes ou des matières inflammables. Visser la
bouteille de gaz sur le corps du détendeur/du chalumeau. Serrer uniquement à la main. Ne pas forcer.
3. Vérifier régulièrement le serrage de tous les joints et raccords; resserrer s’il y a lieu. Le robinet fermé et le chalumeau éteint,
vérifier l’étanchéité des raccords avec de l’eau savonneuse. La présence de bulles indique une fuite de gaz : réparer ou remplacer
le chalumeau. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR DÉTECTER DES FUITES. Procéder à l’essai d’étanchéité dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
ALLUMAGE ET UTILISATION
ÉCLAIRAGE ET FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Incliner la bouteille de combustible à plus de 60° de la verticale pourrait causer un effet de torche. La
torche comportent un détendeur intégré qui contrôle la pression et réduit les risques de flamme intermittente ou jaune lorsque le
chalumeau est utilisé incliné. Il est recommandé de commencer à travailler avec une bouteille jetable à la température ambiante et de
maintenir autant que possible le chalumeau à la verticale.
1. Ouvrir à bloc la molette de réglage (1) dans le sens antihoraire. Ne pas forcer. Toujours ouvrir complètement le robinet lors de
l’allumage pour éviter d’endommager le système d’allumage. Ne jamais regarder dans le tube de brûleur (3) ni le pointer dans une
direction non sécuritaire.
2. Pointer le chalumeau dans une direction sécuritaire, puis tirer la gâchette d’allumage (2). Répéter au besoin.
3. Lorsque le chalumeau s’allume, la gâchette d’allumage (2) peut être relâchée et l’intensité de la flamme peut être réglée en modi-
fiant l’ouverture de la molette (1).
4. Pour éviter d’endommager l’allumage, ne pas tirer la gâchette d’allumage (2) lorsque le chalumeau est allumé.
5. Pour éteindre le chalumeau, fermer à bloc la molette de réglage (1) dans le sens horaire. Ne pas forcer.
6. Pour éviter une mise à feu accidentelle quand il n’est pas utilisé, activer le verrouillage de sécurité en faisant glisser le bouton de
verrouillage de sécurité vers l’icône de verrouillage. Vérifier que le verrouillage de sécurité est désactivé en le faisant glisser du
côté opposé à l’icône de verrouillage.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
• S’assurer que le chalumeau a refroidi avant de poser ou d’enlever la bouteille ou des accessoires. L’utilisation d’une flamme basse
risque d’endommager le tube de brûleur et l’allumage.
• Vérifier régulièrement le serrage de tous les joints et raccords; resserrer s’il y a lieu. Le robinet ouvert et le chalumeau éteint,
vérifier l’étanchéité des raccords avec de l’eau savonneuse. La présence de bulles indique une fuite de gaz : réparer ou remplacer
le chalumeau. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR DÉTECTER DES FUITES. Procéder à l’essai d’étanchéité dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes nues.
• Lorsque la température est très basse, la taille de la flamme est plus petite. Pour produire une flamme plus grande, réchauffer la
bouteille à la température ambiante avant de l’utiliser.
ENTREPOSAGE
L’ ENTREPOSAGE – ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ
1. Fermer la molette de réglage (1) à bloc dans le sens horaire. Serrer uniquement à la main. Ne pas forcer.
2. Lorsque le chalumeau a refroidi, détacher la bouteille et entreposer le chalumeau et la bouteille séparément et hors de portée des
enfants. Suivre également les mises en garde de l’étiquette de la bouteille.
3. Ne pas exposer les bouteilles à une température supérieure à 49 °C/120 °F.
4. Entreposer les bouteilles dans un endroit bien ventilé.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085 BERNZOMATIC.COM
442199 0723

Manual de Instrucciones
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo; el estado de California ha determinado
que el plomo es cancerígeno y produce defectos congénitos u otros daños al sistema reproductivo. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov. Lávese las manos después de manipularlo.
• Mantenga el soplete lejos del alcance de los niños y de cualquier persona que no haya leído las instrucciones. No apunte el soplete
hacia el rostro, hacia otras personas ni hacia objetos inflamables. Nunca intente usar el soplete como encendedor de cigarrillos.
• Desconecte el cilindro cuando no esté en uso.
• Nunca intente modificar la construcción del soplete y nunca use accesorios ni combustibles no aprobados.
• Trate el soplete como trataría cualquier herramienta o instrumento delicado. No lo deje caer, no lo lance, ni lo use
inadecuadamente.
• No use un soplete que tenga fugas, esté dañado o no funcione bien.
• Siempre use gafas de seguridad, guantes de protección y las herramientas adecuadas para manipular las piezas calientes.
• La energía radiante puede dañar sus ojos. Use gafas de seguridad que tengan un número de tono de lente adecuado (consulte
la norma 29 CFR 1926.102) para la operación que se realiza con el soplete: soldadura fuerte y corte ligero (3 o 4), corte medio y
soldadura ligera (4 o 5), corte fuerte y soldadura mediana/fuerte (5-8).
• Trabaje solamente en áreas bien ventiladas. Evite los vapores de los fundentes, la pintura a base de plomo y todas las
operaciones de calentamiento de metal. Sea cuidadoso para evitar los vapores del cadmiado y del metal galvanizado. Retire
estos recubrimientos del área que va a calentar, limándolos o lijándolos antes de hacerlo.
• Nunca use el soplete para desprender pintura con plomo.
• Tenga cuidado cuando use el soplete en exteriores, en días soleados o con viento. La luz brillante dificulta la visión de la llama del
soplete. El viento puede llevar el calor de la llama de regreso hacia usted o hacia otras áreas que no se desean calentar. El viento
también puede hacer que las chispas vuelen a otras áreas con materiales combustibles.
• Calentar una superficie puede hacer que el calor pase a superficies adyacentes que pueden ser combustibles o se presuricen al
calentarse. Siempre asegúrese de que no se estén calentando piezas o materiales sin intención.
• Tenga en cuenta que la punta del soplete puede estar extremadamente caliente durante su uso. Tome precauciones para
protegerse usted y proteger a los demás de quemaduras accidentales.
• Nunca use el soplete sobre o cerca de combustibles. Tenga cuidado cerca de vehículos motorizados o de cualquier producto
alimentado con gasolina, y preste atención a tuberías o tanques de combustible que estén ocultos.
• Asegúrese siempre de que el soplete esté ubicado en una superficie nivelada cuando lo conecte al cilindro de combustible, a fin
de reducir el riesgo de que se vuelque accidentalmente. Asegúrese de que el soplete no esté apuntando en una dirección que
pueda provocar que los objetos cercanos se enciendan cuando se apoye el soplete.
• Tenga cuidado de no sobrecalentar los materiales en los alrededores. Use un protector térmico cuando sea necesario.
• Nunca deje el soplete sin supervisión cuando esté encendido.
• Nunca intente reparar o calentar un tanque de gasolina, un tambor de productos químicos, una lata de aerosol, un recipiente de
gas comprimido que haya contenido un líquido o gas inflamable o cualquier otro producto químico. Calentar estos elementos es
extremadamente peligroso, especialmente después de vaciarlos, ya que aún puede haber vapores en el recipiente.
• Siempre tenga un extintor de incendios y un balde con agua cerca del soplete y el área de trabajo.
• Este soplete consume oxígeno y se debe utilizar solamente en áreas bien ventiladas. No lo use en espacios cerrados.
SPANISH | ESPAGNOL | ESPAÑOL
PELIGRO
Este soplete se usa con un producto inflamable. Si no se
cumplen estas advertencias e instrucciones, se puede producir
una explosión o un incendio que pueden causar daños materiales,
lesiones corporales graves o la muerte.
Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en este manual,
y familiarícese con el soplete antes de encenderlo y utilizarlo.
Revise las instrucciones y advertencias periódicamente para
tenerlas presentes. No intente hacerlo funcionar antes de leer
las instrucciones.
Los sopletes deben usarse únicamente con los cilindros de gas
portátiles diseñados específicamente para su uso con sopletes.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
MODELO: 3301
1
2
1
3
1
1
ENG
FRA
ESP
DANGER
DANGER
PELIGRO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
FUMES
VAPEURS
VAPORES

ENSAMBLAJE
MONTAJE
1. Antes de instalar el cilindro, gire la perilla de ajuste (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga para asegurarse de
que la válvula esté cerrada. Solo apriete con la mano. No lo fuerce.
2. Sostenga el soplete de modo que el tubo del quemador (3) apunte en dirección opuesta a otras personas y materiales inflamables.
Enrosque el cilindro de gas en el cuerpo del regulador/soplete. Apriete con la mano solamente. No lo fuerce.
3. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la válvula
cerrada, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y se debe
reparar o reemplazar el soplete. NUNCA USE UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en un área bien
ventilada y sin chispas, donde no haya llamas abiertas.
ENCENDIDO Y OPERACIÓN
ILUMINACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Inclinar el cilindro de gas más de 60 grados desde su posición vertical puede hacer que el soplete estalle.
El soplete tienen un regulador incorporado que controla la presión y reduce el riesgo de llamas pulsátiles o amarillas cuando se
usa en otra posición que no sea la vertical. Se recomienda comenzar a trabajar con un cilindro para soplete portátil desechable a
temperatura ambiente y mantener la llama en posición vertical la mayor cantidad de tiempo posible.
1. Para abrir completamente la válvula, gire la perilla de ajuste (1) en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se
detenga. No lo fuerce. Siempre abra la válvula completamente cuando lo encienda para evitar daños al sistema de ignición. Nunca
mire adentro del tubo del quemador (3) ni apunte en una dirección que no sea segura.
2. Apunte el soplete en una dirección segura y tire del botón de encendido (2) hacia usted. Repita si fuera necesario.
3. Luego de que se encienda el soplete, puede soltar el botón de encendido (2) y girar la perilla de ajuste (1) para ajustar la llama.
4. Para evitar la posibilidad de dañar el sistema de ignición, no presione el botón de encendido (2) mientras el soplete está
funcionando.
5. Para detener el soplete, gire la perilla de ajuste (1) completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga para
cerrar la válvula de regulación. No lo fuerce.
6. Para evitar el encendido accidental, active el bloqueo de seguridad cuando no se encuentre en uso al deslizar el botón de bloqueo
de seguridad hasta el ícono de bloqueo. Asegúrese de que el bloqueo de seguridad se encuentre desactivado al deslizarlo fuera
del ícono de bloqueo.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
1. Asegúrese de que el soplete esté frío antes de instalar o retirar el cilindro y los accesorios. El uso del soplete con una llama baja
puede causar daños en el tubo del quemador y el sistema de ignición.
2. Revise todas las uniones y los acoplamientos periódicamente para asegurarse de que no haya conexiones flojas. Con la válvula abi-
erta, sin encender, pruebe todas las conexiones con agua jabonosa. Si aparecen burbujas, existe una fuga de gas y se debe reparar o
reemplazar el soplete. NUNCA USE UNA LLAMA PARA DETERMINAR SI HAY FUGAS. Realice esta prueba en un área bien ventilada y sin
chispas, donde no haya llamas abiertas.
3. En climas fríos, el tamaño de la llama será más pequeño. Para producir una llama más grande, precaliente el cilindro a temperatura
ambiente antes de usarlo.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO – RETIRE EL CILINDRO DEL SOPLETE CUANDO NO LO USE
1. Para asegurarse de que la válvula esté cerrada, gire la perilla de ajuste de la llama (1) completamente en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga. Apriete a mano solamente. No lo fuerce.
2. Cuando el soplete esté frío, desconecte el cilindro y almacene el soplete y el cilindro por separado y lejos del alcance de los niños.
Tenga en cuenta las precauciones que se encuentran en la etiqueta del cilindro.
3. No exponga los cilindros a temperaturas mayores que 120 °F (49 °C).
4. Almacene los cilindros en áreas bien ventiladas.
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS | NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH 43085 BERNZOMATIC.COM
442199 0723
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: