Provide adequate security for the
control key, as it can be used to
remove cores and to access doors.
Proporcione una seguridad adecuada
a la llave de control, ya que puede
usarse para extraer núcleos y para
acceder a las puertas.
Conservez la clé de contrôle dans un
endroit sûr, car elle peut être utilisée
pour enlever des cylindres et pour
ouvrir des portes.
A screwdriver or needle nose pliers may be required to
rotate the tailpiece for proper alignment to core/spacer.
Tailpiece
Pieza de cola
Queue de pêne
D
B
A
B
K
E
H
J(2x)
A
A
N
O
M(2x)
Es posible que sea necesario un destornillador o alicates de punta de aguja para hacer
girar la pieza de cola para una alineación adecuada con el núcleo/separador.
Un tournevis ou des pinces à becs pointus peuvent être nécessaires pour tourner la
queue de pêne pour assurer un bon alignement avec le cœur/la pièce d'espacement.
Install rose liner (H) using through-bolt screws (J). Tighten securely.
Instale el revestimiento de rosa (H) usando tornillos pasantes (J). Apriete de
forma rme.
Installez la plaque de rosette (H) à l'aide des vis à boulon traversant (J). Serrez
fermement.
5
Insert control key (A) into core (B).
Inserte la llave de control (A) en el núcleo (B).
Insérez la clé de contrôle dans le cylindre.
9If using a 6-pin core, align the spacer (D) to the notch on the back side of core. Carefully insert the core and spacer into the lever
making sure the groove in the spacer aligns with the tailpiece, as shown below. A spacer is not required with a 7-pin core.
Si usa un núcleo de 6 clavijas, alinee el separador (D) con la muesca en la parte posterior del núcleo. Inserte con cuidado el núcleo y el
separador en la palanca asegurándose de que la ranura en el separador se alinee con la pieza de cola, como se muestra a continuación.
No es necesario un separador con un núcleo de 7 clavijas.
Si vous utilisez le cœur à 6 goupilles, alignez la pièce d'espacement (D) avec l'encoche à l'arrière du cœur. Insérez soigneusement le cœur et la
pièce d'espacement dans le levier en s'assurant que la rainure
dans la pièce d'espacement s'aligne avec la queue de pêne,
comme indiqué ci-dessous. Une pièce d'espacement n'est
pas requise avec le cœur à 7 goupilles.
11
Install rose (E), press t.
Instale rosa (E), ajuste a presión.
Installez la rosette (E), appuyez fermement.
6
Install strike box (O)
and strike plate (N),
secure with (2)
#8-32 screws (M).
Instale la caja de golpe (O) y la
placa de golpe (N), asegure
con (2) tornillos n.º 8-32 (M).
Installez le boîtier métallique
(O) et la gâche (N), xez à
l'aide de (2) vis no 8-32 (M).
8
Install lever (K), push until rmly seated.
Instale la palanca (K), presione hasta que quede rmemente asentada.
Installez le levier (K), poussez jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
7
Rotate control key (A) clockwise 15˚.
Gire la llave de control (A) en sentido horario 15°.
Tournez la clé de contrôle (A) de 15º dans le sens
des aiguilles d'une montre.
10
Rotate control key (A) counterclockwise 15˚.
Gire la llave de control (A) en sentido antihorario 15°.
Tournez la clé de contrôle (A) de 15º dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
12 Remove control key (A).
Quite la llave de control (A).
Enlevez la clé de contrôle (A).
13
A