Best KA 2000 User manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ

ENGLISH
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
The4thspeed(intensive)isautomaticallyloweredto3rdspeedafter5minutesofoperationtooptimiseenergyconsumption.
-Ifthehoodislefton(lightsand/ormotor),after10hoursintheabsenceofcommandsfromtheuser,itwillautomatically
switch to OFF condition with all services switched off.
- The Buzzer emits a “beep” each time that a command is set from the keyboard or remote control (optional).
- In the event of interruption of power during the hood, if you restore the hood in the OFF state, then the engine must
be reactivate manually.
DESCRIPTION
This apparatus has been projected to be assembled in a corner; it includes a hood and a telescopic flue that must
be set onto the upper part of the hood to cover the air evacuation pipe.
This apparatus can be a filtering version one or an ducting version one.
IntheFiltering version theairandthekitchenfumesthatareconveyedbytheapparatusaredepuratedby the charcoal
filters and put back into the room through the small grilles of the ventilation telescopic flue (Fig. 1).
In the Ducting version the kitchen fumes and odours are conveyed directly to the outside, by air evacuation pipe.
The evacuation operation can be done through the wall, or even through the ceiling (Fig. 2).
INSTALLATION
Before assembling fix the supporting upper bracket of the telescopic flue onto the ceiling by means of the supplied
screws, as indicated in Fig.7.
Wall fixing with brackets (Fig. 3) Before assembling, in order to manoeuvre the appliance more easily, take off the
anti-grease filters: at the handle, push the stop inwards and pull the filter downwards (Fig.12).
By means of the proper boring template, make all the holes that are indicated on it into the wall. Set the supplied
brackets onto the wall by means of the supplied screws and screw anchors. Drive the hood along the brackets as
indicatedin Figure3A. Makethe securityfixingby meansof thesupplied screwsandscrew anchors(Fig.15) inorder that
it is in the same axis as the supporting upper bracket of the telescopic flue you have fixed beforehand (Fig.4).
For assembling it is essential to:
- Prepare the connection to the mains within the telescopic flue.
- Prepare the hole for evacuating the air if your apparatus is to be installed as an ducting version one.
Connect the flange of the hood to the venting hole on the wall/ceiling, by means of a proper pipe.
Connect the hood to the mains.
If the unit is the filtering version, first fit the baffle to the upper bracket by means of the screws (Fig. 5A) provided.
Then fit the upper bracket complete with baffle to the ceiling using the screws provided (Fig. 8A). Connect a suitable
flexible tube to the baffle and the hood flange.
Fix the telescopic flue by means of the supplied side fixing screws (Fig. 6), minding that concerning the filtering version
the air evacuation grilles must be placed at the top (Fig. 1).
Also remember that charcoal filter must be used in the case of the filtering version; check to see whether such
filter is already fitted: then fit the charcoal filter (Fig. 13) by inserting the two charcoal filter clips in the slots
and turning the filter towards the inside of the hood.
OPERATION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls:
CONTROLSshowninFig.9:
P1) Turns the LIGHTS on and off.
P2) min and MAX LIGHT intensity.
P3) Reduces the motor speed until reaching zero. If pressed for 2" the motor is turned off.
P4) Activates the motor (calling the last speed used) and increases the speed until reaching maximum..
P5)FILTER ALARM/TIMER RESET:when pressing thekeyduring display ofthe filter alarm(motoroff) it resetsthe hour
counter.Whenpressingthekeywhenthemotorisrunning,theTIMERisactivatedandthehoodwillautomaticallybeswitched
off after 5 minutes.
L1) The 4 green LEDs indicate the running speed.
L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that
the TIMER has been activated with the key P5.
FILTERALARM:
After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned.
After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It indicates that the grease filters need to be cleaned and

the charcoal filters replaced.
After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing the
key P5 during display of the filter alarm.
CONTROLSshowninFig.10:KeyA=switchesofflights;ifthekeyispressedwhilethelightsareon,lightintensitydrops
as far as zero; if the key is kept pressed for a few seconds, the lights go out.
Key B = turns light on. The lights come on according to the last level of intensity set. By pressing the key while the lights
are on, light intensity increases; by keeping the key pressed for a few seconds, light intensity goes directly to maximum
level.
Display C = - indicates the selected speed of the motor (the letter H indicates intensive speed); - indicates triggering of
the Timer when the point flashes; - indicates the filter alarm when the letter “F” appears (with motor off).
Key D = motor stop / filter alarm reset / timer; by pressing the key while the motor is running: motor speed drops to zero;
by keeping the key pressed for about 2 seconds (until the speed number disappears off the screen), the motor stops;
by keeping the key pressed for about 5 seconds, the TIMER is engaged, and consequently after 5 minutes the motor
stops (the point flashes on the screen). By pressing the key with the motor off, during alarm display, the filter alarm is
RESET, and the hour count starts again.
Key E = starts the motor (at 3rd speed because this is considered best); by pressing the key while the motor is running,
the motor speed increases; by keeping the key pressed for a few seconds, the motor goes directly to top speed. Grease
filteralarm:theletter“F” appearson thescreen, afterwhichthealarmgoesoffand reappearswhen themotor isswitched
offagain.Thisindicates 30hoodoperating hourshavepassedandthegreasefiltersneedcleaning.Charcoal filteralarm:
the letter “F” flashes on the screen, after which the alarm goes off and reappears when the motor is switched off again.
Thisindicates120hoursofhoodoperationhavepassed andthecharcoalfilters needreplacing(filterversion appliances)
and the grease filters need cleaning.
CONTROLSshowninFig.11:
Button A = turns the lights on/off.
Button B = turns the TIMER on/off: press once to turn the timer on, therefore, after 5 minutes, the motor cuts out (at the
same time the selected speed blinks on the display); the timer remains on if the motor speed is changed.
Display C =
- indicates the selected motor speed (from 1 to 4);
- indicates Timer On when the number blinks;
- indicates Filter Alarm when the central segments is on or blinking.
Button D = makes the motor work (at the last speed selected); pushing the button again, the speeds of the motor are
sequentially selected from 1 to 4; keeping this button pressed for about 2 seconds shuts down the motor.
Button R = Filter alarm RESET; to start the hour count again, keep key 2 pressed for 2 seconnds during alarm display.
Grease filter alarm: the central part of the screen lights up (with motor off), meaning the grease filters need cleaning (30
operating hours have passed).
Charcoalfilteralarm:thecentralpartofthescreenflashes(withmotoroff),meaningthatthecharcoalfiltersneedreplacing
(for filter version models) and the grease filters need cleaning (120 hours of operation have passed).
Grease filters: special attention must be given to the grease filters which must be periodically cleaned, whenever
the grease filter alarm trips. For instructions of the filter Alarm, refer to the Controls paragraph. Remove the filters as
shown in para. 1 and wash with neutral detergent.
Charcoalfilter: ifthe filteringversion applianceis used,thecharcoal filterwill haveto beperiodically replacedwhen
the charcoal filter alarm trips. For instructions on the filter Alarm, refer to the Controls paragraph.
Removing the charcoal filter: Remove the grease filters: pull the handle outwards and release the filter (Fig.12). Then
remove the charcoal filter: push the catch towards the inside and turn the filter so that the 2 filter clips slip out of their
seats (Fig.13).
Lighting:
- To change the halogen bulbs open the cover levering from the proper slots (Fig. 14). Replace with bulbs of the same
type.CAUTION:Donothandleglassbulbwith barehands.If,afterreplacingthehalogen lights,thesefailtowork,
allowtheapplianceto cool andtheninterruptpower for afewseconds.
- If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
DEUTSCH
Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen technischen Kundendienst oder von einer
ähnlichen Fachkraft zu ersetzen, um jedem Risiko vorzubeugen.
Die4. Geschwindigkeit (die höchste) wird automatisch nach 5 Minuten Betrieb auf die3.Geschwindigkeitherabgesetzt,
umdenStromverbrauchzu optimieren.
-WenndieDunstabzugshaubeeingeschaltetbleibt(Lichtbzw.Motor),wirddiesenach10StundenfehlenderAnweisungen

seitens des Benutzers automatisch in den OFF-Modus versetzt und alle Funktionen deaktiviert.
-JedesMal,wenneinBefehlmithilfederTastaturoderFernbedienung(optional)gegebenwird,ertönteinTonsignal-„Beep”.
-WennwährendderBetriebsdauerderDunstabzugshaubeeineUnterbrechungderStromversorgungeintritt,schaltetdie
DunstabzugshaubesichautomatischausunddieTastegehtindieOFF-Positionüber.DerMotoristsomitvonHanderneut
zu betätigen.
BESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, in der Ecke installiert zu werden und besteht aus einer Haube und einem
Teleskopkamin, welcher als Überzug des Abluftschlauches am Haubenoberteil anzubringen ist.
Man kann das Gerät zum Abluftbetrieb oder zum Umluftbetrieb bestimmen.
BeiUmluftausführungwerdendiedurchdasGerätbefördertenDünsteunddieAbluftdurchdieKohlefiltergereinigtund
durch die Lüftungsgitterchen des Rohres wieder in den Raum zurückgeführt (Abb. 1).
BeiAbluftausführung werden Dämpfeund Küchengerüche durch einAbluftrohr direkt ins Freiegeleitet. Die Entlüftung
kann sowohl durch die Wand als auch durch die Zimmerdecke erfolgen (Abb. 2).
MONTAGE DES GERÄTS
VordemInstallierenbefestigtmandenoberenHaltebügeldesTeleskopkaminsmittelsdermitgeliefertenSchrauben
(wie auf Abb. 7) an der Zimmerdecke.
Wandbefestigung mit Haltebügeln (Abb. 3) Vor dem Montieren und zur leichteren Handhabung des Gerätes die
Entfettungsfilterentfernen:inÜbereinstimmungmitdemHandgriffdenFeststellernachinnenstossenunddenFilternach
untenziehen(Abb.12).MitHilfederspeziellenBohrschablonealledaraufvorgeschriebenenLöcherindieWandbohren.
DieAusstattungs-HaltebügelmitdenmitgeliefertenSchraubenundDübelnanderWandbefestigen. HaubewieaufAbb.
3A längs der Wand-Haltebügel einführen. Dann führt man die endgültige Sicherheitsbefestigung mit den Ausstattungs-
Schrauben und –Dübeln (Abb. 15) so aus, dass das Ganze mit dem bereits angebrachten oberen Haltebügel des
Teleskopkamins gleichgerichtet ist (Abb. 4).
WichtigeVorbedingungen für dasMontieren:
- Die elektrische Zuführung im Raumbedarf des Zierrohres vorbereiten.
- Soll das Gerät im Abluftbetrieb installiert werden, so ist ein Abluftloch vorzubereiten.
Haubenflanschund Abluftloch an Wand oderZimmerdeckemit einem geeigneten Rohr verbinden.
Die elektrische Verbindung der Haube mit dem Zuführungskabel ausführen.
Falls es sich um ein Gerät in der filternden Ausführung handelt, zuerst anhand der mitgelieferten Schrauben (Abb. 5A)
das Leitblech am oberen Bügel befestigen.
Dann den oberen Bügel gemeinsam mit dem Leitblech anhand der mitgelieferten Schrauben (Abb.8A) an der Decke
befestigen. Einen für das Leitblech und den Flansch der Abzugshaube geeigneten Schlauch anschließen.
MitdenmitgeliefertenseitlichenBefestigungsschrauben(Abb.6)denTeleskopkaminfestmachenundbedenken,dassbei
Umluftbetrieb die Abluftgitter am Oberteil angebracht werden müssen (Abb. 1).
BeachtenSie,dassbeiderUmluftversionderGebrauchvonKohlefilternerforderlichist;uberprüfenSie,obdieFilterbereits
installiert sind: Mit der Montage des Kohlefilters fortfahren (Abb. 13), indem die beiden Laschen am Kohlefilter in die
entsprechenden Schlitze eingesteckt werden und der Filter in Richtung Geräteinnenraum gedreht wird.
FUNKTIONSWEISE
Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet:.
BEDIENUNGgemäßAbb.9:
P1) An- und Abschalten der LICHTER.
P2)minundMAXLICHTINTENSITÄT.
P3) Verlangsamen der Motorgeschwindigkeit bis Null. Bei 2 Sek. langem Drücken wird der Motor abgeschaltet.
P4) Betätigung des Motors (mit der zuletzt verwendeten Geschwindigkeit) und Erhöhen der Geschwindigkeit bis zum
Maximum.
P5)RESETFILTERALARM/TIMER:WirddieseTastewährendderAnzeigedesFilteralarms(beiabgeschaltetemMotor)
gedrückt, wird der Stundenzähler nullgestellt. Wird die Taste hingegen bei laufendem Motor gedrückt, wird der TIMER
aktiviert, der die Abzughaube nach 5 Minuten automatisch abschaltet.
L1)Die vier GRÜNEN LEDszeigen die momentane Geschwindigkeitan.
L2)WenndieLEDrotist(beiabgeschaltetemMotor),zeigtsieFILTERALARMan.WenndieLEDgrünistundblinkt,zeigt
sie an, dass der TIMER über die Taste P5 aktiviert worden ist.
FILTERALARM:
NacheinerBetriebszeitvon30hleuchtetLEDL2stetsROT,umanzuzeigen,dassdieFettfiltergereinigtwerdenmüssen.
Nach einer Betriebszeit von 120h blinkt LED L2 ROT, um anzuzeigen, dass die Fettfilter gereinigt und die Kohlenfilter
ausgetauscht werden müssen.
Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers
die Taste P5 (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken.
BEDIENUNGgemäßAbb.10:
TasteA=dasLichtausschalteten.WirddieTastegedrückt,währenddasLichteingeschaltetist,verringertsichdieHelligkeit
bis auf Null. Hält man die Taste ein paar Sekunden lang gedrückt, schaltet sich das Licht aus.

TasteB=dasLichteinschaltet.DasLichtschaltetsichmitdemzuletzteingestelltenHelligkeitsniveauein.WirddieTaste
gedrückt, während das Licht eingeschaltet ist, erhöht sich die Helligkeit. Hält man die Taste ein paar Sekunden lang
gedrückt, stellt sich die Helligkeit direkt auf das höchste Niveau ein.
DisplayC=-zeigtdieausgewähltenMotorgeschwindigkeit an(derBuchstabeHstehtfürdieintensiveGeschwindigkeit);
- zeigt die Aktivierung des Timers an, wenn der kleine Punkt blinkt; - zeigt den Filteralarm an, wenn der Buchstabe “F”
erscheint (bei ausgeschaltetem Motor).
TasteD=AnhaltendesMotors/RückstellungdesFilteralarms/Timer.WirddieTastegedrückt,währendderMotorläuft,
verringert sich die Motorgeschwindigkeit bis auf Null. Hält man die Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt (bis auf dem
DisplaydieZahlderGeschwindigkeitverschwindet),hältderMotoran.HältmandieTasteetwa5Sekundenlanggedrückt,
wird der Timer aktiviert. Aus diesem Grund hält der Motor nach 5 Minuten an (der kleine Punkt auf dem Display blinkt).
WirddieTastewährendderAnzeigedesAlarmsbeiausgeschaltetemMotorgedrückt,wirdderFilteralarmzurückgestellt.
Deshalb beginnt das Zählen der Stunden.
TasteE = schaltet den Motor ein (auf der 3. Geschwindigkeitsstufe, da diese als optimal betrachtet wird). Wird dieTaste
gedrückt, während der Motor läuft, erhöht sich die Geschwindigkeit des Motors. Hält man die Taste ein paar Sekunden
langgedrückt,stelltsich derMotordirektaufdiehöchsteGeschwindigkeit ein.AlarmFettfilter:AufdemDisplayerscheint
derBuchstabe“F”.AnschließendschaltetsichderAlarm ausundtrittbeim nächstenAusschaltendesMotors wiederauf.
Er zeigt an, dass die Haube 30 Stunden in Betrieb war und die Fettfilter gereinigt werden müssen. Alarm Kohlefilter: Auf
demDisplayblinkt derBuchstabe “F”.Anschließend schaltetsich derAlarmausundtritt beimnächsten Ausschaltendes
Motorswiederauf.Erzeigtan,dassdieHaube120StundeninBetriebwarunddieKohlefilterausgewechselt(fürdieGeräte
in Umluftversion) und die Fettfilter gereinigt werden müssen.
BEDIENUNGgemäßAbb.11:
Taste A = LICHT einschalten/ausschalten.
TasteB=TIMEReinschalten/ausschalten:durcheinmalDrücken wirdderTimer aktiviertundnach5Minutenkommtder
MotorzumStillstand(wobeigleichzeitigaufdemDisplaydieZahlfürdiegewählteGeschwindigkeitblinkt);derTimerbleibt
in Funktion, wenn sich die Motorgeschwindigkeit ändert.
Display C =
- Anzeige der gewählten Motorgeschwindigkeit (von 1 bis 4);
- Anzeige der Timeraktivierung, wenn die Zahl blinkt;
- Anzeige des Filteralarms, wenn das mittlere Segment sich einschaltet oder blinkt.
Taste D = Schaltet den Motor ein (in der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit). Wird die Taste nochmals gedrückt, so
werden nacheinander die Geschwindigkeiten 1-4 des Motors eingeschaltet. Wird die Taste ungefähr 2 Sekunden lang
gedrückt, so kommt der Motor zum Stillstand.
TasteR=RÜCKSTELLUNGdesFilteralarms.ZumNeustartderStundenzählungdieTastewährendderAlarmanzeige2
Sekunden lang gedrückt halten.
AlarmFettfilter:WennsichdasmittlereSegmentdesDisplays(beiausgeschaltetemMotor)einschaltet,sinddieFettfilter
zu reinigen (es sind 30 Betriebsstunden verstrichen).
AlarmKohlefilter:BlinktdasmittlereSegmentdesDisplays(beiausgeschaltetemMotor),sinddieKohlefilterauszuwechseln
(für die Geräte in Umluftversion) und die Fettfilter zu reinigen (es sind 120 Betriebsstunden verstrichen).
Fettfilter:BesondersistaufdieFettfilterzuachten.Siesindregelmäßigzureinigen,wennderAlarmFettfiltererscheint.
Fürdie Hinweise über den Filteralarm wird auf den Abschnitt Bedienung verwiesen.BauenSiedie Filter wie unter Punkt
1 beschrieben aus und waschen Sie sie mit Neutralreiniger.
Kohlefilter:BeiGebrauchdesGerätsinUmluftversion,sinddieKohlefilterregelmäßigauszuwechseln,wennderAlarm
Kohlefilter erscheint. Für die Hinweise über den Filteralarm wird auf den Abschnitt Bedienung verwiesen.
Demontage des Kohlefilters: Den Fettfilter herausnehmen: Griff nach außen ziehen und den Filter aushaken (Abb.12).
Kohlefilter ausbauen: Halter nach innen drücken und den Filter drehen, wobei die beiden Laschen aus den Schlitzen
gezogen werden (Abb.13).
Beleuchtung:
-UmHalogenlampenzuersetzen,denDeckeldurchEinwirkenaufdieentsprechendenSchlitzeöffnen(Abb.15).MitLampen
derselbenArtersetzen.ACHTUNG:GlaskolbennichtmitbloßenHändenanfassen.FallsdieHalogenlampennachdem
Auswechselnnichtfunktionieren,dasGerätabkühlenlassenundanschließenddieVersorgungeinpaarSekunden
langunterbrechen.
-WenndasLED-Lichtbeschädigtist,sollteesdurchdenHersteller,einenautorisiertentechnischenDienstodereinePerson
mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren ermöglicht.
FRANCAIS
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou son service d’assistance
technique, ou toutefois par une personne adéquatement qualifiée, afin d’éviter tout danger.
La4e vitesse (intensive) diminue automatiquement à la 3e vitesse après 5 minutes de fonctionnement pouroptimiserles
consommationsénergétiques.

- Si la hotte est laissée mise en marche (éclairage et/ou moteur), après 10 heures de fonctionnement, en cas d’absence
d’autres commandes par l’utilisateur, elle passera automatiquement en mode OFF, tous les voyants étant désactivées.
-Chaque fois qu’une commande est donnée au clavier oudepuislatélécommande (option), une sonnerie émet un signal
sonore « bip ».
-Si pendant la marche delahotte une coupure d’alimentation électriqueseproduit, la hotte se met automatiquementhors
circuit, et sa touche passe en position OFF. Il faut donc remettre le moteur en marche en mode manuel.
DESCRIPTION
Cetappareilaétéprojetéafindepouvoirêtreinstallédansunangleetilestcomposéd’unehotteetd’untuyautélescopic
qui doit être appliqué sur le haut de votre hotte en tant que revêtement du conduit d’évacuation.
Cet appareil peut être installé en version recyclant l’air ou en version aspirante.
Dans la version Recyclage l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbon et remis en
circulation dans la pièce à travers les grilles d’aération du tuyau (Fig. 1).
Dansla versionAspirante les vapeurset lesodeurs de cuisinesont transportéesdirectement vers l’extérieur,au moyen
d’un tuyau d’évacuation. L’évacuation peut avoir lieu par le mur ou même par le plafond (Fig. 2).
INSTALLATION
Avantl’assemblagefixezlabridedesupportsupérieuredutuyautélescopiqueauplafondaumoyendesvisquivous
sont fournies comme cela est indiqué Fig. 7.
Fixationmuraleavecétriers(Fig.3).Avantd'effectuerl'assemblage,pourfaciliterlesmanoeuvres,enleverlesfiltres
à graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas (Fig. 12).
Faites, à l’aide du gabarit de perçage, tous les trous qui sont indiqués sur ce dernier dans le mur. Appliquez les étriers
qui vous sont fournis avec votre appareil au mur grâce aux vis et aux chevilles qui vous sont fournies, elles aussi.
EnfilezvotrehottelelongdesétriersquisetrouventaumurcommecelaestindiquédanslaFigure3A.Effectuezlafixation
de sécurité au moyen des vis et des chevilles qui vous sont fournies (Fig. 15) en faisant de sorte que le tout soit dans
le même axe que la bride de support supérieure du tuyau télescopique que vous venez de fixer (Fig.4).
Pour l’assemblage, il est essentiel que:
- vous ayez prévu l’alimentation électrique à l’intérieur du tuyau telescopique.
- si votre appareil doit être installé en tant que version aspirante, faites le trou d’évacuation de l’air.
Reliez la bride de votre hotte au trou d’évacuation qui se trouve dans le mur/plafond, au moyen d'un tuyau approprié.
Faites la connexion électrique de votre hotte au moyen du câble d’alimentation.
Sil’appareilestenversionfiltrante,ilfautd’abordfixerledéflecteuràl’étriersupérieur,àl’aidedesvis(Fig. 5A) fournies.
Il faut ensuite fixer l’étrier supérieur, équipé du déflecteur, au plafond à l’aide des vis fournies (Fig. 8A). Raccorder un
tuyau souple adapté au déflecteur et au flasque de la hotte.
Fixez le tuyau télescopique au moyen des vis latérales de fixation qui vous sont fournies (Fig. 6), en faisant attention
car pour la version recyclage les grilles d’évacuation de l’air doivent être placées en haut (Fig. 1).
De plus, nous rappelons que, dans la version recyclage, l’utilisation du filtre à charbon est nécessaire; vérifiez
s’il est installé: procéder au montage du filtre à charbon (Fig. 13) en introduisant les 2 languettes du filtre à charbon
dans les fentes prévues à cet effet et en orientant le filtre vers l’intérieur de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes:
COMMANDESdelaFig.9:
P1) Eteint et allume les lumières.
P2) intensité mini et MAXI des ECLAIRAGES.
P3) Diminue la vitesse du moteur pour arriver à zéro. Si pressée pendant 2" le moteur s’arrête.
P4)Actionnelemoteur(enrappelantladernièrevitesseutilisée)etaugmentelavitessepourarriver àlavitessemaximale.
P5) RESET ALARME FILTRES / TIMER : si l’on appuie sur la touche pendant l’affichage de l’alarme des filtres (avec le
moteurarrêté)onremetàzérolecomptagedesheures.Enappuyantsurlatouchependantlefonctionnementdumoteur,
on active le TIMER, la hotte s’éteint donc automatiquement après 5 minutes.
L1) Les 4 témoins lumineux VERTS signalent la vitesse en cours.
L2)Quandletémoinlumineuxestrouge(aveclemoteurarrêté)ilindiquel’ALARMEDESFILTRES.Quandletémoinlumineux
est vert (clignotant) il indique que le TIMER a été actionné par la touche P5.
ALARMEFILTRES:
Après 30h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE. Il signale que les filtres à graisse doivent être nettoyés.
Après 120h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE et clignote il indique que les filtres à graisse doivent être
nettoyés et les filtres à charbon remplacés.
Aprèsavoirnettoyélesfiltresàgraisse(et/ouremplacélesfiltresàcharbon),appuyersurlatoucheP5pourfaireredémarrer
le comptage des heures pendant la visualisation de l’alarme filtres.
COMMANDESdelaFig.10:
ToucheA=éteintl’éclairage;lorsqu’onpresselatouche,alorsquel’éclairageestallumé,ondiminuel’intensitélumineuse
jusqu’à zéro ; en maintenant la touche enfoncée pendant quelques secondes, l’éclairage s’éteint.

ToucheB=allumel’éclairage.L’éclairages’allumelorsqu’onrappelleledernierniveaud’intensitéprogrammé.Lorsqu’on
latouche,alorsquel’éclairageestallumé,onaugmentel’intensitélumineuse;enmaintenantlatoucheenfoncéependant
quelques secondes, l’intensité lumineuse passe directement au niveau maximum.
Afficheur C = - indique la vitesse sélectionnée du moteur (la lettre H indique la vitesse intensive); - indique l’activation
du minuteur quant le point clignote; - indique l’alarme des filtres quand on visualise la lettre «F» (avec le moteur arrêté).
Touche D = arrêt moteur / reset alarme des filtres / minuteur; en pressant la touche alors que le moteur fonctionne; on
diminue la vitesse du moteur jusqu’à zéro; en maintenant la touche enfoncée pendant environ 2 secondes (jusqu’à ce
qu’onvisualisesurl’afficheurlechiffredelavitesse),lemoteurs’arrête;enmaintenantlatoucheenfoncéependantenviron
5secondesonactiveleMINUTEUR,puisaprès5minuteslemoteurs’arrête(lepointclignotesurl’afficheur).Enpressant
latoucheaveclemoteurarrêté,pendantlavisualisationdel’alarme,onaleRESETdel’alarmedesfiltres,puislecomptage
des heures repart.
ToucheE=actionnelemoteur(àla3èmevitesseparcequ’optimale);enpressantlatouchealorsquelemoteurfonctionne,
on augmente la vitesse du moteur; en maintenant la touche enfoncée pendant quelques secondes, le moteur passe
directement à la vitesse maximale. Alarme filtres à graisse: sur l’afficheur on visualise la lettre “F”, puis l’alarme s’arrête
etelle repart auprochain arrêt du moteur.Indique que 30heuresde fonctionnement delahotte sont passéesetqu’il faut
nettoyerles filtres à graisse. Alarme filtresàcharbon: La lettre «F» clignote surl’afficheur,puis l’alarme s’arrête et repart
au prochain arrêt du moteur. Indique que 120 heures de fonctionnement de la hotte sont passées et qu’il faut remplacer
les filtres à charbon (pour les appareils en version filtrante) et nettoyer les filtres à graisse.
COMMANDESde la Fig. 11: ToucheA =allume/éteintl’éclairage.
ToucheB=active/désactiveleTIMER:enappuyant1foisonactiveleminuteur,sibienqu’auboutde5minuteslemoteur
s’arrête (en même temps, le numéro de la vitesse sélectionnée clignote sur l’afficheur); le minuteur reste activé si l’on
change la vitesse du moteur.
Afficheur C= - indique la vitesse sélectionnée du moteur (de 1 à 4); - indique l’activation du minuteur lorsque le numéro
clignote; - indique l’alarme des filtres lorsque le segment central s’allume ou clignote.
ToucheD=metlemoteurenmarche(àladernièrevitesseutilisée).Enappuyantdenouveausurlebouton,onsélectionne
lavitessedumoteurde1à4enséquence.Sil’oncontinued’appuyersurlatouchependant2secondesenviron,lemoteur
s’arrête.
ToucheR = RESETalarmedes filtres; pour fairerepartir le comptage desheures,maintenir la toucheenfoncéependant
2 secondes lors de la visualisation de l’alarme.
Alarmedes filtres à graisse: lorsque le segment central de l’afficheur s’allume (avec le moteur arrêté), il faut nettoyer les
filtres à graisse (30 heures de fonctionnement sont passées).
Alarme des filtres à charbon: lorsque le segment central de l’afficheur s’allume (avec le moteur arrêté), il faut remplacer
lesfiltresàcharbon(pourlesappareilsenversionfiltrante)etnettoyerlesfiltresàgraisse(120heuresdefonctionnement
sont passées).
Filtresà graisse:unsoinparticulierdoit êtreaccordé auxfiltres àgraisse quidoivent êtrenettoyés périodiquement,
quand intervient l’alarme des filtres à graisse. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe
des Commandes. Démontez les filtres comme indiqué au point 1 et les laver avec un détergent neutre.
Filtreàcharbon:Sil’onutilisel’appareilenversionfiltrante,ilfautremplacerpériodiquementlefiltreàcharbon,quand
intervient l’alarme des filtres à charbon. Pour les instructions, concernant l’alarme des filtres, voir le paragraphe des
Commandes.
Démontagedufiltreà charbon: retirerles filtres àgraisse: tirerla poignéevers l’extérieuret désengagerle filtre(Fig.12).
Démonterensuitelefiltreàcharbon:pousserlafixationversl’intérieuretfairepivoterlefiltredefaçonàretirerles2languettes
de leurs logements (Fig.13).
Eclairage:
-Pourremplacerleslampeshalogènes,ouvrezlecouvercleenfaisantleviergrâceauxfissuresprévuesàceteffet(Fig.14).
Remplacez-lespardeslampesayantlesmêmescaractéristiques.ATTENTION:Nepastoucherl’ampouleàmainnue.
Si,après leremplacement deslampes halogènesces dernières ne fonctionnement pas, faire refroidir l’appareil,
puiscouperl’alimentationpendantquelquessecondes.
- Si l’éclairage DEL est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service technique agrémenté ou une
personne ayant des qualifications professionnelles semblables, pour prévenir tout genre de risque chez l’utilisateur.
ITALIANO
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
La 4^ velocità (intensiva) viene automaticamente abbassata alla 3^ velocità dopo 5’ di funzionamento, per ottimizzare
i consumi energetici;.
- Se la cappa viene dimenticata accesa (luci e/o motore) dopo 10 ore in assenza di comandi da parte dell’utente,
automaticamente viene riportata nella condizione di OFF con tutti i servizi spenti.
- Ogni volta che viene impostato un comando da tastiera o da radiocomando (opzionale), il Buzzer emette un “beep”.

- In caso di interruzione di alimentazione elettrica durante il funzionamento della cappa, in caso di ripristino la cappa
rimane nella condizione OFF, quindi il motore deve essere riattivato manualmente.
DESCRIZIONE
Ilpresenteapparecchioèprogettatoperl'installazioneadangoloedècompostodaunacappaedauntubotelescopico
che deve essere applicato sulla parte superiore della cappa quale rivestimento del tubo di scarico.
L’apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante.
Nella versione Filtrante l’aria e i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone e rimessi in
circolazione nell’ambiente attraverso le grigliette di areazione del tubo superiore (Fig. 1).
Nella versione Aspirante i vapori e gli odori di cucina, vengono convogliati direttamente verso l’esterno, tramite un tubo
per evacuazione aria. L'evacuazione puo' essere a parete, o anche a soffitto (Fig. 2).
INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione fissare a soffitto la staffa superiore di supporto del tubo telescopico mediante le viti
in dotazione come indicato in figura 7.
Fissaggioamuroconstaffe(Fig.3)Primadiprocederealleoperazionidimontaggio,perunapiùfacilemanovrabilità
dell’apparecchio disinserire i filtri antigrasso: in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare
il filtro verso il basso (Fig. 12). Per il reinserimento procedere nell'operazione inversa.
Usandol’appositamaschera diforaturapraticaresullaparete tuttii foriindicatinella stessa.Applicate allaparetelestaffe
fornite a corredo tramite le viti e i tasselli in dotazione. Infilare la cappa lungo le staffe a muro come indicato in Figura
3A. Effettuare il fissaggio di sicurezza tramite le viti e i tasselli in dotazione (Fig. 15) facendo in modo che sia in asse
con la staffa superiore di supporto del tubo telescopico fissata in precedenza (Fig. 4).
Requisiti essenziali per il montaggio:
- Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del tubo telescopico.
- Se il vostro apparecchio deve essere installato in versione aspirante, predisporre il foro evacuazione aria.
Collegare la flangia della cappa al foro di evacuazione sul muro/soffitto, tramite un tubo adatto.
Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo alimentazione.
Nel caso in cui l'apparecchio è in versione filtrante fissare prima il deflettore alla staffa superiore, mediante viti (Fig.5A)
indotazione.Poifissarelastaffasuperiorecompletadideflettorealsoffittomediantelevitiindotazione(Fig.8A).Collegare
un tubo flessibile adatto al deflettore e alla flangia della cappa.
Fissare il tubo telescopico tramite le viti di fissaggio laterali in dotazione (Fig. 6), tenendo presente che per la versione
filtrante le griglie evacuazione aria devono essere posizionate nella parte superiore (Fig. 1).
Ricordate inoltre che nella versione filtrante è necessario l’uso dei filtri al carbone; verificate se i filtri sono già
installati: procedere col montaggio del filtro carbone (Fig. 13) inserendo le 2 linguette del filtro carbone nelle apposite
fessure e ruotando il filtro verso l’interno dell’apparecchio.
FUNZIONAMENTO
A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi:
COMANDIdiFig.9:
P1) Spegne ed accende le luci.
P2) Min e max intensità luci.
P3) Decrementa la velocità del motore fino ad arrivare a zero. Se premuto per 2" viene spento il motore.
P4) Aziona il motore (richiamando l’ultima velocità utilizzata) ed incrementa la velocità fino ad arrivare alla massima.
P5) RESET ALLARME FILTRI / TIMER: premendo il tasto durante la visualizzazione dell’allarme filtri (a motore spento)
azzera il conteggio delle ore. Premendo il tasto durante il funzionamento del motore, si attiva il TIMER, per cui la cappa
si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
L1) I 4 led VERDI segnalano la velocità in esecuzione.
L2)Quando il LED èrosso(a motore spento) indica l’ALLARMEFILTRI.Quando il LED è verde(lampeggiante) indica che
è stato azionato il TIMER tramite il tasto P5.
ALLARMEFILTRI:
Dopo 30h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso.
Dopo 120h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO e lampeggiante; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso
e sostituiti i filtri carbone.
Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle ore (RESET) premere il
tasto P5 durante la visualizzazione dell’allarme filtri.
COMANDIdiFig.10:
TastoA=spegneleluci;premendoiltastomentrelelucisonoaccese,diminuiscel'intensitàluminosafinoazero;tenendo
il tasto schiacciato per qualche secondo, le luci si spengono.
TastoB=accendeleluci.Lelucisiaccendonorichiamandol'ultimolivellodiintensitàimpostato.Premendoiltastomentre
le luci sono accese, aumenta l'intensità luminosa; tenendo il tasto schiacciato per qualche secondo, l'intensità luminosa
va direttamente al massimo livello.
DisplayC=-indicalavelocitàdelmotoreselezionata(laletteraHstaadindicarelavelocitàintensiva);-indical'attivazione

del Timer quando il puntino lampeggia; - indica l'allarme filtri quando compare la lettera “F” (a motore spento).
TastoD=arrestomotore/resetallarmefiltri/timer;premendoiltastomentreilmotoreèinfunzione:diminuiscelavelocità
del motore fino a zero; tenendo il tasto schiacciato per circa 2 secondi (fino a che sul display non scompare il numero
della velocità), il motore si arresta; tenendo il tasto schiacciato per circa 5 secondi viene attivato il TIMER, per cui dopo
5minutiilmotoresiarresta(lampeggiailpuntinosuldisplay).Premendoiltastoamotorespento,durantelavisualizzazione
dell'allarme, si ha il RESET dell’allarme filtri, per cui riparte il conteggio delle ore.
TastoE=accendeilmotore(alla3ªvelocitàperchéconsiderataottimale);premendoiltastomentreilmotoreèinfunzione,
aumenta la velocità del motore; tenendo il tasto schiacciato per qualche secondo, il motore va direttamente alla velocità
massima.Allarmefiltriantigrasso:suldisplaycomparelalettera“F”,dopodichél’allarmesispegneeriapparealsuccessivo
spegnimento del motore. Indica che sono trascorse 30 ore di funzionamento della cappa ed è necessario pulire i filtri
antigrasso.Allarmefiltricarbone:suldisplaylampeggialalettera“F”,dopodichél’allarmesispegneeriapparealsuccessivo
spegnimento del motore. Indica che sono trascorse 120 ore di funzionamento della cappa ed è necessario sostituire i
filtri carbone (per gli apparecchi in versione filtrante) e pulire i filtri antigrasso.
COMANDIdiFig.11:
Tasto A = accende/spegne le luci.
Tasto B = inserisce/disinserisce il TIMER: premendolo 1 volta si attiva il timer, per cui dopo 5 minuti il motore si arresta
(contemporaneamente sul display lampeggia il numero della velocità selezionata); il timer rimane attivo se si cambia la
velocità del motore.
Display C =
- indica la velocità del motore selezionata (da 1 a 4);
- indica l'attivazione del Timer quando il numero lampeggia;
- indica l'allarme filtri quando il segmento centrale si accende o lampeggia.
Tasto D = aziona il motore (all'ultima velocità usata); premendo ancora il tasto, si selezionano le velocità del motore da
1 a 4 in modo sequenziale; tenendo premuto il tasto per 2 secondi circa, il motore si arresta.
Tasto R = RESET allarme filtri; per far ripartire il conteggio delle ore, tenere premuto il tasto per 2 secondi durante la
visualizzazionedell'allarme.Allarmefiltriantigrasso:siaccendeilsegmentocentraledeldisplay(amotorespento),significa
chedovetepulireifiltriantigrasso(sonotrascorse30oredifunzionamento).Allarmefiltricarbone:lampeggiailsegmento
centraledeldisplay(amotorespento),significachedovetesostituireifiltricarbone(pergliapparecchiinversionefiltrante)
e pulire i filtri antigrasso (sono trascorse 120 ore di funzionamento).
Filtriantigrasso: unacura particolareva rivoltaai filtriantigrassochedevonoessere pulitiperiodicamente, quando
compare l’allarme filtri antigrasso. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo Comandi. Smontate i filtri
come descritto al punto 1 e lavateli con detersivo neutro.
Filtro carbone: nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al carbone
periodicamente, quando compare l’allarme filtri carbone. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo
Comandi.
Smontaggio del filtro carbone:
Togliere ifiltri antigrasso:tirare la maniglia verso l’esterno e sganciare il filtro(Fig.12).Smontarequindi ilfiltro carbone:
spingere il fermo verso l’interno e ruotare il filtro facendo sfilare le 2 linguette dalle apposite sedi (Fig.13).
Illuminazione:
-Persostituirelelampadealogeneaprireilcoperchiofacendolevasulleappositefessure(Fig.14).Sostituireconlampade
dellostessotipo.ATTENZIONE:nontoccarelalampadinaamaninude.Se,dopoaver sostituitolelampadealogene,
se questenonfunzionano,farraffreddarel'apparecchioesuccessivamentetoglierel'alimentazioneperqualche
secondo.
- Se la luce LED è danneggiata, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da persone
similmente qualificate, al fine di evitare un pericolo.
ESPAÑOL
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia
técnica, o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar, de modo de prevenir cualquier tipo de
riesgo.
La4avelocidad(intensiva)bajaala3avelocidaddespuésde5'defuncionamientoparaoptimizarlosconsumosenergéticos.
- Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará
automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán.
- Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido “beep”.
-Sidurantelaoperacióndelextractorseinterrumpelaalimentación,ésteseapagaráautomáticamenteyelbotónpasará
a la posición OFF. En este caso, es necesario iniciar el motor manualmente.
DESCRIPCION
El presente aparato se ha diseñado para la instalación en ángulos y está compuesto por una campana y un tubo

telescópico que se debe aplicar en la parte superior de la campana como revestimiento del tubo de escape.
El aparato puede ser en versión filtrante o en versión aspiradora.
En la versión Filtrantre el aire y los vapores transportados por el aparato, se depuran mediante los filtros al carbón y
se ponen otra vez en circulación en el ambiente mediante las rejillas de aeración del tubo superior (Fig. 1).
En la versión Aspiradora,un tubo para la evacuación del aire transporta los vapores y los olores de la cocina
directamente hacia el exterior. La evacuación puede ser de pared, o también de techo (Fig. 2).
INSTALACION
Antes de la instalación, fije en el techo el estribo superior de soporte del tubo telescópico mediante los tornillos en
dotación como indicado en la figura 7.
Fijación a la pared con estribos (Fig. 3) Antes de efectuar las operaciones de montaje, extraer los filtros
antigrasa paraque el aparato pueda sermanejadomás fácilmente: en correspondencia conlamanilla, empuje el seguro
hacia el interior y tire del filtro hacia abajo (Fig. 12). Para volver a insertarlos efectuar la operación al revés. Usando la
máscaraadecuadaparaagujerear, efectúe en la pared todos los agujeros indicados en la máscara. Aplique en la pared
los estribos provistos mediante los tornillos y los tacos en dotación. Inserte la campana a lo largo de los estribos de
pared como indicado en la Figura 3. Efectúe la fijación de seguridad mediante los tornillos y los tacos en dotación (Fig.
15) comprobando que esté en línea con el estribo superior de soporte del tubo telescópico fijado anteriormente (Fig. 4).
Requisitos esenciales para el montaje:
- Predisponer la alimentación eléctrica dentro del espacio ocupado por el tubo telescópico.
- Si su aparato se debe instalar en versión aspiradora, predisponer el agujero para la evacuación de aire.
Conecte la brida de la campana con el agujero de evacuación en la pared/techo mediante un tubo adecuado.
Efectúe la conexión eléctrica de la campana mediante el cable de alimentación.
En el caso en que el aparato sea de la versión filtrante fije antes el deflector al estribo superior mediante los tornillos
(Fig. 5A) en dotación. A continuación, fije el estribo superior con el deflector en el techo mediante los tornillos en
dotación (Fig. 8A). Conecte un tubo flexible adecuado al deflector y a la brida de la campana.
Fije el tubo telescópico mediante los tornillos de fijación laterales en dotación (Fig. 6), considerando que para la versión
filtrante las rejillas para la evacuación de aire se deben posicionar en la parte superior (Fig. 1).
Recordar además que en la versión filtrante es necesario utilizar filtro de carbón; controlar si el mismo ya se encuentra
instalado: proceder con el montaje del filtro de carbón (Fig. 13) introduciendo las 2 lengüetas del mismo en las ranuras
correspondientes y girando el filtro hacia el interior del aparato.
FUNCIONAMIENTO
En base a la versión de la que se trate, el aparato dispone de tres tipos de mandos:
MANDOS de la Fig. 9:
P1) Apaga y enciende las LUCES.
P2) mín y MÁX intensidad LUCES.
P3) Disminuye la velocidad del motor hasta llegar a cero. Si se mantiene pulsado durante 2" se apaga el motor.
P4) Acciona el motor (recordando la última velocidad utilizada) y aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima.
P5)RESETALARMASFILTROS/TIMER:pulsandolatecladurantelavisualizacióndelaalarmafiltros(conelmotorapagado)
se pone a cero el conteo de las horas. Pulsando la tecla durante el funcionamiento del motor, se activa el TIMER, con
lo cual la campana se apaga automáticamente tras 5 minutos.
L1) Los 4 led VERDES señalan la velocidad en ejecución.
L2)Cuandoel LEDesrojo (conel motorapagado)indica laALARMAFILTROS.Cuandoel LEDesverde(parpadeando)
indica que se ha accionado el TIMER mediante la tecla P5.
ALARMADEFILTROS:
Después de 30 h de funcionamiento, el led L2 se vuelve ROJO. indica que se deben limpiar los filtros antigrasa.
Despuésde120hdefuncionamiento,elledL2sevuelveROJOyparpadea;indicaquesedebenlimpiarlosfiltrosantigrasa
y sustituir los filtros de carbón.
Encuantolosfiltrosantigrasaesténlimpios(osustituidoslosfiltrosdecarbón),presionelateclaP5durantelavisualización
de la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET).
MANDOSdelaFig.10:
BotónA=Apagalasluces.Pulsandoelbotónconlaslucesencendidasdisminuyelaintensidadluminosahastasuapagado
completo, mientras que manteniéndolo pulsado algunos segundos se apagan las luces.
Botón B = Enciende las luces. Las luces se encienden con el último nivel de intensidad programado. Pulsando el botón
con las luces encendidas aumenta la intensidad luminosa, mientras que manteniéndolo pulsado algunos segundos la
intensidad luminosa va directamente al máximo nivel.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada (la letra H indica la velocidad intensiva), así como la activación
del Timer cuando el punto está intermitente y la alarma filtro cuando aparece la letra “F” (con el motor apagado).
BotónD=Paradamotor/resetalarmafiltros/timer.Pulsandoelbotónconelmotorenfuncionamientodisminuyelavelocidad
del motor hasta apagarlo, mientras que manteniéndolo pulsado aproximadamente 2 segundos (hasta que en el display
desaparezca el número de la velocidad) se apaga el motor y manteniéndolo pulsado aproximadamente 5 segundos se
activa el TIMER, con lo cual se apaga el motor tras 5 minutos (el punto en el display se pone intermitente). Pulsando el

botóncon elmotor apagadoydurante lavisualización dela alarma, seproduce elRESET delaalarma filtros,con locual
se recomienza la cuenta de las horas.
Botón E = Enciende el motor (a la 3ª velocidad porque es la que se considera óptima). Pulsando el botón con el motor
en funcionamiento aumenta la velocidad del motor, mientras que teniendo el botón pulsado algunos instantes, el motor
va directamente a la velocidad máxima.
Alarmafiltrosantigrasa:Eneldisplayaparecela letra“F”, traslo cualla alarmase apagay vuelvea apareceral siguiente
apagadodelmotor.Indicaquehantranscurrido30horasdefuncionamientodelacampanayesnecesariolimpiarlosfiltros
antigrasa.
Alarma filtros carbón: En el display destella la letra “F”, tras lo cual la alarma se apaga y vuelve a aparecer al siguiente
apagadodelmotor. Indica que han transcurrido 120 horas de funcionamiento de la campana y es necesario sustituir los
filtros al carbón (para los aparatos en versión filtrante) y limpiar los filtros antigrasa.
MANDOSdelaFig.11:
Botón A = Enciende/apaga las luces.
BotónB=Conecta/desconectaeltemporizador.Si sepresiona1 vezseactiva eltemporizador,por locualtras 5minutos
separaelmotor(almismotiempoenlapantalladestellaelnúmerodelavelocidadseleccionada);eltemporizadorpermanece
activo si se cambia la velocidad del motor.
DisplayC=Indicalavelocidadseleccionadadelmotor(de1a4),asícomolaactivacióndelTemporizadorcuandoelnúmero
destella y la alarma de los filtros cuando el segmento central se enciende o destella.
BotónD=Poneenfuncionamientoelmotor(enlaúltimavelocidadusada).Manteniendopresionadoelbotón,seseleccionan
las velocidades del motor de 1 a 4 de manera secuencial. Manteniendo presionado el botón durante dos segundos
aproximadamente, el motor se para.
BotónR=RESETalarmafiltros.Parahacerretomarlacuentadelashoras,mantenerpresionadoelbotónunpardesegundos
durante la visualización de la alarma.
Alarma filtros antigrasa: Se enciende el segmento central de la pantalla (con el motor apagado), lo cual significa que es
necesario limpiar los filtros antigrasa porque han transcurrido 30 horas de funcionamiento.
Alarmafiltroscarbón:Destellaelsegmentocentraldelapantalla(conelmotorapagado),locualsignificaqueesnecesario
sustituir los filtros al carbón (para los aparatos en versión filtrante) y limpiar los filtros antigrasa porque han transcurrido
120 horas de funcionamiento.
Filtrosantigrasa:Losfiltrosantigrasarequierenunaatenciónparticularyaquedebenserlimpiadosperiódicamente,
cuandoaparecelaalarmacorrespondiente.Lasinstrucciones sobrelaalarma delosfiltros seencuentranen elapartado
Mandos. Desmontar los filtros como se describe en el punto 1 y lavarlos con detergente neutro.
Filtroal carbón:Encasodeaparatoconversiónfiltrante, esnecesariosustituirlosfiltrosalcarbónperiódicamente,
cuandoaparecelaalarmacorrespondiente.Lasinstrucciones sobrelaalarma delosfiltros seencuentranen elapartado
Mandos.
Desmontajedel filtro decarbón: extraerlos filtros antigrasa:tirarel tirador haciaafueray desenganchar elfiltro(Fig.12).
Luego, desmontar el filtro de carbón: empujar el retén hacia adentro y girar el filtro haciendo deslizar las 2 lengüetas de
sus sitios (Fig.13).
Iluminación:
-Paracambiarlaslámparashalógenas,abrirlatapahaciendopalancasobrelashendidurasapropiadas(Fig.14).Sustituirlas
porlámparasdelmismotipo.ATENCIÓN:Notocarelbulboconlasmanosdesnudas.Silaslámparashalógenasno
funcionantrashaberlassustituído,hacerenfriarelaparatoyluegodesconectarlodelaredeléctricaalgunossegundos.
- Si el led está dañado, debe ser repuesto por el fabricante, un servicio técnico autorizado o técnico autorizado para
minimizar todo tipo de riesgo.
PORTUGUÊS
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência
técnica ou, pelo menos, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de forma a prevenir quaisquer riscos.
A4ª velocidade(intensiva) éautomaticamentedesactivada após5 minutos defuncionamento; a3ªvelocidade entraem
função a fim de optimizar os consumos energéticos.
- Se o exaustor/coifa permanece ligado (à rede de luz ou/ ao motor) , após 10 horas na ausência do usuário, ele/a é
automaticamente configurado para o modo OFF, todas as funções ficam desativadas.
- Cada vez que o comando é emitido através do teclado ou controle remoto (opcional), o alarme dispara “bip“.
- Se, durante o funcionamento da coifa há uma interrupção no fornecimento de energia elétrica , o exaustor se desliga
automaticamenteeobotãovaiparaaposiçãoOFF.É ,necessárioentão,dere-iniciar/resetarofuncionamentodomotor
manualmente.
DESCRIÇÃO
O presente aparelho é projectado para instalação em canto e é constituído por uma campânula e por um tubo
telescópico que deve ser aplicado na parte superior da campânula como revestimento do tubo de tiragem. O aparelho
pode ser montado em versão filtrante ou em versão aspirante.

Na versão Filtrante o ar e os vapores conduzidos pelo aparelho são depurados por filtros de carvão e recolocados em
circulação no ambiente através das grelhas de ventilação do tubo superior (Fig. 1).
Na versão Aspirante os vapores e os odores da cozinha são conduzidos directamente para o exterior através de um
tubo de evacuação de ar. A evacuação pode ser na parede ou no tecto (Fig. 2).
INSTALAÇÃO
Antes da instalação fixar no tecto o estribo superior de suporte do tubo telescópico mediante os parafusos
fornecidos como indicado na figura 7.
Fixação na parede com estribos (Fig.3) Antesdeproceder às operaçõesdemontagem, para ummanejomais fácil
do aparelho retirar os filtros anti-gordura: na posição correspondente ao manípulo, empurrar a fixação para dentro e
puxar o filtro para baixo (Fig. 12). Para voltar a inserir efectuar a operação inversa.
Utilizando o molde de perfuração realizar na parede todos os furos indicados no mesmo. Aplicar na parede os estribos
fornecidos mediante os parafusos e buchas fornecidos. Introduzir a campânula ao longo dos estribos de parede como
indicadona Figura 3A. Efectuar a fixação desegurançaatravésdos parafusos e buchas fornecidos (Fig. 15)procedendo
de modo a ficar alinhada com o estribo superior de suporte do tubo telescópico fixado anteriormente (Fig. 4).
Requisitos essenciais para a montagem:
- Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto para o tubo telescópico.
- Se o aparelho se destinar a instalação em versão aspirante, preparar o furo de evacuação de ar.
Ligar a boca da campânula ao furo de evacuação na parede/tecto, mediante um tubo adequado.
Efectuar a ligação eléctrica da campânula mediante o cabo de alimentação.
No caso de o aparelho se destinar a versão filtrante, fixar previamente o deflector no estribo superior, mediante os
parafusos (Fig. 5A) fornecidos. Em seguida, fixar o estribo superior com deflector ao tecto mediante os parafusos
fornecidos (Fig. 8A). Ligar um tubo flexível adequado ao deflector e à boca da campânula.
Fixar o tubo telescópico através dos parafusos de fixação lateral fornecidos (Fig. 6), tendo em conta que para a versão
filtrante as grelhas de evacuação de ar devem ficar posicionadas na parte superior (Fig. 1).
Lembrar-se que na versão filtrante é necessário usar filtro de carvão. Verificar se o filtro já estão montado: passar à
montagem do filtro de carvão (Fig. 13) colocando as 2 linguetas do filtro de carvão nas fendas apropriadas e rodando
o filtro para o interior do aparelho.
FUNCIONAMENTO
Os comandos variam de acordo com a versão do aparelho. Os tipos de comandos existentes são os seguintes:
COMANDOSdaFig.9:
P1) Desliga e acende as LUZES.
P2) mín e MÁX intensidade das LUZES.
P3) Reduz a velocidade do motor até chegar a zero. Se pressionado durante 2" desliga-se o motor.
P4) Acciona o motor (lembrando a última velocidade utilizada) e aumenta a velocidade até chegar à máxima.
P5)RESETALARMEFILTROS/TEMPORIZADOR: pressionandoatecla duranteavisualizaçãodoalarmefiltros(com o
motor desligado) reinicia a contagem das horas. Pressionando a tecla durante o funcionamento do motor, activa-se o
TEMPORIZADOR, razão pela qual o exaustor desliga-se automaticamente após 5 minutos.
L1) Os 4 LED VERDES indicam a velocidade em execução.
L2)QuandooLEDévermelho(comomotordesligado)indicaoALARMEFILTROS.QuandooLEDéverde(intermitente)
indica que foi accionado o TEMPORIZADOR através da tecla P5.
ALARMEDOSFILTROS:
Ao fim de 30h de funcionamento, o Led L2 passa a VERMELHO. indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos.
Ao fim de 120h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO intermitente; indica que os filtros anti-gordura devem
ser limpos e os filtros de carvão devem ser substituídos.
Terminadaalimpezadosfiltrosanti-gordura(e/ousubstituídososfiltrosdecarvão),parareiniciaracontagemdashoras
(RESET) premir a tecla P5 durante a visualização do alarme dos filtros.
COMANDOSdaFig.10:
Botão A = apaga as luzes; pressionando o botão enquanto as luzes estiverem acesas, a intensidade luminosa diminui
até zero; mantendo o botão premido durante uns segundos, as luzes apagam.
BotãoB=acendeasluzes.Asluzesacendemcomoúltimoníveldeintensidadeluminosadefinido.Pressionandoobotão
enquanto as luzes estiverem acesas, a intensidade luminosa aumenta; mantendo o botão pressionado durante uns
segundos, a intensidade luminosa passa directamente para o nível máximo.
DisplayC=-indicaavelocidadedomotorqueestáseleccionada(aletraHindicaavelocidadeintensiva);-indicaactivação
do Temporizador quando o ponto pisca; - indica alarme dos filtros quando aparece a letra “F” (com o motor desligado).
BotãoD=paragemdo motor/resetdoalarme dosfiltros/ temporizador;pressionandoo botãoenquantoo motorestiver
a funcionar, diminui a velocidade do motor até a zero; mantendo o botão premido durante cerca de 2 segundos (até
desaparecerdodisplayonúmerodavelocidade),o motorpára;mantendoobotãopremidodurantecercade5segundos,
o TEMPORIZADOR activa-se e, portanto, ao fim de 5 segundos o motor pára (o ponto no display pisca). Pressionando
obotão comomotor desligado, durantea visualização doalarmeverifica-se oRESETdo alarme dosfiltros e recomeça,
portanto, a contagem das horas.

Botão E = acende o motor (na 3ª velocidade porque é a velocidade considerada ideal); pressionando o botão enquanto
omotor estiver a funcionar, a velocidade do motor aumenta; mantendo o botão premido durante uns segundos, o motor
passa directamente para a velocidade máxima.
Alarme dos filtros anti-gordura: no display aparece a letra “F”, depois o alarme desliga-se e reaparece na próxima vez
que o motor se desligar. Indica que já passaram 30 horas de funcionamento do exaustor e que é necessário limpar os
filtros anti-gordura.
Alarme dos filtros de carvão: a letra “F” pisca no display, a seguir o alarme desliga-se e reaparece na próxima vez que
o motor se desligar. Indica que já passaram 120 horas de funcionamento do exaustor e que é necessário substituir os
filtros de carvão (para os aparelhos na versão filtrante) e limpar os filtros anti-gordura.
COMANDOSdaFig.11:
Botão A = liga/desliga as luzes.
BotãoB = activa/desactiva o TEMPORIZADOR: carregando 1 vez neste botão,o temporizadoractiva-see portanto, ao
fim de 5 minutos, o motor pára (simultaneamente, começa a piscar no display o número da velocidade seleccionada);
o temporizador mantém-se activo se se alterar a velocidade do motor.
Display C = - indica a velocidade do motor seleccionada (de 1 a 4); - quando o número está a piscar, indica a activação
do Temporizador; - quando o segmento central se acende ou pisca, indica alarme dos filtros.
BotãoD=accionaomotor(comaúltimavelocidadeusada).Pressionandodenovoatecla,seleccionam-seasvelocidades
domotor de1 a4pela respectivaordem desucessão. Mantendo obotão premidodurante cercade2 segundos,o motor
pára.
BotãoR=RESETdoalarmedosfiltros;parareiniciaracontagemdashoras,manterobotãopremido2segundosdurante
avisualizaçãodoalarme.Alarmedosfiltrosanti-gordura:osegmentocentraldodisplayacende(estandoomotordesligado)
- significa que é necessário limpar os filtrosanti-gordura (decorreram 30 horas de funcionamento). Alarmedos filtros de
carvão:osegmentocentraldodisplayacende(estandoomotordesligado)-significaqueénecessáriosubstituirosfiltros
decarvão(paraosaparelhosnaversãofiltrante)elimparosfiltrosanti-gordura(decorreram120horasdefuncionamento).
Filtros anti-gordura: os filtros anti-gordura necessitam de atenção especial, porque devem de ser limpos
periodicamente,ouseja,semprequeapareceroalarmedosfiltrosanti-gordura.ParainstruçõessobreoAlarmedosfiltros
consultaroparágrafointituladoComandos.Desmontarosfiltroscomoindicadonoponto1elavá-loscomdetergenteneutro.
Filtro de carvão: em caso de utilização do aparelho na versão filtrante, é necessário substituir o filtro de carvão
periodicamente,ou seja, sempreque aparecer oalarmedos filtros decarvão.Para instruções sobreo Alarme dosfiltros
consultar o parágrafo intitulado Comandos. Desmontagem do filtro de carvão : retirar os filtros anti-gordura (retirar o
manípulo para o exterior e desprender o filtro) - Fig.12.
Desmontar a seguir o filtro de carvão: empurrar o bloqueador para o interior e rodar o filtro deixando sair as 2 linguetas
dos seus alojamentos (Fig.13).
Iluminação:
- Para substituir as lâmpadas de halogénio abrir a tampa, exercendo uma acção de alavanca nas fendas apropriadas
(Fig.14).Substituirporlâmpadasdomesmotipo.ATENÇÃO:Não tocar nalâmpadacomasmãos desprotegidas. Se
depoisdetersubstituídoaslâmpadasdehalogénioelas nãofuncionarem,deixaroaparelhoarrefecere desligar
depoisaalimentaçãoduranteunssegundos.
- Se a luz do LED estiver danificada, ela deve ser substituída pelo fabricante, técnico de serviço autorizado ou por uma
pessoa com qualificações semelhantes , o que impedirá qualquer tipo de ameaça ao produto.
NEDERLANDS
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of de technische assistentie of door een persoon met
soortgelijke kwalificatie worden vervangen om elk risico te vermijden.
De 4e (intensieve) snelheid wordt automatisch na 5' functionering verlaagd naar de 3e snelheid om het energieverbruik
te optimaliseren.
-Alsdeafzuigkapingeschakeldblijft(lichten/ofdemotor),danwordtdezena10uur,alsergeenopdrachtvandegebruiker
komt, automatisch in de OFF-stand gezet, en alle functies worden uitgeschakeld.
- Elke keer als er een opdracht wordt ingevoerd via het toetsenbord of de afstandsbediening (optioneel), wordt er een
geluidssignaal “beep” gegeven door de zoemer.
-Als er tijdens dewerkingvan de afzuigkap de stroomtoevoerwordtonderbroken, zet de afzuigkap zichautomatisch uit,
en de knop gaat over in de OFF-stand. De motor moet dan weer handmatig aangezet worden.
BESCHRIJVING
Ditapparaatisontworpenomtewordengeïnstalleerdineenhoek,enbestaatuiteenwasemkapeneentelescopische
buis die aan de bovenkant van de wasemkap moet worden bevestigd ter bekleding van de afvoerpijp.
Het apparaat kan worden geïnstalleerd als filterend apparaat of met afvoer van de lucht naar buiten.
In de Filterende uitvoering worden lucht en dampen die door het apparaat worden aangezogen gezuiverd door de
koolstoffilters en weer in het vertrek teruggebracht via de luchtroosters in de bovenste buis (afb. 1). In de uitvoering met
Afzuiging van de lucht naar buiten wordende keukendampen en –geuren rechtstreeks naar buiten afgevoerd, via een

luchtafvoerpijp. De afvoer kan door de muur of ook door het plafond worden geleid (afb. 2).
INSTALLATIE
Bevestig vóór de installatie de bovenste draagbeugel van de telescopische buis met de bijgeleverde schroeven
aan het plafond, zoals op afbeelding 7.
Bevestiging aan de muur met beugels (afb. 3) Alvorens de montage te gaan verrichten moeten de vetfilters
worden weggehaald om de wasemkap gemakkelijker te kunnen hanteren: duw de vergrendeling ter hoogte van de
handgreep naar binnen en trek het filter naar beneden (afb. 12). Om het filter weer terug te plaatsen voert u deze
handelingenomgekeerd uit.
Boor alle gaten in de muur met behulp van de mal waarop zij zijn aangegeven. Monteer de bijgeleverde beugels aan de
muur met de bijgeleverde schroeven en pluggen. Plaats de wasemkap aan de beugels op de muur, zoals te zien op
afbeelding3A.Zet de kap veilig vast met de bijgeleverde schroeven en pluggen (afb. 15), zodat hij in lijn is met de eerder
gemonteerde bovenste draagbeugel van de telescopische buis (afb. 4).
Fundamenteleeisenvoordemontage:
- Zorg voor elektrische voeding binnen het gebied dat in beslag genomen wordt door de telescopische buis.
- Als uw apparaat moet worden geïnstalleerd voor afvoer van de lucht naar buiten, moet er een luchtafvoeropening
wordengemaakt.
Verbind de flens van de wasemkap met de afvoeropening in de muur/het plafond door middel van een geschikte buis.
Sluit de wasemkap aan op het voedingsnet met behulp van de voedingskabel. Als het apparaat de lucht moet filteren,
moeteersthetafbuigroosterwordenbevestigdaan de bovenste beugel met de bijgeleverde schroeven (afb. 5A). Zet de
bovenste beugel, compleet met afbuigrooster vervolgens met de bijgeleverde schroeven vast aan het plafond (afb. 8A).
Verbind een geschikte buigzame buis met het afbuigrooster en met de flens van de wasemkap.
Bevestig de telescopische buis met behulp van de bijgeleverde bevestigingsschroeven aan de zijkant (afb. 6), en
bedenkhierbij dat voor de filterende opstelling de luchtafvoerroosters in het bovenste gedeeltemoetenwordengeplaatst
(afb. 1).
Denk er bovendien aan dat in de filterversie de toepassing van koolstoffilter nodig is; controleer of de filters reeds
geïnstalleerd zijn: ga verder met het monteren van het koolstoffilter (afb. 13) door de 2 lipjes van het koolstoffilter in de
daarvoor bestemde sleuven te plaatsen en het filter naar de binnenkant van het apparaat te duwen.
WERKING
Afhankelijk van de versies is het apparaat uitgerust met de volgende bedieningselementen:
BEDIENINGSELEMENTENvanafb.9:
P1) Doe het LICHT uit en weer aan.
P2)minen MAX intensiteit LICHTEN.
P3) Vertraag tot u bijna stilstaat. Indien gedurende 2" ingeduwd, valt de motor stil.
P4) Start de motor (de laatst gebruikte snelheid wordt opgeroepen) en versnel maximaal.
P5)RESETFILTERALARM/TIMER:deknopindrukkentijdensdeweergavevanhetfilteralarm(bijuitgeschakeldemotor)
om de timer terug te stellen. De knop indrukken terwijl de motor draait om de TIMER in te schakelen. De kap wordt na
5 minuten automatisch uitgeschakeld.
L1) De 4 GROENE leds geven de bedrijfssnelheid weer.
L2)WanneerdeLEDroodis(bijuitgeschakeldemotor)wijstditophetFILTERALARM.WanneerdeLEDgroenis(knipperend)
wijst dit erop dat de TIMER werd ingeschakeld met de knop P5.
FILTERALARM:
Na 30u werking, wordt de led L2 ROOD; betekent dat de vetfilters moeten worden gereinigd.
Na120uwerking,wordtdeledL2ROODengaathijknipperen;betekentdatdevetfiltersmoetenwordengereinigdende
koolstoffilters moeten worden vervangen.
Wanneerdevetfiltersgereinigdzijn(en/ofdekoolstoffiltersvervangenzijn),wordttijdensdeweergavevanhetfilteralarm
gedrukt op de knop P5 om de UREN-telling opnieuw te starten (RESET).
BEDIENINGSELEMENTENvanAfb.10:
Toets A = schakelt de verlichting uit; door op de toets te drukken terwijl de lampen branden neemt de lichtsterkte af tot
nul; door de toets enkele seconden ingedrukt te houden gaan de lampen uit.
ToetsB = schakelt de verlichtingin.De lampen gaan branden met dealslaatste ingestelde lichtsterkte. Door opdetoets
tedrukkenterwijldelampenbrandenneemtdelichtsterktetoe;doordetoetsenkelesecondeningedrukttehoudenwordt
de lichtsterkte onmiddellijk maximaal.
Display C = - geeft de ingestelde motorsnelheid aan (de letter H staat voor de intensieve snelheid); - geeft aan dat de
timergeactiveerdis wanneerde puntknippert;-geefthet alarmbetreffende defiltersaanwanneerde letter“F” verschijnt
(terwijl de motor uit staat).
Toets D = stopzetting motor / reset alarm filters / timer; door op de toets te drukken terwijl de motor in werking is, neemt
demotorsnelheid af tot nul; door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden (tot op het display het nummer van
desnelheidverdwijnt)stoptdemotor;doordetoetsongeveer5secondeningedrukttehoudenwordtdeTIMERgeactiveerd,
zodatdemotorna 5minuten stopt(de puntop hetdisplay knippert).Dooropdetoets tedrukken terwijlde motoruit staat,
tijdensweergavevanhetalarm,wordthetfilteralarmgereset,waardoordetellingvandeurenweervanvorenafaanbegint.

Toets E = schakelt de motor in (op de 3esnelheid, aangezien dat de optimale snelheid wordt geacht); door op de toets
tedrukkenterwijldemotorinwerkingis,neemtdemotorsnelheidtoe;doordetoetsenkelesecondeningedrukttehouden
gaatde motor onmiddellijk over op de maximumsnelheid.
Alarmvetfilters: op het display verschijnt de letter “F”,waarnahetalarm uitgaat en opnieuw verschijnt wanneer de motor
vervolgens uitgeschakeld wordt. Geeft aan dat er 30 bedrijfsuren van de wasemkap verstreken zijn en dat de vetfilters
schoongemaaktmoetenworden.
Alarmkoolstoffilters:ophetdisplayknippertdeletter“F”,waarnahetalarmuitgaatenopnieuwverschijntwanneerdemotor
vervolgens uitgeschakeld wordt. Geeft aan dat er 120 bedrijfsuren van de wasemkap verstreken zijn, en dat het nodig
is de koolstoffilters te vervangen (voor apparaten in de filterversie) en de vetfilters schoongemaakt moeten worden.
BEDIENINGSELEMENTENvanAfb.11:
Toets A = lampjes aan/uit.
Toets B = TIMER inschakelen/uitschakelen: door 1 keer op deze toets te drukken wordt de timer ingeschakeld, zodat
de motor na 5 minuten stopt (tegelijkertijd zal op het display het nummer van de gekozen snelheid knipperen); de timer
blijft werken als de snelheid van de motor veranderd wordt.
DisplayC=-laatdegekozenmotorsnelheidzien(van1tot4);-laatalshetnummerknippertziendatdetimeringeschakeld
is; - geeft als het middelste gedeelte brandt of knippert aan dat de filters in alarm zijn.
Toets D = schakelt de motor in (in de laatst gebruikte snelheid). Door de toets nogmaals in te drukken, worden de
motorsnelheden in volgorde gekozen van 1 tot en met 4. Houd de toets circa 2 seconden ingedrukt, dan zal de motor
stoppen.
Toets R=RESETfilteralarm; omdetellingvandebedrijfsurenweertelatenstarten, moetdetoetsongeveer2seconden
ingedrukt gehouden worden tijdens weergave van het alarm.
Alarmvetfilters:hetmiddelstesegmentvanhetdisplaygaatbranden(terwijldemotoruitstaat),ditwilzeggendatdevetfilters
moeten worden afgewassen (er zijn 30 bedrijfsuren verstreken).
Alarm koolstoffilters: het middelste segment van het display knippert (terwijl de motor uit staat), dit wil zeggen dat de
koolstoffiltersmoetenwordenvervangen(voordeapparatenindefilterversie)endevetfiltersmoetenwordenafgewassen
(er zijn 120 bedrijfsuren verstreken).
Vetfilters:bijzonderezorgdienttewordenbesteedaandevetfiltersdieregelmatigmoetenwordenschoongemaakt,
wanneerhetalarm“vetfilters”verschijnt.Voorinstructiesoverhetalarmvandefilters,ziedeparagraafBedieningselementen.
Demonteer de filters zoals beschreven onder punt 1 en was hen af met een neutraal reinigingsmiddel.
Koolstoffilters: als het apparaat gebruikt wordt in de filterversie, moeten de koolstoffilters periodiek worden
vervangen, wanneer het alarm “koolstoffilters” verschijnt. Voor instructies over het alarm van de filters, zie de paragraaf
Bedieningselementen. Demontage van het koolstoffilter: verwijder de vetfilters: trek de grendel naar buiten en haak het
filterlos(afb.12).Demonteervervolgenshetkoolstoffilter:duwdegrendelnaarbinnenendraaihetfilterterwijlude2lipjes
uit de sleuven schuift (afb.13).
Verlichting:
-Voorvervangingvandehalogeenlampendedekselopenendoorhetoptelichtenindedaarvoorbestemdeopening(afb.14).
Vervangenmetlampenvanhetzelfdetype.LETOP:hetlampjenietmetdeblotehandaanraken.Alsdehalogeenlampjes
navervangingnognietwerken,moetuhetapparaatlatenafkoelenendevoedingenkelesecondenwegnemen.
- Als het LED licht kapot is, hoort het vervangen te worden door de producent, een erkende technische dienst of een
persoon met vergelijkbare kwalificaties, waardoor elke vorm van gevaar voorkomen kan worden.
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Настоящий прибор сконструирован для угловой установки и состоит из собственно вытяжки и телескопической
трубы, монтируемой на верхней части вытяжки для обшивки трубы вывода воздуха.
Прибор может работать в режиме рециркуляции или отвода воздуха наружу.
В исполнении с РециркуляциейРециркуляцией
РециркуляциейРециркуляцией
Рециркуляцией, вытягиваемый воздух с кухонными парами очищается угольными фильтрами
и возвращается в помощение через вентиляционные решетки верхней трубы (Рис. 1).
В исполнении с отводом воздухаотводом воздуха
отводом воздухаотводом воздуха
отводом воздуха, пары и запахи кухни выбрасываются непосредственно наружу по трубе для
вывода воздуха, через выводное отверстие, проделываемое в стене или потолке (Рис.2).
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
УСТАНОВКА
До установки прибора закрепите к потолку верхний опорный кронштейн под телескопическую трубу при
помощи шурупов, включенных в комплект прибора, как показано на Рис. 7.
Крепление к стене на кронштейнахКрепление к стене на кронштейнах
Крепление к стене на кронштейнахКрепление к стене на кронштейнах
Крепление к стене на кронштейнах (Рис.3). Прежде чем приступить к выполнению операций по монтажу,
для удобства обращения с прибором отсоедините фильтры задержки жирафильтры задержки жира
фильтры задержки жирафильтры задержки жира
фильтры задержки жира: в соответствии с ручкой, нажмите
фиксатор фильтра внутрь и тяньте фильтр книзу (Рис. 12). Для повторного включения фильтра выполните операцию
в обратной последовательности.
Прислонив шаблон к стене, проделайте все отмеченные отверстия. Закрепите к стене комплектующие кронштейны
имеющимися шурупами и дюбелями. Наденьте вытяжку на кронштейн по стене, как показано на Рис. 3А. Выполните
запасное крепление вытяжки имею-щимися шурупами и дюбелями (Рис.15), убедившись в том, что она расположена

по оси верхнего опорного кронштейна под телескопическую трубу, ранее закрепленного (Рис. 4).
Основные требования по установке:
- Подготовьте систему электрического питания в внутреннем пространстве телескопической трубы.
- Если прибор будет работать в режиме отвода воздуха, проделайте отверстие вывода воздуха.
Надлежащей трубой, подведите вытяжную втулку вытяжки к выводному отверстию в стене/потолке.
Подсоедините вытяжку к сети проводом питания.
Если прибор предназначен для работы в режиме рециркуляции, закрепите сначала дефлектор к верхнему
кронштейну шурупами, имеющимися в комплекте (Рис.5А), затем закрепите верхний кронштейн с дефлектором в
сборе к потолку имеющимися шурупами (Рис.8А).
Подсоедините надлежащую гибкую трубу к дефлектору и вытяжной втулке прибора.
Закрепите телескопическую трубу шурупами бокового крепления (Рис. 6), имев в виду, что при работе в режиме
рециркуляции решетки для вывода воздуха должны находиться сверху (Рис.1).
Помните, что в исполнении с рецирку-ляцией следует использовать угольные фильтры;
Пpoвеpитв, ecли фильтры yжe ycтaновлeны: Выполните установку угольного фильтра (Рис. 13), вставляя 2
лепестка угольного фильтра в специальные вырезы и поворачивая фильтр внутрь прибора.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
В зависимости от его исполнения, прибор снабжен следующими командами:
Команды, отображенные на рис. 9:Команды, отображенные на рис. 9:
Команды, отображенные на рис. 9:Команды, отображенные на рис. 9:
Команды, отображенные на рис. 9:
P1) Включает и выключает ПОДСВЕТКУ.
P2) миним. и макс. освеще-нность подсветки
P3) Уменьшает скорость мотора до достижения нуля. Нажатие клавиши на 2 сек вызывает останов мотора.
P4) Включает мотор (при последней использованной скорости) и увеличивает скорость до максимальной.
P5) СБРОС АВАРИЙНОГО СОСТОЯНИЯ ФИЛЬТРОВ / ТАЙМЕР: нажатие клавиши при отображении аварийного
состояния фильтров (мотор остановлен) вызывает зануление подсчета часов. При нажатии клавиши, когда мотор
работает, происходит активация ТАЙМЕРА, вследствие чего вытяжка автоматически отключается по истечении
5 минут.
L1) 4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода показывают текущую скорость.
L2) КРАСНЫЙ светодиод (мотор остановлен) указывает на АВАРИЙНОЕ СОСТОЯНИЕ ФИЛЬТРОВ.
ЗЕЛЕНЫЙ (мигающий) светодиод отображает активацию ТАЙМЕРА клавишей P5.
АВАРИЙНОЕ СОСТОЯНИЕ ФИЛЬТРОВ:
По истечении 30 часов работы светодиод L2 становится КРАСНЫМ; это дает знать, что необходимо зачищать
фильтры задержки жира.
По истечении 120 часов работы светодиод L2 становится КРАСНЫМ и мигающим; это дает знать, что необходимо
зачищать фильтры задержки жира и заменять угольные фильтры.
После зачистки фильтров задержки жира (и/или замены угольных фильтров), для повторного запуска подсчета
часов (СБРОСА) нажмите клавишу P5 при отображении аварийного состояния фильтров.
Команды, отображенные на рис. 10:Команды, отображенные на рис. 10:
Команды, отображенные на рис. 10:Команды, отображенные на рис. 10:
Команды, отображенные на рис. 10:
Клавиша А = выключает подсветку; нажатием клавиши при включенной подсветке можно снизить до нуля степень
освещенности; удержание клавиши на несколько секунд вызывает выключ5ние подсветки.
Клавиша В = включает подсветку. Подсветка включается с последней степенью освещенности, которая была
набрана. Нажатие клавиши при включенной подсветке приводит к увеличению степени освещенности; при нажатии
на клавишу на несколько секунд достигается непосредственно наибольшая степень освещенности.
Дисплей С =
- показывает набранную скорость мотора (буква “Н” указывает на интенсивный режим);
- показывает срабатывание Таймера, при мигающей точке;
- показывает аварийное состояние фильтров появлением буквы “F” (при выключенном моторе).
Клавиша D = стоп мотора / сброс аварийного состояния фильтров / таймера; нажатие клавиши при работающем
моторе приводит к снижению скорости мотора до нуля; нажатие клавиши на 2 секунды приблизительно (пока на
дисплее не исчезнет число скорости) вызывает останов мотора; нажатие клавиши на 5 секунд приблизительно
вызывает включение ТАЙМЕРА, вследствие чего по истечении 5 минут мотор останав-ливается (при этом на
дисплее мигает точка). Нажатие клавиши когда мотор выключен и дисплей отображает аварийное состояние
фильтров вызывает СБРОС авари-йного состояния и повторный запуск счетчика часов. Клавиша Е = включает
мотор (на 3-5й скорости, которая считается оптимал-ьной); нажатие клавиши при работающем моторе вызывает
увеличение скорости мотора; при удержании клавиши на несколько секунд мотор переводится непосредственно
на максимальную скорость.
Аварийное состояние фильтров задержки жира: на дисплее появляется буква “F”, после чего аварийное состояние
гаснет и повторно появляется при очередном выключении мотора. Это дает знать о том, что вытяжка проработала
30 часов и необходимо зачищать фильтры задержки жира.
Аварийное состояние угольных фильтров: на дисплее мигает буква “F”, после чего аварийное состояние гаснет
и повторно появляется при очередном выключении мотора. Это дает знать о том, что вытяжка проработала 120
часов и необходимо заменять угольные фильтры (это относится к режиму рециркуляции) и зачищать фильтры
задержки жира.

Команды, отображенные на рис. 11:Команды, отображенные на рис. 11:
Команды, отображенные на рис. 11:Команды, отображенные на рис. 11:
Команды, отображенные на рис. 11:
Клавиша А = ВКЛ/ВЫКЛ подсветки;
Клавиша В = ВКЛ/ВЫКЛ таймера; нажимая ее 1 раз, вы включаете таймер, а по истечении 5 минут мотор остана-
вливается (одновременно с этим, на дисплее мигает число скорости, которая была набрана). Tаймер остается
включенным, если скорость мотора изменяется.
Дисплей С =
- отображает выбранную скорость мотора (с 1-ой по 4-ую);
- отображает срабатывание таймера, когда мигает число скорости.
- отображает насыщение фильтров, когда загорается или мигает центральный сегмент.
Клавиша D = включает мотор (на последнюю набранную скорость). При повторном нажатии на клавишу можно
набирать скорости мотора, с 1-ой по 4-ую, последовательно. Удержание кла-виши на 2 секунды приблизительно
вызовет останов мотора.
Клавиша R = СБРОС аварийного состояния фильтров; для повторного запускаа подсчета, нажмите клавишу на
2 секунды при индикации аварийного состояния фильров.
Аварийное состояние фильтров задержки жира: загорается центральный сегмент дисплея (при выключенном
моторе), указывающий на то, что следует зачищать фильтры задержки жира (вытяжка проработала 30 часов).
Аварийное состояние угольных фильтров: мигает центральный сегмент дисплея (при выключенном моторе),
указывающий на то, что следует заменять угольные фильтры (это относится к режиму рециркуляции) и зачищать
фильтры задержки жира (вытяжка проработала 120 часов).
Фильтры задержки жира Фильтры задержки жира
Фильтры задержки жира Фильтры задержки жира
Фильтры задержки жира : уделяйте особое внимание фильтрам задержки жира, обеспечивая их периодическую
очистку, когда отображается аварийное состояние. Инструкции по Аварийному состоянию фильтров приведены
в разделе “Клавиши Управления”. Снимите фильтры, как было описано ранее (Рис. 13) и помойте их нейтральным
моющими средством.
Угольные фильтры:Угольные фильтры:
Угольные фильтры:Угольные фильтры:
Угольные фильтры: при работе прибора в режиме рециркуляции потребуется периодически заменять
угольные фильтры, когда отображается аварийное состояние угольных фильтров. Инструкции по Аварийному
состоянию приведены в разделе “Команды”.
Демонтаж угольного фильтра: снимите жироулавливающие фильтры: потяните ручку наружу и отсоедините
фильтр (Рис. 12). Снимите угольный фильтр: протолкните стопор внутрь и поверните фильтр, вынимая 2 язычка
из специальных гнезд (Рис. 13).
ПодсветкаПодсветка
ПодсветкаПодсветка
Подсветка:
- для замены галогенных ламп откройте крышку, действуя на соответствующие щели (Рис. 14). Заменяйте
перегоревшую лампу лампой того же типа. ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к лампам голыми руками. ЕслиВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к лампам голыми руками. Если
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к лампам голыми руками. ЕслиВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к лампам голыми руками. Если
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к лампам голыми руками. Если
галогенная лампа после замены не будет работать, дайте прибору остыть, затем выключите электропитаниегалогенная лампа после замены не будет работать, дайте прибору остыть, затем выключите электропитание
галогенная лампа после замены не будет работать, дайте прибору остыть, затем выключите электропитаниегалогенная лампа после замены не будет работать, дайте прибору остыть, затем выключите электропитание
галогенная лампа после замены не будет работать, дайте прибору остыть, затем выключите электропитание
на несколько секунд.на несколько секунд.
на несколько секунд.на несколько секунд.
на несколько секунд.
- Если светодиод поврежден, во избежание любому типу угрозы, он должен быть заменен производителем, его
уполномоченным техническим специалистом или лицом с аналогичными квалификациями.

12
34
56

78
9
11
10

04307071/3
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
aaaaaaaaa
12
13
14
15
Table of contents
Languages:
Other Best Ventilation Hood manuals

Best
Best WPB9 User manual

Best
Best UP27M42SB User manual

Best
Best ICB3I Series User manual

Best
Best CC34IQ63SB User manual

Best
Best IS502 User manual

Best
Best IC35I90B User manual

Best
Best Range Hood U102E User manual

Best
Best IP29M Series User manual

Best
Best WP29M SERIES User manual

Best
Best WPP9 Specification sheet
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Franke
Franke Spirit User instructions

Greenheck
Greenheck PN 458294 Installation, operation and maintenance manual

Samsung
Samsung NK36CB600W Series Installation & user manual

Cookology
Cookology VISOR600SS instruction manual

GE
GE Monogram ZVC30LSS installation instructions

FALMEC
FALMEC Plane island Instruction booklet