Best P195 User manual

- 1 -
Model P195
ENGLISH......................................3
FRANÇAIS.................................11
ESPAÑOL...................................19
In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com


- 3 -
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!

- 4 -
!
CAUTION
1. For indoor use only.
2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. Take care when using cleaning agents or detergents.
4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5. For general ventilating use only.Do not use to exhaust hazardous or explosive materi-
als and vapors.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated.The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
9. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically.To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
11. Use with approved cord-connection kit only.
12. Please read specification label on product for further information and requirements.
13. To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best by
Broan Exterior blower models EB6, EB9, EB12, or EB15, or Best by Broan In-Line
Blower models ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11. Other Blowers cannot be substituted (Blow-
ers sold separately).

- 5 -
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Parts Bag (B080810286) containing:
6 - Mounting Screws (3,2 x 16mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
1 - Duct Connector (+ Non Return Flap)
1 - Installation Instructions
4 MOUNTING SCREWS
(3,9 x 9,5mm Pan Head)
DUCT CONNECTOR
(version 2 motors)
6 MOUNTING SCREWS
(3,2 x 16mm Pan Head)
DUCT CONNECTOR
(version 1 motors)

- 6 -
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between
the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use as
few of them as possible.
4. Use duct tape to seal the joints between
ductwork sections.
Ducted configuration:
Install a roof or wall cap. Connect 6" round metal
ductwork (8” for version 2 motors) to cap and
work back towards hood location.
DUCTED CONFIGURATION
ROOF CAP
6” ROUND DUCT
(8” for version 2
motors)
WALL
CAP
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND
ELBOW
(8” for
version 2
motors)
INSTALL DUCT CONNECTOR
1. Fix the duct connector onto the hood; it must
be fixed either by means of mounting screws
(3.9x9.5mm).
2. Remove the tape located on the damper.
VERSION 1 MOTOR
VERSION 2 MOTORS
MOUNTING SCREWS
(3.9x9.5mm)
MOUNTING SCREWS
(3.9x9.5mm)
REMOVE THE TAPE REMOVE THE TAPE

- 7 -
INSTALL THE HOOD
1. Cut a hole in the bottom of the cabinet in
order to settle the hood.
2. To install the hood, adjust the position of the
clasping side spring by means of the proper
screws, according to the thickness of the
bored panel to which it is going to be
anchored.
3. Insert the hood in the cabinet and lock it by
means of the side spring.
4. Use the holes which have already been
made in the casing of the hood to definitively
fix it by means of the 6 mounting screws (B)
- 3.2x16mm.
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical codes.
1. Remove the wiring box cover. Remove a
knockout from the wiring box.
2. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
3. Make electrical connections. Connect white
to white, black to black and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make
sure that wires are not pinched between
cover and box.
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
WIRING BOX
COVER
A= min 7/16”-max 13/16”
CONNECT DUCTWORK
1. Use 6" round metal duct (8” for version 2
motors) to connect the duct connector on
the hood to the ductwork above.
2. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
3. For Ductfree configuration: to the duct
connector of the hood, connect a proper
ductwork (6”) that can convey the air to the
upper part of the pensile cupboard.
DUCTFREE CONFIGURATION
DUCT
CONNECTOR
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND
DUCT
CLASPING SIDE
SPRING
A
B
X= 19-1/2” FOR VERSION L:20-1/2”
X= 26-5/8” FOR VERSION L:27-9/16”
X
10 1/4”
MOUNTING SCREWS
(3.2x16mm)

- 8 -
GRILLE
KNOBS
GREASE FILTER/S
STOP
DUCTFREE
FILTERS
MAINTENANCE
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution. Grease
filters are dishwasher safe.
To take off the grease filters first open the grille
making the two knobs rotate towards outside;
take off stop and make the filters slip toward the
right while they get off the guides.
Ductfree Filters (ductfree configuration)
The ductfree filters should be changed every 6
months. Purchase a ductfree filter kit (ROUND
FILTER - Cod. B03300498) from your dealer.
Rotate the filters to remove and replace.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials
to keep clean. Occasional care will help pre-
serve its fine appearance. Cleaning tips:
OHot water with soap or detergent is all that is
usually needed.
OFollow all cleaning by rinsing with clear wa-
ter. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid
water marks.
OFor discolorations or deposits that persist,
use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a
little water and a soft cloth.
OFor stubborn cases, use a plastic scouring
pad or soft bristle brush together with cleaser
and water. Rub lightly in direction of polish-
ing lines or "grain" of the stainless finish.
Avoid using too much pressure which may
mar the surface.
ODO NOT allow deposits to remain for long
periods of time.
ODO NOT use ordinary steel wool or steel
brushes. Small bits of steel may adhere to
the surface causing rust.
ODO NOT allow salt solutions, disinfectants,
bleaches, or cleaning compounds to remain
in contact with stainless steel for extended
periods. Many of these compounds contain
chemicals which may be harmful. Rinse with
water after exposure and wipe dry with a
clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm
water and mild detergent only.

- 9 -
OPERATION
Controls
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on/off switch turns the blower on
to its lowest running speed. The blower must
be turned on using this switch. Turn the blower
off by pressing this switch a second time.
The blower medium speed switch changes
the blower speed to medium. This switch works
only if the blower is already running at low or
high speed.
The blower high speed switch changes the
blower speed to high. This switch works only if
the blower is already running at low or medium
speed.
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
BLOWER HIGH SPEED
PILOT LAMP
BLOWER MEDIUM SPEED
LIGHT SWITCH
BLOWER ON/OFF
SWITCH
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs
(Type MR16 bulb shielded, GU10, 120V, max
50W).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Loosen the bulb by turning it
counterclockwise; pull the bulb downwards
to remove. CAUTION: BULB MAY BE
HOT!
3. Replace with Type MR16 shielded, GU10,
120V, max 50W halogen bulb.
RING NUT
BULB

- 10 -
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer
purchaser of Best products that such products will be free from defects in
materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase.THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MER-
CHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or
replace, without charge, any product or part which is found to be defective
under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP START-
ERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS,
DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR
DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and ser-
vice or (b) any products or parts which have been subject to misuse, neg-
ligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended instal-
lation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as
specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-
NUTONE'S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLU-
SIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PER-
FORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of inci-
dental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the
address stated below or telephone number stated below, (b) give the model
number and part identification and (c) describe the nature of any defect in
the product or part. At the time of requesting warranty service, you must
present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9
(866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

- 11 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le fabricant. Pour d’autres
renseignements, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués dans la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut être verrouillé, y fixer un
indicateur voyant, par exemple une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués
par du personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur,
y compris les normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise pour assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion
pour prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux
standards de sécurité des fabricants d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont
publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que
les responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas
endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être
dissimulés.
6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas d’autre commande de régime à semi-conducteurs conjointement
avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont
réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements
graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou
moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous
cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au
poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
D.
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours d’ustensiles
de cuisson
appropriés à la dimension de la surface chauffante.

- 12 -
AVERTISSEMENT
AFIND’ÉVITERTOUSRISQUESDEBLESSURELORSD’UNFEUDE CUISINIÈRE,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à
biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NEPRENEZ JAMAIS ENMAINUNE POÊLE OUUNECASSEROLE QUI APRIS
FEU, vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés; vous
provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez
le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur.
Ne pas évacuer l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou
plafonds ou dans le grenier, vide sanitaire ou garage.
3. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4. Évitez d'utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous
la hotte.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants
et/ou non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et
de construction ou de rénovation, etc.
7. Le moteur de votre ventilateur possède une protection thermique qui l’éteindra
automatiquement s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement une
fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites
vérifier votre hotte.
8. Pour une meilleur évacuation des odeurs de cuisson, le bas de la hotte devrait
être à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface
de cuisson.
9. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation étant donné la
grande dimension et le poids de cette hotte.
10. Ce produit est doté d’un thermostat pouvant activer automatiquement le
ventilateur. Pour réduire le risque de blessures et éviter l’activation accidentelle,
coupez le courant depuis le panneau d’alimentation électrique et verrouillez-
le ou apposez sur celui-ci une étiquette de couleur vive.
11. Utilisez uniquement avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
12. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de
votre appareil pour de plus amples renseignements et exigences.
!

- 13 -
4 VIS DE MONTAGE
(3,9 mm x 9,5 mm à tête ronde)
RACCORD DE CONDUIT
(version 2 moteurs)
6 VIS DE MONTAGE
(3,2 mm x 16 mm à tête ronde)
RACCORD DE CONDUIT
(version 1 moteur)
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu.
Les éléments suivants doivent être inclus :
1 - Hotte
1 - Sac de pièces (B080810286) comprenant :
6 - Vis de montage (3,2 mm x 16 mm à tête ronde)
4 - Vis de montage (3,9 mm x 9,5 mm à tête ronde)
1 - Raccord de conduit (avec clapet antirefoulement)
1 - Directives d’installation

- 14 -
HOTTE
VERSION 1 MOTEUR
VERSION 2 MOTEURS
POSE DU CONDUIT
!
ATTENTION : Pour réduire le risque
d'incendie, n’utiliser que des conduits
en métal.
1. Planifier la pose du conduit en
déterminant son tracé entre la hotte et
l'extérieur de
la maison.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte
d'être plus efficace.
3. Des conduits longs, des coudes et des
transitions réduisent l’efficacité de la hotte.
En utiliser le moins possible.
4. Sceller hermétiquement les joints à l’aide
de ruban à conduits.
Pour les hottes à évacuation :
Installer un capuchon de toit ou de mur. Relier
le conduit rond en métal de 6 po (8 po pour la
version à deux moteurs) au capuchon, puis
acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de votre hotte.
HOTTE À ÉVACUATION
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT ROND
DE 6 PO (8 PO pour
les hottes à 2
moteurs)
CAPUCHON
DE MUR
COUDE ROND
DE 6 PO
(8 PO
pour les hottes
à 2 moteurs)
DE 24 PO À 30 PO
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
INSTALLATION DU RACCORD
DE CONDUIT
1. Installer le raccord de conduit à la hotte à
l’aide des vis de montage (3,9 mm x 9,5
mm).
2. Retirer le ruban situé sur le clapet.
VIS DE MONTAGE
(3,9 mm x 9,5 mm)
VIS DE MONTAGE
(3,9 mm x 9,5 mm)
RETIRER
LE RUBAN
RETIRER LE RUBAN

- 15 -
HOTTE
X
10 Àpo
A
X = 19 ½po pour la version L : 20 ½po
X = 26 5/8po pour la version L : 27 9/16 po
B
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Découper un trou dans la base de
l’armoire pour y insérer la hotte.
2. Pour installer la hotte, régler la position
du ressort de fixation latéral à l’aide des
vis appropriées en fonction de l’épaisseur
du panneau troué sur lequel il sera ancré.
3. Insérer la hotte dans la base de l’armoire
et la fixer à l’aide du ressort latéral.
4. Visser les 6 vis de montage (B)
(-3,2 mm x 16 mm) dans les trous
prépercés du boîtier de la hotte pour la
fixer solidement.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
NOTE : Cette hotte de cuisinière doit être
correctement mise à la terre. Les travaux
d’électricité doivent être effectués par un
électricien qualifié en vertu des normes et
des codes nationaux et locaux en vigueur.
1.
Retirer le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Défoncer une
ouverture préamorcée de la boîte de
connexion électrique.
2. Fixer le conduit à la boîte de connexion à
l’aide d’un raccord de conduit.
3. Effectuer le raccordement électrique. Relier le fil BLANC au BLANC, le fil NOIR
au NOIR et le fil VERT au VERT.
4. Remettre le couvercle de la boîte de connexion et les vis. Vous assurer que les
fils ne soient pas coincés entre le couvercle
et la boîte.
DÉCOUPER UN TROU
DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
COUVERCLE DE
LA BOÎTE DE
CONNEXION
RACCORDEMENT DU
CONDUIT
1. Utiliser un conduit rond en métal de 6 po
(8 po pour les versions à 2 moteurs) pour
relier le raccord de conduit sur la hotte au
conduit au-dessus.
2. Sceller hermétiquement les joints à l’aide
de ruban à conduits.
3. Pour les hottes à recirculation : relier au
raccord de conduit de votre hotte un conduit
approprié (6 po) qui achemine l'air
jusqu'au sommet de l’armoire.
RACCORD
DE CONDUIT
DE 24 po à 30 po
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
RESSORT DE
FIXATION LATÉRAL
CONDUIT
ROND DE 6
PO
HOTTE À
RECIRCULATION
A = min. 7/16 po - max 13/16 po
VIS DE MONTAGE
(3,2 mm x 16 mm)

- 16 -
GRILLE
ENTRETIEN
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés
fréquemment. Utiliser une solution d’eau
chaude additionnée de détergent. Les filtres à
graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour retirer les filtres à graisses, ouvrir la
grille en tournant les deux boutons vers
l'extérieur; enlever l'arrêt, puis faire glisser
les filtres vers la droite en les faisant sortir
des guides.
Filtres à charbon
Les filtres à charbon doivent être remplacés
tous les six mois. Acheter un filtre à charbon
(FILTRE ROND - Code B03300498) chez votre
détaillant. Faire tourner les filtres pour les
enlever et les remplacer.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est un des matériaux les
plus faciles à nettoyer. Un entretien occasionnel
contribuera à préserver sa belle apparence.
Conseils de nettoyage :
1. De l’eau chaude et du savon ou un détergent
est tout ce qui est normalement nécessaire.
2. Après le nettoyage, rincer toujours à
l’eau claire. Essuyer la surface avec un chif-
fon propre et doux pour éviter les stries.
3. Pour les ternissures ou les dépôts
tenaces, utiliser un nettoyant domestique
non abrasif ou une poudre à polir l’acier
inoxydable avec un peu d’eau et un chiffon
doux.
4. Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à
récurer en plastique ou une brosse à poils
doux avec un nettoyant et de l’eau. Frotter
doucement dans le sens des lignes de
polissage ou du « grain » de l’acier. Éviter
de trop appuyer au risque de gâcher la surface.
5. NE PAS LAISSER les dépôts s’accumuler trop longtemps.
6. NE PAS UTILISER une laine d’acier ordinaire ou une brosse d’acier. De petites
particules d’acier risqueraient d’adhérer à la surface et de la faire rouiller.
7. NE PAS LAISSER longtemps en contact avec l’acier inoxydable une solution
saline, un désinfectant, de l’eau de Javel ou tout autre produit détachant. Bon
nombre de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant en altérer
la surface. Après l’utilisation du nettoyant, rincer la surface à l’eau, puis l’essuyer
avec un chiffon propre.
Nettoyer les surfaces peintes uniquement à l’eau tiède avec un détergent doux.
FILTRES À CHARBON
BOUTONS
FILTRES À
GRAISSES
ARRÊT

- 17 -
COMMANDE D’ÉCLAIRAGE
COMMANDE
MARCHE/ARRÊT
DU VENTILATEUR
VITESSE MOYENNE
DU VENTILATEUR
VITESSE ÉLEVÉE
DU VENTILATEUR
TÉMOIN LUMINEUX
FONCTIONNEMENT
Commandes
La commande d’éclairage allume et éteint
les lampes halogènes.
La commande Marche/Arrêt du ventilateur
active le ventilateur à la vitesse la plus basse.
Le ventilateur doit être mis en marche par
cette commande. Pour l’arrêter, appuyer de
nouveau sur celle-ci.
La commande vitesse moyenne du
ventilateur change la vitesse du ventilateur
à la vitesse moyenne. Cette commande
fonctionne seulement si le ventilateur est déjà
à vitesse basse ou élevée.
La commande vitesse élevée du ventilateur
change la vitesse du ventilateur à la vitesse
élevée. Ce bouton fonctionne seulement si le ventilateur est déjà à vitesse basse
ou moyenne.
Le témoin lumineux s’allume quand le ventilateur est en marche.
DÉTECTEUR DE CHALEUR HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un détecteur de chaleur HEAT SENTRY. Il s’agit d’un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est PAS EN MARCHE, il actionnera le ventilateur à haute
vitesse.
2) Si le ventilateur est EN MARCHE à basse vitesse, le ventilateur passera à haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT : le détecteur de chaleur HEAT SENTRYMC peut activer
le ventilateur même si la hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de
l’arrêter à l’aide de l’interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, le faire
depuis le panneau électrique principal.
!
AMPOULES HALOGÈNES
Ce modèle de hotte requiert (2) ampoules
halogènes (type MR16 avec écran, GU10,
120 V, max 50 W).
AVERTISSEMENT : avant de procéder à
quelconque opération, débranchez l’appareil.
1. Dévisser la bague dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Dévisser l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre; retirer l’ampoule
en la tirant vers le bas.
ATTENTION : l’ampoule peut être chaude!
3. Remplacer par une ampoule halogène de
mêmes caractéristiques (type MR16 avec
écran, GU10, 120 V, max 50 W).
BAGUE
AMPOULE
!
!

- 18 -
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits
vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de
fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale.
CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OUTACITE,Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIESTACITES
DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera
gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans
des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET
AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES,
FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre
pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute
pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un
entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-
NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instruc-
tions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour
la garantie expresse. Certains États ou provinces ne permettent pas de limites
quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut
donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER
OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL
RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-
NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION
OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent
l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restric-
tion susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi.
D'autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation
locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties
précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des
adresses ou numéros de téléphone mentionnés ci-dessous, (b) indiquer le
numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du
produit ou de la pièce. Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve
de la date d'achat originale.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9
(866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIE

- 19 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!

- 20 -
!
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
Other manuals for P195
1
Table of contents
Languages:
Other Best Ventilation Hood manuals

Best
Best CC34E6SB User manual

Best
Best K260A series User manual

Best
Best WC35I User manual

Best
Best P195P1M52 User manual

Best
Best UP27M series User manual

Best
Best WPD39M SERIES User manual

Best
Best K3139 Series User manual

Best
Best HBN1 Series Instructions for use

Best
Best KB 300 User manual

Best
Best WC34 Series Quick start guide
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

ELICA
ELICA Calabria Series Use, care and installation guide

Plymovent
Plymovent Flex-Max FM-1520 product manual

Dacor
Dacor Ventilation Hoods Use & care guide

Electrolux
Electrolux EFT 615 Instruction book

Whirlpool
Whirlpool UXI0600DYS Product dimensions

Bertazzoni
Bertazzoni KR110HER1ADC installation manual