Bestron SnackDuo User manual

ADF900
Handleiding SnackDuo
Gebrauchsanweisung SnackDuo
Mode d’emploi SnackDuo
Instruction manual SnackDuo
Istruzioni per l’uso SnackDuo
Manual del usuario SnackDuo
800W, 220-240V ~ 50/60Hz
V 050615-09


Gebruikershandleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht
of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten in de gaten gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit
zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning
op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aansluit geaard is.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf en
niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik
het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een
beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet
in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.

Gebruikershandleiding
4
Nederlands
• Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel
hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een
accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is.
Schakel het apparaat eerst uit en verplaats het pas als het is afgekoeld.
•
Zet het apparaat nooit aan zonder de minimaal benodigde hoeveelheid
fondueolie (0,75 liter) of andere substantie waarmee u fonduet. Het niveau van
de olie of het vet moet tussen de markeringen ‘MIN’ en ‘MAX’ in de pan liggen.
• Gebruik alleen olie die geschikt is voor fonduen. Vermijd het gebruik van
normale margarine of boter. U kunt ook fonduen met kaas of bouillon.
• Houd de pan alleen vast bij de handvatten. De metalen delen waarmee de
handvatten aan de pan vastzitten kunnen zeer heet zijn.
• Gebruik alleen metalen hulpmiddelen met een goed warmte-isolerend
handvat in de fondue-olie. Raak de metalen delen van de vorkprikkers niet
aan tijdens het fonduen: deze kunnen zo heet zijn als de olie.
• Zorg ervoor dat de producten goed droog zijn voordat u ze fonduet.
Vochtige producten kunnen de hete olie hevig doen opspatten.
• Wees uiterst voorzichtig bij het vullen en legen van de fonduepan. De
binnenzijde van de anti-spatrand en de pan zijn erg heet en de hete damp,
vet- of oliespetters kunnen brandwonden veroorzaken.
• Verwijder of plaats de anti-spatrand niet als de pan heet is.
• Mors geen hete olie op de verwarmingsplaat. Dit zal gaan walmen en
stankoverlast geven. Olie die langs de pan loopt komt in de goot rondom
de verwarmingsplaat.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct
de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van een externe
tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.

Gebruikershandleiding
5
Nederlands
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
4
9
8
2
3
10
6
7
5
1
1. Behuizing
2. Deksel
3. Reukfilter
4. Frituurmandje
5. Gecombineerde aan/uit- en
temperatuurknop
6. Temperatuurindicatielampje
7. Gereedlampje
8. Snoer met stekker
9. Antispatring
10. Vorkprikkers (6)
WERKING - Plaatsing van de handgreep
Let op! Voor veilig gebruik van de friteuse is het uiterst belangrijk dat de handgreep op correcte
wijze wordt geplaatst.
1. Knijp de metalen uiteinden van de handgreep bij elkaar en plaats ze in de ronde openingen van het
mandje (3A).
2. Beweeg de handgreep omhoog en druk door totdat het vergrendelt aan het mandje (3B).
3. De handgreep is nu correct geplaatst en is nu klaar voor een veilig gebruik (3C).
BC
A

Gebruikershandleiding
6
Nederlands
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat grondig om eventuele fabricageresten te verwijderen. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
Oververhittingsbeveiliging
U kunt de friteuse alleen gebruiken als hij met olie of vet gevuld is. Schakel het apparaat niet in als de pan
leeg is of als er te weinig olie of vet in de pan zit. De friteuse is voorzien van een oververhittingsbeveiliging.
Deze schakelt in als de temperatuur te hoog oploopt bijvoorbeeld bij te weinig olie of vet.
WERKING - Gebruik fondue
Met de fondueset kunt u kleine producten fonduen op de door u gewenste temperatuur.
Soorten fondue
• Vleesfondue: vlees word gedoopt in kokend hete olie (soms ook bouillon). Daarbij worden allerlei sausjes
geserveerd.
• Kaasfondue: stukjes groente, brood, vlees en vis worden gedoopt in gesmolten kaas.
• Japanse of Chinese fondue: vlees of groente worden gedoopt in bouillon.
• Visfondue: stukjes vis worden gedoopt in bouillon getrokken van vis.
• Chocoladefondue: stukjes cake en fruit worden gedoopt in gesmolten chocolade.
Tip: Plaats een bord, placemat of andere bescherming onder de fondueset.
Met de bijgeleverde vorkprikkers kunt u de producten in de fonduepan plaatsen, en ze eruit halen.
1. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond
2. Haal de deksel van de friteuse.
3. Verwijder de frituurmand.
4. Vul de fonduepan met niet meer dan 0,75 liter olie of bouillon die geschikt is voor fonduen. Gebruik geen
normale margarine of boter.
5. Plaats de fonduering op de pan.
6. Steek de stekker in het stopcontact. Als de thermostaatknop helemaal naar links gedraaid is, is de
fondueset uitgeschakeld. Het indicatielampje brandt dan niet.
7. Draai de thermostaatknop in de gewenste stand. Het indicatielampje gaat aan. Dit indicatielampje geeft
aan dat het verwarmingselement is ingeschakeld en de gewenste temperatuur nog niet is bereikt. Als het
indicatielampje uit gaat, dan is de gewenste temperatuur bereikt.
8. Fondue de producten nu met behulp van de vorkprikkers.
9. Zorg ervoor dat de producten voldoende gaar worden. Naargelang het formaat van de stukjes duurt dit
4-7 minuten.
10. Zorg ervoor dat de vloeistof de juiste fonduetemperatuur heeft. De temperatuur is goed ingesteld als de
vloeistof licht borrelt. Als de vloeistof niet borrelt, is de temperatuur te laag, als de vloeistof hevig borrelt,
is de temperatuur te hoog.
11. Draai bij einde gebruik de thermostaatknop helemaal naar links. Haal daarna de stekker uit het
stopcontact. Het indicatielampje gaat uit.
12. U kunt behalve fondue-olie ook bouillon of kaas gebruiken. Kaasfonduen is zeer smakelijk, maar u kunt
er geen vleesproducten mee garen. Voor kaasfondue stelt u een lagere temperatuur in dan voor fonduen
met olie of bouillon.
• Gebruik alleen metalen hulpmiddelen met een goed warmte-isolerend handvat in de olie.
• Zorg ervoor dat de producten goed droog zijn voordat u ze frituurt. Vochtige producten kunnen de
hete olie of vet hevig doen opspatten.
• Wees uiterst voorzichtig bij het vullen en legen van de fonduepan en bij het verwijderen en plaatsen
van de anti-spatrand. De binnenzijde van de spatrand en de pan zijn erg heet en de hete damp, vet-
of oliespetters kunnen brandwonden veroorzaken.
WERKING - Gebruik friteuse
Met de friteuse kunt u producten frituren op de door u gewenste temperatuur.
1. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond
2. Haal de deksel van de friteuse.
3. Verwijder de frituurmand.

Gebruikershandleiding
7
Nederlands
4. Vul de pan met olie of vet. Het niveau van de olie of het vet moet tussen de markeringen ‘MIN’ en ‘MAX’
in de pan liggen. Gebruik geen normale margarine of boter. U kunt ook vast vet gebruiken. Smelt deze
bij een lagere temperatuur, bijvoorbeeld 100°C.
5. Doe de deksel erop.
6. Steek de stekker in het stopcontact. Het aan/uit-indicatielampje gaat aan.
7. Draai de thermostaatknop in de gewenste stand. Het temperatuurindicatielampje gaat nu branden, als
teken dat het verwarmings-element de olie of het vet aan het opwarmen is. Als de olie of het vet de
gewenste temperatuur heeft bereikt, gaat het temperatuurindicatielampje uit.
Houd bij het instellen van de temperatuur rekening met de etenswaren die u gaat frituren. Voorgekookte
of voorgebakken etenswaren (zoals diepvriesfrites of aardappelkroketten) moet u bij een hogere
temperatuur frituren dan etenswaren die niet voorgekookt of voorgebakken zijn. Zie Tabel 1 voor een
indicatie van de frituurtemperatuur en -tijden.
8. Laat een gevuld frituurmandje voorzichtig in de friteuse zakken en doe vervolgens de deksel erop.
9. Als de producten gereed zijn, haal de deksel volledig eraf, zodat u zich niet brandt aan ontsnappende
dampen. Verwijder het mandje uit de pan. Met behulp van het haakje aan het mandje kunt u het mandje
eerst aan de binnenrand van de pan laten hangen. Zo kan overtollige olie eerst uit het mandje druipen.
Schud daarna voorzichtig het gefrituurde voedsel op een bord of een schaal.
10. Schakel wanneer u klaar bent met frituren de friteuse uit door de aan/uit- en temperatuurknop geheel
naar links in de stand ‘off’ te draaien. Neem de stekker uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat de producten goed droog zijn voordat u ze frituurt. Vochtige producten kunnen de
hete olie of vet hevig doen opspatten.
• Frituur geen ovenfrites.
• Frituur geen aardappels die al te lang liggen of al aan het spruiten zijn.
• Plaats niet te veel etenswaren in de frituurmand, houdt de bovenrand als max. aan.
• Filter de olie of het vet regelmatig om kruimels en voedseldeeltjes te verwijderen.
• Wees uiterst voorzichtig bij het vullen en legen van de friteuse en bij het openen en sluiten van de
deksel. De binnenzijde van de deksel en de pan zijn erg heet en de hete damp, vet- of oliespetters
kunnen brandwonden veroorzaken.
Etenswaren Temperatuur Aanbevolen tijd
Verse frites 190°C 8 - 10 minuten
Diepvries frites aanwijzingen fabrikant aanwijzingen fabrikant
Scampi’s (gepaneerd) 170°C 3 - 5 minuten
Kipnuggets 190°C 6 - 8 minuten
Visfilet (gepaneerd of in beslag) 170°C 10 - 15 minuten
Uienringen 150°C 3 - 5 minuten
WERKING - Olie of vet vervangen
De kwaliteit van de olie of het vet gaat elke keer dat u de friteuse gebruikt achteruit. Vervang daarom de
olie of het vet regelmatig. Het bijvullen van olie of vet levert geen kwaliteitsverbetering op. Gebruik olie of
(vloeibaar) vet van een goede kwaliteit. Bij het opwarmen van vast vet gebruikt u de laagste temperatuur tot
het vet volledig is gesmolten. Margarine en boter zijn niet geschikt voor frituren en het gebruik ervan wordt
sterk afgeraden.
Ververs de olie of het vet als;
• deze donkerder van kleur wordt
• deze stroperiger wordt
• kleine belletjes ontstaan die slechts langzaam verdwijnen (nieuw, vers vet vormt namelijk grote bellen
die snel verdwijnen)
• de gefrituurde etenswaren een vieze of vreemde, smaak of geur hebben
• er meer rookontwikkeling is dan normaal.

Gebruikershandleiding
8
Nederlands
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat en de losse onderdelen grondig na elk gebruik:
1. Schakel de fondue/friteuse uit door de aan/uit- en temperatuurknop geheel naar links te draaien. Neem
de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de fondue/friteuse afkoelen.
3. Frituurvet en bakolie kunt u het beste bij uw gemeente inleveren. Het kan hergebruikt worden voor
andere doeleinden.
4. Verwijder de resterende olie met behulp van absorberend keukenpapier.
5. Reinig de binnenkant van de pan en het frituurmandje grondig met heet water, afwasmiddel en een niet
schurende spons. Droog ze vervolgens grondig.
6. Reinig de behuizing met een vochtige doek en eventueel wat afwasmiddel. Droog de behuizing
vervolgens grondig.
7. Zet het apparaat weer in elkaar.
8. Berg het apparaat op een droge plaats op.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u het gaat schoonmaken.
• Reinig de fondueset na ieder gebruik.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen
of harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel de fondueset nooit in water of een andere vloeistof.
• Sommige onderdelen van dit apparaat kunnen scherp zijn. Pas op dat u zich niet snijdt.
REINIGING EN ONDERHOUD - Filters vervangen
De uitneembare filters zijn bedoeld om de frituurgeur tijdens gebruik te verminderen. In de loop der tijd
vermindert de werkzaamheid. Vervang ze dus regelmatig.
1. Druk het lipje aan de bovenkant van het ventilatiedeksel in en neem het ventilatiedeksel uit.
2. Neem de filters uit.
3. Plaats nieuwe filters (het witte filter onderop).
4. Plaats het ventilatiedeksel.
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;

Gebruikershandleiding
9
Nederlands
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het
apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und
Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch
des Gerätes unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die
Gefahren beteiligt verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen,
geerdet ist.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker
und nicht am Kabel.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
nicht abgedeckt werden.
•
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung
kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund, wo es
nicht herunterfallen kann.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät
reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht
mehr benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand
oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und
verschieben Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
• Schalten Sie das Gerät nie ohne die erforderliche Mindestmenge an
Fondueöl (0,75 Liter) oder anderen Flüssigkeiten, die Sie für das Fondue
verwenden wollen, ein. Die Füllhöhe des Öls oder Fetts muss zwischen
den Markierungen „MIN“ und “MAX” im Topf liegen.
• Verwenden Sie nur Öl, das sich für Fondues eignet. Verwenden Sie
möglichst keine normale Margarine oder Butter. Sie können ein Fondue
auch mit Käse oder Bouillon machen.
• Fassen Sie den Topf nur an den Griffen an. Die Metallteile, mit denen die
Griffe am Topf befestigt sind, können sehr heiß werden.
• Verwenden Sie im Fondueöl nur metallische Hilfsmittel mit einem guten
wärmeisolierenden Griff. Kommen Sie beim Fondue essen nicht mit den
Metallteilen der Fonduegabeln in Berührung: Diese können so heiß sein
wie das Öl.
• Sorgen Sie dafür, dass die Produkte richtig trocken sind bevor Sie diese
für das Fondue verwenden. Feuchte Produkte können das heiße Öl stark
zum Aufspritzen bringen.
• Seien Sie beim Füllen und Leeren des Fonduetopfes äußerst vorsichtig.
Die Innenseite des Anti-Spritzrands und der Topf sind sehr heiß und der
heiße Dampf, Fett- oder Ölspritzer können Brandwunden verursachen.
• Entfernen oder bringen Sie den Anti-Spritzrand nicht an, wenn der Topf heiß ist.
• Schütten Sie kein heißes Öl über die Heizplatte. Das kann zu Qualm
und Geruchsbelästigung führen. Am Topf entlanglaufendes Öl läuft in die
Rinne, die rund um die Heizplatte angebracht ist.

Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung
und Wartung).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Gehäuse
2. Deckel
3. Fettfilter
4. Frittierkörbe
5. Kombinierter Ein-/Aus- und
Temperaturknopf
6. Temperatur-Kontrollleuchte
7. Anzeigelampe
8. Kabel mit Stecker
9. Anti-Spritzrand
10. Fonduegabeln (6)
BENUTZUNG - Platzierung der Griff
Achtung! Für den sicheren Gebrauch von der Fritteuse ist es äußerst wichtig, dass der Griff korrekt
platziert ist.
4
9
8
2
3
10
6
7
5
1
BC
A

Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
1. Bitte passen Sie die Enden (3A) des Griffs in die Augen des Korbes
2. Bewegen Sie den Griff nach oben und drücken Sie, bis es sperrt an den Frittierkorb (3B)
3. Der Griff ist richtig platziert und ist nun bereit für die sichere Anwendung (3C)
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie das Gerät gründlich, um eventuelle Herstellungsreste zu entfernen. Siehe „Reinigung und
Wartung“.
Überhitzungsschutz
Sie können die Fritteuse nur verwenden, wenn diese mit Öl oder Fett gefüllt ist. Schalten Sie das Gerät nicht
ein, wenn der Topf leer ist oder wenn sich zu wenig Öl oder Fett im Topf befindet. Die Fritteuse ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgerüstet. Dieser schaltet sich ein, wenn die Temperatur steigt beispielsweise wenn
Sie zu wenig Öl oder Fett benutzen.
FUNKTION - Benutzung der Fondue
Mit dem Fondueset können Sie mit kleinen Produkte in der von Ihnen gewünschten Temperatur ein Fondue
machen.
Fondue Arten
• Fleischfondue: Fleisch wird in heißem Öl gegart ( oft wird auch Bouillon verwendet). hierzu werden
verschiedene Saucen gereicht.
• Käsefondue: Gemüse, Brot, Fleisch und Fischstücke werden in geschmolzene Käse getaucht.
• Japanisches oder Chinesisches Fondue: Fleisch und Gemüse wird in heißer Bouillon gegart.
• Fisch Fondue: Fischstücke werden in einer Fischbouillon gegart.
• Schokoladen Fondue: Gebäck und Früchte werden in geschmolzene Schokolade getaucht.
Tipp: Legen Sie eine Tischdecke oder einen anderen Schutz unter das Fondue Set.
Mit den mitgelieferten Fonduegabeln können Sie die Produkte in den Fonduetopf legen und sie wieder
herausholen.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund.
2. Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse.
3. Nehmen Sie die Frittierkörb aus der Fritteuse
4. Füllen Sie den Fonduetopf höchstens mit 0,75 Litern Öl oder Bouillon, das sich zum Fondue machen
eignet. Verwenden Sie keine normale Margarine oder Butter.
5. Legen Sie den Anti-Spritzrand auf den Topf.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wenn der Thermostatknopf ganz nach links gedreht ist, ist
das Fondueset ausgeschaltet. Die Anzeigelampe leuchtet in diesem Fall nicht.
7. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Stufe. Die Anzeigelampe geht an. Die Anzeigelampe
zeigt an, dass das Heizelement eingeschaltet und die gewünschte Temperatur noch nicht erreicht ist.
Wenn die Anzeigelampe erlischt, ist die gewünschte Temperatur erreicht.
8. Jetzt können Sie aus den Produkten mithilfe der Fonduegabeln ein Fondue machen.
9. Sorgen Sie dafür, dass die Produkte ausreichend gar werden. Je nach Größe der Stücke dauert dies 4-7
Minuten.
10. Sorgen Sie dafür, dass die Flüssigkeit die richtige Fonduetemperatur hat. Die Temperatur ist richtig
eingestellt, wenn die Flüssigkeit leicht brodelt. Brodelt die Flüssigkeit nicht, ist die Temperatur zu niedrig,
brodelt die Flüssigkeit zu stark, ist die Temperatur zu hoch.
11. Drehen Sie den Thermostatknopf ganz nach links, wenn Sie mit der Benutzung fertig sind. Ziehen Sie
danach den Stecker aus der Steckdose. Die Anzeigelampe erlischt.
12. Sie können außer Fondueöl auch Bouillon oder Käse verwenden. Käsefondues sind äußerst
schmackhaft, aber Sie können damit keine Fleischprodukte garen. Für Käsefondue stellen Sie eine
niedrigere Temperatur ein als für ein Fondue mit Öl oder Bouillon.
• Verwenden Sie im Öl nur metallische Hilfsmittel mit einem guten wärmeisolierenden Griff.
• Sorgen Sie dafür, dass die Produkte richtig trocken sind bevor Sie diese für das Fondue verwenden.
Feuchte Produkte können das heiße Öl oder Fett stark zum Aufspritzen bringen.
• Seien Sie beim Füllen und Leeren des Fonduetopfes sowie beim Entfernen und Anbringen des Anti-
Spritzrands äußerst vorsichtig. Die Innenseite des Anti-Spritzrands und der Topf sind sehr heiß und
der heiße Dampf, Fett- oder Ölspritzer können Brandwunden verursachen.

Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
FUNKTION - Benutzung der Fritteuse
Mit der Fritteuse können Sie Produkte in der von Ihnen gewünschten Temperatur frittieren.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund.
2. Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse.
3. Nehmen Sie die Frittierkörb aus der Fritteuse
4. Füllen Sie den Topf mit Öl oder Fett. Die Füllhöhe des Öls oder Fetts muss zwischen den Markierungen
„MIN“ und “MAX” im Topf liegen. Verwenden Sie keine normale Margarine oder Butter. Sie können auch
festem Fett gebrauchen. Schmelzen Sie dieses bei einer niedrige Temperatur, zum Beispiel 100°C
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Ein/Aus-Kontrollleuchte (8) geht an.
7. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Stufe. Die Temperatur-Kontrollleuchte (9) beginnt
zu leuchten und zeigt damit an, dass das Heizelement das Öl oder Fett aufwärmt. Hat das Öl oder Fett
die gewünschte Temperatur erreicht, erlischt die Temperatur-Kontrollleuchte.
Berücksichtigen Sie beim Einstellen der Temperatur die Lebensmittel, die Sie frittieren wollen.
Vorgekochte oder vorgebratene Lebensmittel (wie tiefgekühlte Pommes frites oder Kartoffelkroketten)
müssen bei einer höheren Temperatur frittiert werden als Lebensmittel, die nicht vorgekocht oder
vorgebraten sind. Siehe Tabelle 1 zwecks Hinweis für die Frittiertemperaturen und -zeiten.
8. Senken Sie den gefüllten Frittierkorb vorsichtig in die Fritteuse ab und schließen Sie den Deckel.
9. Wenn die Produkte fertig sind, öffnen Sie den Deckel vollständig, sodass Sie sich nicht verbrennen
könnten an den aufsteigenden Dampfen. Heben Sie den Korb aus dem Gehäuse. Mithilfe des am Korb
befindlichen Hakens können Sie den Korb erst an der Innenseite der Pfanne hängen lassen. So kann
das überflüssige Öl erst aus dem Korb abtropfen. Legen Sie danach die Lebensmittel vorsichtig auf
einen Teller oder in eine Schale.
10. Wenn Sie fertig sind mit frittieren, schalten Sie die Fritteuse mit dem Ein-/Aus- und Temperaturknopf
aus, indem Sie diesen ganz nach links in die „Off”-Position drehen. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Sorgen Sie dafür, dass die Produkte richtig trocken sind bevor Sie diese frittieren. Feuchte
Produkte können das heiße Öl oder Fett stark zum Aufspritzen bringen.
• Frittieren Sie keine Ofen-Pommes frites.
• Frittieren Sie keine Kartoffeln, die schon zu lange liegen oder bereits keimen.
• Legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Frittierkorb, maximal bis zum oberen Rand.
• Filtern Sie das Öl oder Fett regelmäßig, um Krümel und Lebensmittelreste zu entfernen.
• Seien Sie beim Füllen der Fritteuse und beim Öffnen und Schließen des Deckels äußerst vorsichtig.
Die Innenseite des Deckels und das Gehäuse sind sehr heiß und der heiße Dampf, Fett- oder
Ölspritzer können Brandwunden verursachen.
Lebensmittel Temperatur Empfohlene Zeit
Frische Pommes frites 190°C 8 - 10 Minuten
Tiefgefrorene Pommes frites
Angaben des Herstellers Angaben des Herstellers
Scampi (paniert) 170°C 3 - 5 Minuten
Hühnchennuggets 190°C 6 - 8 Minuten
Fischfilet (paniert oder im Teig) 170°C 10 - 15 Minuten
Zwiebelringe 150°C 3 - 5 Minuten
FUNKTION - Fett oder Öl ersetzen
Die Qualität des Öles oder Fettes lässt jedes Mal nach wenn Sie die Fritteuse benutzen. Ersetzen Sie
daher das Öl oder Fett regelmäßig. Das Auffüllen von Öl oder Fett führt zu keiner Qualitätsverbesserung.
Verwenden Sie qualitativ gutes Öl oder (flüssiges) Fett. Verwenden Sie beim Aufwärmen von festem Fett die
niedrigste Temperatur, bis das Fett vollständig geschmolzen ist. Margarine und Butter eignen sich nicht zum
Frittieren und von deren Verwendung wird stark abgeraten.

Gebrauchsanweisung
15
Deutsch
Erneuern Sie das Öl oder Fett, wenn;
• es eine dunklere Farbe annimmt,
• es zähflüssig wird,
• kleine Blasen entstehen, die nur langsam platzen (neues, frisches Fett bildet große Blasen, die schnell
platzen)
• die frittierten Lebensmittel ranzig oder merkwürdig, schmecken oder riechen,
• eine größere Rauchentwicklung als normal entsteht.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile nach jeder Verwendung gründlich:
1. Schalten Sie die Fondue/Fritteuse aus, indem Sie den Ein-/Aus-Temperaturknopf ganz nach links
drehen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie die Fondue/Fritteuse abkühlen.
3. Frittierfett und Bratöl geben Sie am besten bei Ihrer Stadtverwaltung ab. Dies kann für andere Zwecke
wiederverwendet werden.
4. Entfernen Sie das restliche Öl mithilfe von absorbierendem Küchenpapier.
5. Reinigen Sie die Innenseite der Pfanne und den Frittierkorb gründlich mit Wasser, Spülmittel und einem
weichen Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab.
6. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und eventuell etwas Spülmittel. Trocknen Sie das
Gehäuse danach gründlich ab.
7. Setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
8. Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Platz.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen ist.
• Reinigen Sie das Fondueset nach jeder Verwendung.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Fondueset nie unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Einige Teile des Gerätes können scharf sein. Sie können Schnittverletzungen davon tragen.
REINIGUNG UND WARTUNG - Filter ersetzen
Die herausnehmbaren Filter dienen dazu, den Frittiergeruch während der Benutzung zu verringern. Im Laufe
der Zeit lässt deren Leistung nach. Ersetzen Sie sie also regelmäßig.
1. Drücken Sie auf die Lasche an der Oberseite des Lüftungsdeckels und nehmen Sie den Deckel heraus.
2. Entfernen Sie die Filter.
3. Setzen Sie neue Filter ein (den weißen Filter nach unten).
4. Bringen Sie den Lüftungsdeckel wieder an
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer
Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der M aterialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.

Gebrauchsanweisung
16
Deutsch
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden
sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
17
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le
mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées
ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques qu’il peut entraîne.
• Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf
s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez
pas sur le cordon.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez
pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié.
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée.
• Utilisez uniquement une rallonge agréée.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de
les toucher pour ne pas vous brûler.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur
produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et
évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit
jamais être recouvert.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou
une flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec de l’eau ou tout autre liquide.

Mode d’emploi
18
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordon ou la fiche.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un
accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est encore
chaud. Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
• N’enclenchez jamais l’appareil s’il ne contient pas au moins la quantité
minimale prescrite (0,75 litres) d’huile ou de toute autre substance
convenant à la fondue que vous voulez faire. N’utilisez pas de margarine ni
de beurre de cuisine. Vous pouvez également utiliser de la graisse solide.
• Pour la fondue bourguignonne, uniquement une huile convenant cet usage.
N’utilisez pas de margarine ni de beurre de cuisine. Vous pouvez aussi faire
la fondue classique au fromage, ou la fondue chinoise avec du bouillon.
• Soulevez le bain uniquement par les poignées. Les parties métalliques
fixant les poignées au bain peuvent d’échauffer très fortement.
• Dans la fondue, n’utilisez des accessoires métalliques que s’ils ont une
poignée isolant bien la chaleur. Ne touchez pas les parties métalliques des
fourchettes pendant l’utilisation : elle deviennent aussi chaudes que l’huile.
• Les aliments à frire doivent être bien secs au moyen d’être plongés dans
la friture. Un aliment humide fera gicler violemment la friture brûlante.
• Faites très attention lorsque vous remplissez la friteuse, lorsque vous la
videz et lorsque vous l’utilisez. L’intérieur du rebord anti-éclaboussures et
l’intérieur du bain sont brûlants, et les vapeurs et les éclaboussures d’huile
peuvent causer des brûlures.
• Ne montez et ne démontez pas le rebord anti-éclaboussures pendant que
le bain est chaud.
• Ne laissez pas tomber d’huile sur la plaque chauffante. En brûlant, elle
dégage une odeur désagréable.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
• Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage
et entretien’).
•
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.

Mode d’emploi
19
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
4
9
8
2
3
10
6
7
5
1
1. Corps de l’appareil
2. Couvercle
3. Filtre anti-odeur
4. Panier à friture
5. Bouton marche/arrêt et réglage de
la température
6. Lampe témoin de température
7. Prêt à utiliser la lumière
8. Cordon et fiche
9. Rebord anti-éclaboussures
10. Fourchettes (6)
FONCTIONNEMENT - Placement de la poignée
Attention ! Pour une utilisation sûre de la friteuse, il est extrêmement important que la
poignée est placée correctement.
1. Veuillez insérer les extrémités (3A) de la poignée aux yeux du panier
2. Déplacez la poignée vers le haut et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il les verrous dans le panier (3B)
3. La poignée est correctement placée et prête pour utilisation (3C)
BC
A

Mode d’emploi
20
Français
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil à fond pour le débarrasser d’éventuels restes de fabrication. Voir ‘Nettoyage et
entretien’.
Coupe-circuit themique
Vous pouvez utiliser la friteuse uniquement si elle est correctement remplie d’huile ou de graisse. Ne mettez
jamais l’appareil en marche si le bain ne contient pas la quantité nécessaire d’huile ou de graisse. La friteuse
est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci s’enclenche lorsque, par exemple, l’appareil est mis en
marche alors qu’il est rempli insuffisamment ou pas du tout.
FONCTIONNEMENT - Utilisation la fondue
Le set à fondue vous permet d’accommoder des aliments de petites dimensions, à une
température que vous sélectionnez vous-même.
Idées pour vos fondues
• Fondue à la viande: la viande est saisie dans l’huile bouillante (éventuellement du bouillon) Vous servez
avec différents types de sauce
• Fondue au fromage: légumes, morceaux de pain, viande ou poisson à tremper dans le fromage fondu
• Fondue japonaise ou chinoise: viandes et légumes saisis dans du bouillon
• de poisson: morceaux de poisson saisis dans du bouillon de poisson
• Fondue de chocolat: morceaux de gâteau trempés dans le chocolat fondu
Conseil: Placez une assiette ou un dessous de plat sous l’appareil à fondue.
Les fourchettes spéciales fournies avec le set vous permettent de placer les aliments dans le bain et de les
en retirer.
1. Installez l’appareil sur une surface plane et stable, ne craignant pas la chaleur.
2. Ouvrez le couvercle
3. Sortez les panieres à friture de la friteuse.
4. Remplissez le bain d’une quantité maximale de 0,75 litres d’huile convenant à la fondue bourguignonne
ou de bouillon convenant à la fondue chinoise. N’utilisez pas de margarine ni de beurre de cuisine.
5. Montez le rebord anti-éclaboussures sur le bain.
6. Branchez la fiche. Lorsque le bouton de réglage de la température est tout à gauche, le set à fondue est
éteint. Le témoin lumineux n’est pas allumé.
7. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position désirée. Le lampe témoin s’allume. Ce
lampe témoin signale que la résistance thermique est enclenchée et en train de chauffer, la température
désirée n’étant pas encore atteinte. Lorsque le témoin lumineux s’éteint, la température désirée est
atteinte.
8. Plongez maintenant les aliments dans la fondue au moyen des fourchettes.
9. Vérifiez que les aliments sont suffisamment cuits. Selon la taille, ceci prend 4 à 7 minutes.
10. Vérifiez que le liquide dans le bain est à la température qui lui convient. La température est correcte
lorsque le liquide bouillonne très légèrement, à petites bulles. S’il n’y a pas de bulles du tout, la
température est trop basse ; s’il bout à gros bouillons, la température est trop élevée.
11. Lorsque vous avez fini, remettez le bouton de réglage de la température tout à gauche. Débranchez
ensuite la fiche. Le témoin lumineux s’éteint.
12. À part la fondue bourguignonne, à l’huile, vous pouvez faire la fondue chinoise, avec du bouillon, ou la
fondue classique, avec du fromage. La fondue de fromage classique est délicieuse, mais ne permet pas
de faire cuire des aliments, vous n’y plongez que du pain. Pour la fondue de fromage, la température
sera sensiblement plus basse que pour la fondue bourguignonne ou chinoise.
• Dans l’huile, n’utilisez des accessoires métalliques que s’ils ont une poignée isolant bien la
chaleur.
• Les aliments à frire doivent être bien secs au moyen d’être plongés dans la friteuse. Un aliment
humide fera gicler violemment la friture brûlante.
• Faites très attention lorsque vous remplissez et videz la friteuse, et lorsque vous montez et
démontez le rebord anti-éclaboussures. L’intérieur du rebord antiéclaboussures et l’intérieur du bain
sont brûlants, et les vapeurs et les éclaboussures d’huile peuvent causer des brûlures
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bestron Fondue Maker manuals