Unold 48615 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48615
FONDUE-SET
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48615
Technische Daten ..................................... 6
Symbolerklärung....................................... 6
Sicherheitshinweise .................................. 6
Vor dem ersten Benutzen........................... 9
Reinigen und Pflegen................................ 9
Fondue mit Fett oder Fleischbrühe............. 10
Käsefondue.............................................. 12
Süßes Fondue .......................................... 13
Garantiebestimmungen ............................. 15
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 15
Informationen für den Fachhandel.............. 15
Service-Adressen ...................................... 16
Bestellformular......................................... 17
Instructions for use Model 48615
Technical Specifications............................ 18
Explanation of the symbols ........................ 18
Safety Information .................................... 18
Before using the appliance ....................... 21
Cleaning and Care .................................... 21
Fondue with oil or stock ............................ 22
Cheese Fondue......................................... 24
Sweet Fondue .......................................... 25
Guarantee Conditions................................ 26
Waste Disposal/Environmental Protection .... 26
Service .................................................... 16
Notice d´utilisation Modèle 48615
Spécification technique ............................ 27
Explication des symboles........................... 27
Consignes de sécurité ............................... 27
Avant la première utilisation ...................... 30
nettoyage et entretien ............................... 30
Les fondues à l‘huile ou au bouillon ........... 31
Les fondues au fromage ............................ 32
Les fondues sucrés ................................... 33
Conditions de Garantie.............................. 34
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................... 34
Service .................................................... 16
Gebruiksaanwijzing Model 48615
Technische gegevens ................................ 35
Verklaring van de symbolen........................ 35
Veiligheidsinstructies ................................ 35
Vóór het eerste gebruik.............................. 37
Reinigung en onderhoud............................ 38
Fondue met vlees of vleesbouillon .............. 39
Kaasfondue.............................................. 40
Zoete fondue............................................ 41
Garantievoorwaarden................................. 42
Service .................................................... 16
Verwijderen van afval / Milieubescherming .. 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48615
Dati tecnici ............................................. 43
Significato dei simboli .............................. 43
Avvertenze di sicurezza ............................. 43
Prima del primo utilizzo ............................ 45
Pulizia e manutenzione ............................. 46
Fonduta con grasso o brodo di carne........... 47
Fonduta al formaggio ................................ 48
Fonduta dolce .......................................... 49
Norme die garanzia................................... 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 50
Service .................................................... 16
Manual de instrucciones Modelo 48615
Datos técnicos ......................................... 51
Explicación de símbolos ............................ 51
Indicaciones de seguridad ......................... 51
Puesta en servicio..................................... 54
Limpieza y Mantenimiento......................... 54
Fondue con aceite o caldo de carne............ 55
Fondue de queso ...................................... 56
Fondues dulces ........................................ 57
Condiciones de Garantia............................ 58
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 58
Service .................................................... 16
Instrukcja obsługi Modelu 48615
Dane techniczne ...................................... 59
Objaśnienie symboli.................................. 59
Zasady bezpieczeństwa ............................. 59
Uruchomienie i użycie............................... 61
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 62
Fondue na tłuszczu lub sosie mięsnym ....... 63
Fondue serowe ......................................... 64
Słodkie fondue ........................................ 65
Warunki gwarancji..................................... 66
Utylizacja / ochrona środowiska.................. 66
Service .................................................... 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
3
4
5
2
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
D Ab Seite 6
1Spritzschutz mit Gabelarretierung
Art-Nr. 4861545
2 Edelstahltopf
Art-Nr. 4861540
3 Keramiktopf
Art-Nr. 4861530
4 Fondue-Gabeln
Art-Nr. 4861508 (6 Stück)
5 Heizbasis
GB Page 18
1 Splash guard ring with fork
holders
2 Stainless steel fondue pot
3 Ceramic fondue pot
4 Fondue forks
5 Heating base
F Page 27
1 Antiéclaboussure avec porte-
fourchettes
2 Caquelon en acier inoxydable
3 Caquelon en céramique
4 Fourchettes à fondue
5 Fond chauffant
NL Pagina 35
1 Spatscherm met vorkhouder
2 Edelstalen pan
3 Keramische pan
4 Fondue-vorkjes
5 Verwarmingsbasis
I Pagina 43
1 Protetta contro gli spruzzi, con
blocco forchetta
2 Pentola in acciaio inox
3 Pentola in ceramica
4 Forchette per fonduta
5 Base riscaldante
E Página 51
1 Protector contra salpicaduras con
soportes para los pinchos
2 Fondue de acero inoxidable
3 Fondue de cerámica
4 Pinchos de fondue
5 Elemento calefactor
PL Strony 59
1Pokrywa chroniąca przed
pryskaniem, ze zintegrowanym
uchwytem na widelce
2Garnek ze stali szlachetnej
3Garnek ceramiczny
4Widelców do fondue
5Grzałka
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
Leistung: 500 W, 230 V~, 50 Hz
Maße (B/T/H): Ca. 24,6 x 17,5 x 16,5 cm
Zuleitung: Ca. 97 cm
Gewicht: Ca. 1,13 kg
Füllmenge: Edelstahltopf: max. 800 ml Öl oder Brühe
Keramiktopf: max. 600 ml Käse oder Schokolade
Heizelement: Füße aus hitzebeständigem Kunststoff
Kochplatte mit 11,5 cm Durchmesser
Ausstattung: Geeignet für alle Fonduearten, stufenlose Temperaturre-
gelung, auch geeignet als Kochplatte für Töpfe mit 11,5-
12 cm Durchmesser
Zubehör: Edelstahltopf, Spritzschutzdeckel mit integrierter Gabel-
halterung, Keramiktopf, 6 Fonduegabeln, Bedienungsan-
leitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48615
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen der elek-
trischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten ein.
9. Reinigen Sie das Gerät aus Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht in der Spülmaschine.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berüh-
ren.
11. Schalter, Unterteil und Kabel dürfen nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch ein-
mal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile
vollkommen trocken sein.
12. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch sowie direkt nach der Benutzung
des Gerätes den Stecker aus der Steckdose.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und hitzebeständige
Oberfläche in der Tischmitte.
14. Halten Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen.
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung die heißen Teile des Geräts
nicht berührt.
17. Legen Sie die Zuleitung so, dass das Gerät nicht versehentlich
heruntergerissen werden kann. Besondere Vorsicht ist bei der
Verwendung von Verlängerungen notwendig. Verwenden Sie nur
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
technisch fehlerfreie Verlängerungen. Wenn Sie eine Kabeltrom-
mel verwenden, so muss deren Kabel immer komplett abgerollt
werden.
18. Die Platte wird im Betrieb sehr heiß. Schalten Sie diese nach
Möglichkeit nur ein, wenn ein gefüllter Topf darauf steht.
19. Die Heizplatte und die Topfoberflächen werden bei Benutzung
sehr heiß. Bitte beachten Sie, dass diese auch nach dem
Ausschalten des Gerätes noch einige Zeit heiß bleiben. Vermeiden
Sie jeden Kontakt mit heißen Oberflächen und fassen Sie nie in
einen heißen Topf. Verwenden Sie ggf. Topflappen.
20. Achten Sie darauf, dass das Fett sich nicht überhitzt. Falls sich das
Fett durch Überhitzung entzünden sollte, bitte den Netzstecker
ziehen und den Topf mit einem Deckel o. ä. abdecken, um die
Flammen zu ersticken.
21. Schütten Sie niemals Wasser in heißes oder brennendes Fett!
22. Achten Sie beim Transport des Gerätes darauf, dass siedendes
Fett schwere Verbrennungen verursachen kann. Wir empfehlen,
das heiße Gerät bzw. die mit heißen Flüssigkeiten gefüllten Töpfe
nicht zu transportieren, sondern das Gerät am Verwendungsort
aufzustellen und Öl, Brühe usw. dort zu erhitzen.
23. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
24. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß
oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels
oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Repa-
raturen können zu Gefahren für den Benutzer führen und den
Ausschluss der Garantie bewirken.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß –
Verbrennungsgefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmate-
rialien fern.
2. Wischen Sie vor dem ersten Gebrauch das Heizelement mit einem feuchten
Tuch ab. Spülen Sie die abnehmbaren Teile (Edelstahltopf, Keramiktopf,
Spritzschutz, Gabeln) in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel.
Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch gründlich ab.
3. Stellen Sie das Fonduegerät in die Mitte des Tisches auf eine hitzebestän-
dige Unterlage (z. B. Marmorplatte, Silikonmatte o. ä.).
4. Füllen Sie nun die Fondueflüssigkeit nach Rezept ein:
Edelstahltopf
Öl oder Fleischbrühe max. 800 ml
Keramiktopf
Käse oder Schokolade max. 600 ml.
5. Stellen Sie den Topf auf die Heizplatte.
6. Schalten Sie das Gerät auf die im Rezept angegebene Stufe und erwärmen
Sie die Flüssigkeit.
7. Bitte beachten Sie die Anmerkungen bei den Rezepten!
8. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den Schalter auf O
stellen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
Bitte beachten Sie, dass die Platte und der Topfboden auch nach dem
Ausschalten noch einige Zeit heiß sind.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen und das
Gerät vollständig abkühlen lassen.
1. Tauchen Sie den noch heißen Keramiktopf nicht in kaltes Wasser ein. Durch
den Temperaturschock könnte der Topf springen.
2. Alle abnehmbaren Teile wie Edelstahltopf, Spritzschutz, Keramiktopf und
Fonduegabeln können in der Spülmaschine oder von Hand in warmem Sei-
fenwasser gereinigt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
FONDUE MIT FETT ODER FLEISCHBRÜHE
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf
die höchste Stufe.
2. Erwärmen Sie das Fett bzw. die Brühe
etwa 20 Minuten, bis die erforderliche
Temperatur erreicht ist.
3. Die Brühe sollte nicht sprudelnd
kochen, sondern nur leise sieden. Bei
Bedarf die Temperatur etwas zurückstel-
len.
4. Garen Sie die Fleischstücke ca. 1,5 bis 3 Minuten bei Verwendung von Fett
und ca. 3 bis 4 Minuten bei der Verwendung von Fleischbrühe.
5. Bei Verwendung von Brühe können Sie auch festfleischigen Fisch, Shrimps,
Wantans oder Gemüse garen.
6. In Fett werden Dim-Sum-Taschen oder Krustentiere in Backteig besonders
köstlich.
7. Servieren Sie zum Fondue Saucen und Dips nach Ihrem Geschmack. Diese
können Sie im Handumdrehen mit dem ESGE-Zauberstab®zubereiten.
Hinweise zum Garen mit Fett
8. Verwenden Sie zum Erhitzen des Öls ausschließlich den Edelstahltopf.
9. Decken Sie den Topf während des Aufheizens nicht mit einem Deckel zu,
wenn der Spritzschutz auf dem Topf liegt.
10. Verwenden Sie nur hitzebeständige und geschmacksneutrale Fette. Das Fett
darf weder spritzen noch qualmen.
3. Bei starken Verkrustungen weichen Sie die Töpfe über Nacht ein.
4. Das Heizelement darf zum Reinigen auf keinen Fall in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit getaucht werden. Es kann mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse
eindringt.
5. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
6. Verbrauchtes Fett oder Brühe nie in den Ausguss gießen, sondern abkühlen
lassen, in ein verschließbares Gefäß füllen und entsprechend der örtlichen
Entsorgungsvorschriften entsorgen.
7. Unbrauchbar gewordene Geräte an den dafür vorgesehenen öffentlichen
Entsorgungsstellen entsorgen (siehe Seite ENTSORGUNG).
8. Vor dem Verstauen bzw. der Wiederverwendung müssen alle Teile vollständig
trocken sein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
11. Verwenden Sie das Fett maximal 3 bis 4 mal. Verbrauchtes Fett erkennen
Sie daran, dass es schäumt, ranzig riecht und dickflüssig wird.
12. Wechseln Sie immer das ganze Fett aus. Mischen Sie kein verbrauchtes und
frisches Fett.
13. Mischen Sie nie unterschiedliche Fettsorten.
14. Verwenden Sie nur mageres, zartes Fleisch. Schneiden Sie das Fleisch in
gleichmäßige, nicht zu große Stücke.
15. Tiefgefrorenes Gargut muss zuvor aufgetaut werden.
16. Das Gargut muss sorgfältig abgetrocknet werden, um Spritzer beim Eintau-
chen ins Fett weitgehend zu vermeiden.
17. Bewahren Sie das Fett bis zur nächsten Benutzung in einem verschlossenen
Behälter kühl auf.
Fondue Bourguignonne
Für 4-6 Personen
800 g mageres Rindfleisch (Filet)
Marinade:
100 ml Pflanzenöl, 1 TL schwarze
Pfefferkörner, 1 TL Senfkörner, 1 Mes-
serspitze Chiliflocken, 1 Lorbeerblatt,
2 Zwiebeln, 1.000 ml hitzebestän-
diges Öl
Das Pflanzenöl etwas erwärmen, die
Gewürze zufügen und durchziehen las-
sen. Zwiebeln hacken.
Das Fleisch in ca. 2 cm große Würfel
schneiden und mit dem Gewürzöl und
den Zwiebeln einige Stunden zuge-
deckt im Kühlschrank marinieren.
Vor der Zubereitung das Fleisch aus
der Marinade nehmen und trocken
tupfen. Das Fondueöl in den Topf
füllen, auf die Platte stellen und im
offenen Topf auf höchster Stufe ca.
20 Minuten erhitzen, bis die optimale
Temperatur erreicht ist.
Fleischstückchen auf die Fonduega-
bel spießen und nach Geschmack im
heißen Öl garen. Das gegarte Fleisch
salzen und pfeffern und mit Fondue-
saucen/Dips servieren, z. B. einer klas-
sischen Cocktailsauce.
Fondue Chinoise
Für 4-6 Personen
Je 200 g Rinderfilet, Schweinefi-
let, Hähnchenfilet, Geflügelleber,
Kalbsnieren, Seezungenfilet, Hum-
merkrabben (roh, geputzt, evtl. TK),
125 g Glasnudeln, 125 g Blattspinat,
125 g Staudensellerie, 125 g Möhren,
1.000 ml Hühnerbrühe, 2 EL trocken-
er Sherry oder Weißwein, 2 Eier
Fleisch, geputzte Innereien und Fisch
in dünne Scheiben schneiden. Krab-
ben ggf. auftauen lassen. Glasnudeln
ca. 10 Minuten in warmem Wasser
einweichen. Spinat waschen, harte
Stiele entfernen. Möhren und Sellerie
putzen und in Scheiben schneiden.
Eier verquirlen. Zutaten in getrennten
Schüsseln anrichten. Hühnerbrühe
mit Sherry auf höchster Stufe auf der
Platte erhitzen. Sobald die Brühe heiß
ist, auf mittlere Stufe zurückschalten,
so dass die Brühe nur noch leicht sie-
det. Fleisch, Fisch, Innereien und Ge-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
KÄSEFONDUE
1. Reiben Sie die Keramikform evtl. mit
einer halbierten Knoblauchzehe aus.
2. Reiben Sie den Käse, füllen diesen
in den Topf und stellen den Topf auf die
Heizplatte.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf
die mittlere Stufe und schmelzen Sie den
Käse unter ständigem Rühren.
4. Sobald der Käse geschmolzen ist, drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrige bis mittlere Stufe zurück. Die Käsemasse darf nicht kochen.
5. Der Keramiktopf wird ohne Spritzschutz benutzt.
6. Tauchen Sie nach Gebrauch nie den noch heißen Topf in kaltes Wasser.
Durch den Temperaturschock könnte das Gefäß springen.
7. Besonders köstlich ist die Kruste, die sich am Boden des Keramiktopfs
bildet und zum Schluss, wenn der ganze Käse aufgebraucht ist, genossen
wird.
müse auf die Fonduegabeln spießen
und in der Brühe garen. Bei Bedarf
zwischendurch etwas Brühe nachfül-
len. Servieren Sie dazu Fonduesaucen,
z. B. Currysauce oder Cocktailsauce
oder eine süßsaure chinesische Sau-
ce. Zum Abschluss die eingeweichten
Glasnudeln, das restliche Gemüse und
die verquirlten Eier in die Brühe geben
und diese in Suppenschalen servieren.
Schweizer Käsefondue
Für 4-6 Personen
1 Knoblauchzehe, 80 ml trockener
Weißwein, je 200 g geriebenen Em-
mentaler und Greyerzer, 1 TL Spei-
sestärke, weißer Pfeffer, 1 EL Kirsch-
wasser, Baguette
Die Knoblauchzehe halbieren und den
Keramiktopf damit ausreiben. Den
Käse zusammen mit dem Wein unter
ständigem Rühren auf mittlerer Stufe
schmelzen. Sobald der gesamte Käse
geschmolzen ist und zu köcheln begin-
nt, die Speisestärke mit dem Kirsch-
wasser anrühren und in die Käsemasse
rühren. Mit Pfeffer würzen.
Das Baguette in Würfel schneiden und
die Baguettewürfel mit der Fonduega-
bel in die Käsemasse tauchen.
Tipp: Servieren Sie zum Käsefondue
auch Weintrauben oder dünn aufge-
schnittenen, rohen Schinken, den Sie
um die Brotwürfel wickeln.
Italienisches Käsefondue
Für 4-6 Personen
Je 100 g Asagio-, Fontina-, Provolo-
nekäse, 100 g Mascarpone, ca. 75 ml
Milch, 1 EL Butter, 1 EL Mehl, 75 ml
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
SÜSSES FONDUE
Schokoladenfondue - Grundrezept
Je nach Geschmack Vollmilch-, Zart-
bitter- oder weiße Schokolade schmel-
zen, wie oben beschrieben.
Nach Geschmack Obst schälen und in
mundgerechte Stücke zerteilen, z. B.
Bananen, Erdbeeren, Himbeeren,
Äpfel, Aprikosen usw. Die Obststück-
chen in Schalen bereitstellen. Je nach
Obstsorte ggf. mit etwas Zitronensaft
beträufeln. Bei Tisch jeweils ein Obst-
stück auf eine Fonduegabel spießen
und in die warme Schokolade tau-
chen. Sofort wieder herausnehmen,
etwas abkühlen lassen und genießen!
Variationen
Verfeinern Sie die Schokomasse mit
einem Schuss Schlagsahne oder etwas
Milch. Sie wird dadurch cremiger.
Würzen Sie die Schokomasse nach Ge-
schmack, z. B. mit einer Prise gemah-
lenem Zimt, Pfeffer oder Kardamom
Weißwein, 2 Eigelb, Grissini, Parma-
schinken
Käse grob reiben, mit Mascarpone und
Milch vermischen und über Nacht im
Kühlschrank durchziehen lassen.
Mehl und Butter verkneten. Weißwein
aufkochen, mit der Mehlbutter binden
und die Milch-Käsemischung einrüh-
ren. Zum Schluss das verquirlte Eigelb
einrühren. Masse nicht mehr kochen
lassen, damit das Eigelb nicht gerinnt.
Grissini mit Schinken umwickeln und
in die Käsemasse tunken. Servieren
Sie dazu italienische Antipasti
Britisches Käsefondue
Für 4-6 Personen
250 g Cheddarkäse, 150 g Stilton-
käse, 3 EL Butter, 75 ml Sahne oder
Milch, 3-4 EL Tomatenketchup, 1 TL
Speisestärke, 1-2 EL heller Portwein,
Weißbrot/Walnussbrot, 6-8 Stangen
Staudensellerie, 3-4 feste Birnen
Den Käse klein schneiden und mit
der Butter und der Sahne unter
ständigem Rühren schmelzen. Den
Tomatenketchup zugeben. Die Stärke
mit Wasser oder Wein verrühren und
zugeben und unterrühren. Das Brot
und die Birnen in Würfel, den Sellerie
in Scheiben schneiden und mit
der Fonduegabel in die Käsemasse
tauchen.
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine niedrige bis mittlere Stufe.
2. Schmelzen Sie die Schokolade im Keramiktopf unter ständigem Rühren.
Sobald die Schokolade geschmolzen ist, drehen Sie den Regler auf eine
niedrige Stufe.
3. Die Schokolade soll lediglich flüssig gehalten werden, sie darf auf keinen
Fall kochen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
oder einem Schuss Orangenlikör oder
Vanillesirup.
Reichen Sie zum Fondue außer Obst
z. B. in Stücke geschnittene Muffins
oder Crêpes-Röllchen:
Hierzu hauchdünne Crêpes backen
(z. B. mit dem UNOLD®Crêpesmaker).
Bestreichen Sie die noch warmen Crê-
pes dünn mit Konfitüre (Aprikosen-
oder Orangenkonfitüre) und rollen die-
se fest auf. Schneiden Sie die Crêpes
in mundgerechte Stückchen.
Obst in Schoko-Sauce
Für 4-6 Personen
200 ml Schlagsahne, 140 g Zartbit-
ter-Kuvertüre, 1 Prise Lebkuchenge-
würz oder Cayennepfeffer (nach Ge-
schmack), 100 ml Orangensaft
Obst nach Geschmack, z. B. Bananen,
Erdbeeren, Ananas, Birnen, Manda-
rinen Schlagsahne mit den Gewürzen
erhitzen.
Schokolade in Stücke brechen und in
der Sahne schmelzen.
Orangensaft unterrühren.
Obst putzen und in Stücke schneiden.
Obststücke aufspießen und in die
Schokosauce tauchen.
Tipp:
Vorbereitetes Obst mit etwas Zitronen-
saft beträufeln, damit es nicht braun
wird.
Punsch-Fondue
Für 4-6 Personen
100 g TK-Himbeeren, 2-3 Nelken,
1 Msp. abgeriebene Zitronenschale,
1 EL Zitronensaft, 1 Zimtstange, 1
Sternanis, 1 EL Rum, 500 ml Rot-
wein, 80 g Zucker, 50 g Speisestärke,
Lebkuchen, Muffins
Die Himbeeren auftauen, mit
Zitronensaft und -schale pürieren.
Gewürze mit dem Rotwein im Edel-
stahltopf erhitzen, aber nicht kochen
lassen. Zucker einrühren.
Die Himbeeren durch ein Sieb
streichen, mit der Stärke verrühren und
zum Rotwein geben. Einmal aufkochen
lassen, Gewürze herausnehmen.
Lebkuchen und/oder Muffins in Stücke
schneiden und in die Punschmasse
stippen.
Tipp:
Wenn Kinder mitessen, den Rum weg-
lassen und den Rotwein durch Kirsch-
saft ersetzen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem
Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh-
ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi-
nell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut
verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und
Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga-
rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt.
Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich das Fondue 48615 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.9.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
BESTELLFORMULAR
Stück
Art.-Nr.
Bezeichnung
4861508 Fondue-Gabeln (Set mit 6 Gabeln)
4861530 Keramiktopf
4861540 Edelstahltopf
4861545 Gabel-Haltering
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
BESTELLUNG / ORDER
Anrede /
Title
Telefon
Phone No.
Vorname /
First name
Name /
Surname
Telefax
Fax No.
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
E-Mail
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der
Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/
und http://www.unold.de/agb/
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
Power rating: 500 W, 230 V~, 50 Hz
Dimensions
(W/D/H): Approx. 24.6 x 17.5 x 16.5cm
Power supply cord: Approx. 97 cm
Weight: Approx. 1.13 kg
Filling quantity: Stainless steel saucepan: max. 800 ml oil or stock
Ceramic saucepan: max. 600 ml cheese or chocolate
preparation
Power supply sta-
tion: Feet of heat-resisting plastic
Cooking plate with 11.5 cm diameter
Features: Fitted for all types of fondue, infinitely variable tempera-
ture control, fitted as cooking plate for saucepans with
11.5-12 cm diameter
Accessories: Stainless steel saucepan with splash protection and in-
tegrated fork holder, ceramic saucepan, 6 fondue forks,
instruction booklet with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48615
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe
use of the appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
SAFETY INFORMATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and
cause burn injuries! Particular caution is required if children or
persons at risk are present.
6. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt-
age indicated on the rating plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer or remote
control system.
8. For electrical safety reasons, never immerse the appliance or the
lead cable in water or other liquids.
9. For electrical safety reasons, do not clean the appliance in a
dish-washer.
10. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
11. The switch, heating base and cable should never come into con-
tact with water or other liquids. In case this ever happens, all
components must be completely dry before operating the appli-
ance again.
12. Disconnect the plug from the wall socket when the appliance is
not in use during a prolonged time or directly after use.
13. Place the appliance on a firm, even and heat resistant surface in
the centre of the table.
14. Keep sufficient distance to flammable objects.
15. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes.
16. Avoid any contact of the mains supply with any hot parts of the
appliance.
17. Make sure that the lead cable does not trail to avoid the appli-
ance being pulled down accidentally. Extra care must be taken
when using extension cords or cables. Use only technically fault-
less extension cords or cables. When using a cable drum, the
cable has to be completely unrolled.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
18. The plate becomes very hot during operation. If possible, only
connect the plate when a filled pot is placed on it.
19. The heating plate and the pot surface become very hot during
operation. Please remember that they maintain the heat during
some time after disconnection. Avoid any contact with hot sur-
faces and never grab anything from a hot pot. If necessary, use
potholders.
20. Make sure that the oil does not overheat. In case the oil catches
fire by overheating, disconnect the plug from the wall socket
and cover the pot with a lid or similar in order to put out the
flames.
21. Never put water into hot or burning oil!
22. When transporting the appliance, always remember that boiling
fat can cause severe burns. We recommend not to transport the
appliance when the pots are filled with hot liquids, but put it up
at its place of use and heat up oil, bouillon etc. there.
23. Do not use the appliance with accessories of other manufactur-
ers or brands, to prevent damage.
24. Check the plug and lead cable regularly for wear and damage.
If the lead cable or other parts show damage, please send the
appliance to our after-sales service for inspection and/or repair.
Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user
and void the warranty.
Attention:
The appliance becomes very hot during operation and maintains
the heat during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. There is danger of
electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for 48615
2
Table of contents
Languages:
Other Unold Fondue Maker manuals