Bestway 62265 User manual

www.bestwaycorp.com

OWNER’S MANUAL
Model No. 62265
NOTICE: READ CAREFULLY BEFORE OPERATING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO WATER OR RAIN.
WARNING
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com
• Do not use the pump continuously for more than 15 minutes. It can only be used again after at least
30 minutes of cooling.
• It must only be supplied at SELV.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
DISPOSAL
Electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
TECHNICAL SAFETY INSTRUCTIONS
• To avoid the risk of electric shock, do not use damaged power cords. Damaged power cords should be
discarded. Do not attempt to repair damaged power cords.
• The pump can only be used with the attached car plug.
• This product may only be used with the original hose.
• Inflation and deflation ports should be kept free of debris during use.
• Never leave the pump unattended while the pump is in use.
• The product cannot be used in a flammable or explosive environment.
• Adapted air pressure of this pump is 0.5 -16 PSI.
• According to the standard of EN ISO 2151, the tested load acoustic power value of the device during
operation is 97dB, the sound pressure value is 85dB, and the uncertainty is 3dB.
• IMPORTANT: When inflating the SUP board, it is recommended to keep the car on. This will increase
the battery's output and the pump's performance.
• If the pump cannot inflate the SUP board to the set pressure, the car battery is not strong enough.
• Please use this equipment at ambient temperature of no more than 40 °C/104 °F.
• The auto-stop function does not work with products such as air mattresses, or with products with a
standard pressures below 1 PSI or 705 mmH2O. Set the pressure to 5 PSI to inflate these products and
activate the pump manually, and stop the inflation when the product is firm. In case the product is
over-inflated, it could be damaged or permanently deformed.
• Switch off the pump and disconnect the pump from the power supply before maintenance.
2

• Cleaning and maintenance must be performed by an adult age 18 or over, who is familiar with the risk
of electric shock.
• NOTE: This product is not intended for commercial use.
Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
Power Button: Press the button to start and stop the inflation or deflation. The button can be
used to turn the pump on when the pump automatically enters Standby Mode after not being used
for 2 minutes.
Pressure Adjustment Button: Press the button to increase or decrease the pressure
value.
Pressure Value Toggle: Press the button to switch the unit of measurement.
NOTE:
Voltage Warning Display: The warning appears when the voltage of the car battery is too
low or too high. The pump will stop working when either of these warnings is displayed.
BUTTON FUNCTION DESCRIPTION
MAINTENANCE AND STORAGE
• Pull the DC plug from the socket after each use or before moving or adjusting the pump.
• Store the pump after it has cooled down. Do not expose it to rain or immerse it in water.
• Please store it in a dry and ventilated place.
• Avoid dropping or shaking the pump.
Adaptor
Hose
Car Plug
Deflation Port Inflation Port
3

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle N° 62265
REMARQUE : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LE FONCTIONNEMENT ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION N’EXPOSEZ NI À LA PLUIE NI À L’EAU.
ATTENTION
• Si le manuel d’instruction est perdu, veuillez contacter Bestway ou le rechercher sur le site web
www.bestwaycorp.com
• Ne pas utiliser la pompe en continu pendant plus de 15 minutes. Elle ne peut être réutilisée qu’après un
refroidissement d’au moins 30 minutes.
• Il ne doit être alimenté qu’à TBTS.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ÉLIMINATION
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez jeter le
produit dans les installations de collecte dédiées. Consultez la réglementation en vigueur ou votre
revendeur pour obtenir des conseils de recyclage.
INSTRUCTIONS TECHNIQUES DE SÉCURITÉ
• Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés. Les cordons
d’alimentation endommagés doivent être mis au rebut. N’essayez pas de réparer les cordons d’alimentation
endommagés.
• La pompe ne peut être utilisée qu’avec la prise de courant de la voiture.
• Ce produit ne peut être utilisé qu’avec le tuyau d’origine.
• Les orifices de gonflage et de dégonflage doivent être libres de tout déchet pendant l’utilisation.
• Ne laissez jamais la pompe sans surveillance lorsque celle-ci est en marche.
• Le produit ne peut pas être utilisé dans un environnement inflammable ou explosif.
• La pression d’air adaptée à cette pompe est comprise entre 0,5 et 16 PSI.
• Selon la norme EN ISO 2151, la valeur de la puissance acoustique de charge testée de l’appareil en
fonctionnement est de 97 dB, la valeur de la pression acoustique est de 85 dB et l’incertitude est de 3 dB.
• IMPORTANT : Lors du gonflage de la planche de SUP, il est recommandé de laisser la voiture tourner. Cela
augmentera la puissance de la batterie et les performances de la pompe.
• Si la pompe ne peut pas gonfler la planche de SUP à la pression définie, la batterie de la voiture n’est pas
assez puissante.
• Veuillez utiliser cet équipement à une température ambiante ne dépassant pas 40 °C.
• La fonction d’arrêt automatique ne fonctionne pas avec des produits tels que les matelas pneumatiques, ou
avec des produits dont la pression standard est inférieure à 1 PSI ou 705 mmH2O. Réglez la pression à
5 PSI pour gonfler ces produits et activez la pompe manuellement, puis arrêtez le gonflage lorsque le produit
est ferme. En cas de sur-gonflage, le produit peut être endommagé ou déformé de façon permanente.
• Éteignez la pompe et débranchez-la de l’alimentation avant d’effectuer la maintenance.
• Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par un adulte âgé de 18 ans ou plus, qui connaît les risques
d’électrocution.
4

• REMARQUE : Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Les dessins sont fournis à titre d'illustration uniquement. Ils peuvent ne pas refléter le produit réel. Pas à
l'échelle.
Bouton d’alimentation : Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter le gonflage ou le dégonflage.
Ce bouton permet de mettre la pompe en marche lorsqu’elle passe automatiquement en mode veille
après 2 minutes d’inutilisation.
Bouton de réglage de la pression : Appuyez sur le bouton pour augmenter ou diminuer la
valeur de la pression.
Modification de la valeur de la pression : Appuyez sur le bouton pour changer d’unité de mesure.
REMARQUE :
Affichage de l’alarme de tension : L’avertissement apparaît lorsque la tension de la batterie
de la voiture est trop faible ou trop élevée. La pompe s’arrête de fonctionner lorsque l’un de
ces avertissements s’affiche.
DESCRIPTION DE LA FONCTION DU BOUTON
ENTRETIEN ET RANGEMENT
• Retirez la fiche allume-cigare de la prise après
chaque utilisation ou avant de déplacer ou de
régler la pompe.
• Ranger la pompe une fois qu’elle a refroidi.
Ne l’exposez pas à la pluie et ne l’immergez
pas dans l’eau.
• Veuillez la conserver dans un endroit sec et ventilé.
• Évitez de faire tomber ou de secouer la pompe.
Adaptateur
Tuyau
Prise de
voiture
Orifice de
dégonflage Orifice de
gonflage
5

GEBRAUCHSANWEISUNG
Artikelnr. 62265
HINWEIS: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR VERWENDUNG DER PUMPE
GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE IM ANSCHLUSS SORGFÄLTIG DURCH.
ACHTUNG SICHERHEITSHINWEIS: AUFGRUND DES RISIKOS EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
DARF DIE PUMPE NICHT MIT WASSER IN BERÜHRUNG KOMMEN.
ACHTUNG
• Sollte keine Gebrauchsanweisung beiliegen, besuchen Sie uns unter www.bestwayservice.de (DE / AT)
/ www.bestwaycorp.com.
• Von einer kontinuierlichen Verwendung der Pumpe von mehr als 15 Minuten wird abgeraten. Lassen
Sie das Gerät zwischenzeitlich circa 30 Minuten lang abkühlen.
• Die Sicherheitskleinspannung zum Betrieb der Pumpe ist einzuhalten.
• Sollte das Stromkabel Beschädigungen aufweisen, muss dieses fachmännisch repariert bzw. ersetzt
werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte verwenden Sie hierfür die
dafür vorgesehen Deponien. Weitere Informationen erfragen Sie bitte bei Ihrer lokalen Behörde
oder Ihrem Händler.
TECHNISCHE SICHERHEITSHINWEISE
• Beschädigte Stromkabel stellen eine Gefahr dar und sollten entsorgt werden. Führen Sie keine
eigenmächtigen Reparaturen durch.
• Die Pumpe kann ausschließlich mithilfe des mitgelieferten 12-Volt-Autosteckers betrieben werden.
• Verwenden Sie zum Betrieb der Pumpe ausschließlich den mitgelieferten Luftschlauch.
• Halten Sie sämtliche für den Betrieb der Pumpe notwendigen Anschlüsse frei von Fremdkörpern.
• Lassen Sie die Pumpe während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät darf nicht Umgebungen mit erhöhter Brand- oder Explosionsgefahr verwendet werden.
• Der Luftdruck dieser Pumpe kann frei zwischen 0,5 -16 PSI gewählt werden.
• Gemäß der Norm EN ISO 2151 beträgt die geprüfte Schallleistung während des Betriebs 97 dB, der
Schalldruckwert 85 dB sowie die Unsicherheit 3 dB.
• WICHTIG: Beim Aufpumpen eines SUP-Boards wird empfohlen, den Motor des Autos laufen zu lassen.
Dadurch wird die Leistung der Batterie sowie der Pumpe erhöht.
• Wird der gewünschte Luftdruck beim Aufpumpen des SUP nicht erreicht, kann dies auf eine
unzureichende Leistung der Autobatterie hindeuten.
• Überschreitet die Umgebungstemperatur mehr als 40 °C wird von einer Verwendung des Gerätes
abgesehen.
• Die Abschaltautomatik funktioniert nicht bei Luftbetten oder anderen Aufblasartikeln mit einem
Standarddruck von unter 1 PSI. Stellen Sie das Gerät in diesem Fall auf 5 PSI ein und stoppen Sie den
Vorgang manuell, sobald die nötige Festigkeit erreicht wurde. Ein übermäßiges Aufpumpen kann zu
Schäden führen.
6

• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten jeglicher Art die Stromversorgung der Pumpe.
• Sämtliche Reinigungs- sowie andere Wartungsarbeiten müssen durch erwachsene Person durchgeführt
werden.
• BITTE BEACHTEN: Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche
Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
An/Aus: Drücken Sie die Taste, um den Auf- und Abpumpvorgang zu starten bzw. zu stoppen.
Die Taste kann zudem verwendet werden, um den Standby-Modus der Pumpe abzuschalten
(aktiviert sich automatisch nach 2-minütiger Inaktivität).
Druckregler: Drücken Sie die Tasten, um den gewünschten Zieldruck einzustellen.
Wechseltaste: Drücken Sie die Taste, um zwischen PSI und Bar umzuschalten.
HINWEIS:
Spannungswarnung: Die Warnung erscheint, wenn die Spannung der Autobatterie zu
niedrig oder zu hoch ist. Der Auf- und Abpumpvorgang wird automatisch unterbrochen.
ERKLÄRUNG DER TASTENFUNKTIONEN
PFLEGE UND LAGERUNG
• Ziehen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch der Pumpe den Stecker.
• Lagern Sie die Pumpe erst, nachdem diese vollständig abgekühlt ist. Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
• Das Gerät muss an einem trockenen und gut belüftetem Ort gelagert werden.
• Achten Sie darauf, dass Gerät weder fallen zu lassen noch zu schütteln.
Adapter
Schlauch
KFZ-Stecker
Abpumpanschluss Aufpumpanschluss
7

MANUALE D’USO
Modello No. 62265
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE DIRETTAMENTE
ALL’ACQUA O ALLA PIOGGIA.
AVVERTENZA
• In assenza di istruzioni, si prega di contattare Bestway o effettuare una ricerca sul sito Web:
www.bestwaycorp.com
• Non utilizzare la pompa in maniera continuativa per più di 15 minuti. La pompa può essere utilizzata
nuovamente solo una volta trascorsi almeno 30 minuti di raffreddamento.
• Il dispositivo deve essere alimentato unicamente a bassissima tensione di sicurezza (SELV).
• In caso il cavo di alimentazione risulti danneggiato, la sostituzione dovrà essere effettuata dal produttore,
dal servizio di assistenza o da personale parimenti qualificato al fine di prevenire pericoli di qualsiasi tipo.
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità
motorie, sensoriali o mentali o persone prive di esperienza a patto che vengano supervisionate o abbiano
ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo, e siano consapevoli dei suoi potenziali rischi. I bambini
non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere
effettuate da bambini privi della supervisione di un adulto.
SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Si prega di
riciclare laddove esistano strutture adeguate. Per maggiori informazioni in merito, contattare le
autorità locali o il proprio rivenditore.
ISTRUZIONI TECNICHE DI SICUREZZA
• Non utilizzare mai cavi di alimentazione danneggiati, onde evitare il rischio di scosse elettriche.
Smaltire eventuali cavi di alimentazione danneggiati; non tentare di riparare.
• Questa pompa può essere utilizzata esclusivamente con lo spinotto per auto in dotazione.
• Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente con il tubo originale in dotazione.
• Assicurarsi che le bocchette di gonfiaggio e sgonfiaggio siano pulite e libere da ostruzioni.
• Non lasciare mai la pompa incustodita in fase di utilizzo.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato in ambienti in cui siano presenti fonti o rischi di innesco.
• Pressione adattata: 0,5 - 0,16 PSI.
• In base allo standard EN ISO 2151, il livello di potenza sonora testata al carico del dispositivo in fase di
funzionamento è di 97dB. Il livello di pressione sonora è di 85dB e il margine di incertezza è di 3dB.
• IMPORTANTE: Si consiglia di tenere acceso il motore dell'automobile mentre si gonfia il SUP. Ciò
aumenterà la potenza della batteria e le prestazioni della pompa.
• Se la pompa non riesce a gonfiare il SUP alla pressione impostata, ciò significa che batteria dell'auto
non ha potenza sufficiente.
• Si prega di non utilizzare questa apparecchiatura quando la temperatura ambiente supera i 40 °C.
• La funzione di arresto automatico non può essere utilizzata con prodotti quali materassi ad aria o con
prodotti il cui livello standard di pressione è inferiore a 1 PSI o 705 mmH2O. Per gonfiare questa
tipologia di prodotti, impostare la pressione a 5 PSI, attivare manualmente la pompa e arrestarla non
appena il prodotto risulta compatto e solido al tatto. In caso di gonfiaggio eccessivo, il prodotto
potrebbe danneggiarsi o deformarsi in modo permanente.
• Prima di eseguire operazioni di manutenzione della pompa, spegnerla e scollegarla dall’alimentazione.
8

• Le operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate da persone maggiorenni
che siano consapevoli del rischio di scosse elettriche.
• NOTA: Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
Le illustrazioni qui contenute sono solo a scopo dimostrativo e potrebbero differire dall'originale. Non in
scala.
Pulsante di accensione: Premere il pulsante per avviare e arrestare il gonfiaggio/sgonfiaggio. Il
pulsante può essere utilizzato per avviare la pompa quando questa entra automaticamente in
modalità standby dopo essere rimasta inutilizzata per più di 2 minuti.
Pulsante di regolazione della pressione: Premere il pulsante per aumentare o diminuire
il valore della pressione.
Commutazione del valore della pressione: Premere il pulsante per cambiare l'unità di misura.
NOTA:
Allarme tensione: Questo allarme viene visualizzato quando la tensione della batteria
dell'auto risulta insufficiente oppure eccessiva. In questi casi la pompa smette
automaticamente di funzionare.
FUNZIONI DEI PULSANTI
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
• Scollegare lo spinotto CC dalla presa dopo ogni utilizzo o prima di spostare o regolare la pompa.
• Si prega di riporre la pompa solo dopo averla lasciata raffreddare. Non lasciare che si bagni o che
venga esposta alla pioggia.
• Conservare in luogo ventilato e asciutto.
• Non far cadere o scuotere la pompa.
Adattatore
Tubo Flessibile
Spinotto
per Auto
Bocchetta di
Sgonfiaggio Bocchetta di
Gonfiaggio
9

GEBRUIKERSHANDLEIDING
Modelnr. 62265
OPMERKING: LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN.
LET OP: STEL DE POMP NIET BLOOT AAN WATER OF REGEN OM HET RISICO VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN.
WAARSCHUWING
• Als de instructies ontbreken, neem dan contact op met Bestway of zoek ernaar op de website:
www.bestwaycorp.com
• Gebruik de pomp niet langer dan 15 minuten. Het kan opnieuw gebruikt worden nadat het 30 minuten
lang heeft afgekoeld.
• Het mag alleen worden gevoed met extra lage veiligheidsspanning (SELV).
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of gelijkaardig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en
gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden verricht zonder supervisie.
WEGDOEN
Elektrische producten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Gelieve te recyclen
waar faciliteiten aanwezig zijn. Neem contact op met uw plaatselijke overheid of winkelier voor
recycling advies.
TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Gebruik geen beschadigde kabels, om risico op elektrische schok te vermijden. Beschadigde kabels
moeten weggegooid worden. Probeer niet om de beschadigde kabels te repareren.
• De pomp mag enkel gebruikt worden met de bevestigde autostekker.
• Dit product mag enkel gebruikt worden met de originele slang.
• De opblaas- en aflaatpoorten moeten tijdens het gebruik altijd vrij gehouden worden.
• Laat de pomp nooit zonder toezicht terwijl de pomp in gebruik is.
• Dit product mag niet gebruikt worden in een ontvlambare of explosieve omgeving.
• Aangepaste luchtdruk van deze pomp is 0,5 -16 PSI.
• Volgens de EN ISO 2151 standaard, is de geteste waarde van het akoestisch belastingsvermogen van
het apparaat tijdens gebruik 97dB, de geluidsdrukwaarde is 85dB en het bewegingsbereik is 3dB.
• BELANGRIJK: Tijdens het opblazen van het SUP board, is het aangeraden om de auto aan te laten
staan. Dit zal de output van de batterij verhogen en de prestaties van de pomp verbeteren.
• Indien de pomp het SUP board niet tot de ingestelde druk kan opblazen, is de batterij van de auto niet
krachtig genoeg.
• Gebruik de uitrusting in een omgevingstemperatuur van niet mere dan 40 °C/104 °F.
• De automatische stopfunctie werkt niet met producten zoals luchtmatrassen, of producten met een
standaard druk onder 1 PSI of 705 mmH2O. Stel de druk in tot 5 PSI om deze producten op te blazen
en activeer de pomp handmatig, en stop het opblazen wanneer het product stevig aanvoelt. Indien het
product te hard wordt opgeblazen, kan het beschadigd of permanent vervormd worden.
• Schakel de pomp uit en koppel los van de voedingsbron vóór onderhoud.
10

• Schoonmaak en onderhoud moet gedaan worden door een volwassene van 18 jaar of ouder, die
bekend is met het risico op elektrische schok.
• LET OP: Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
Powerknop: Druk op de knop om het opblazen of leeglopen te starten of te stoppen. De knop kan
gebruikt worden om de pomp aan te zetten wanneer de pomp automatisch in Standby Modus gaat
nadat het voor 2 minuten niet gebruikt is.
Drukregelknop: Druk op de knop om de drukwaarde te verhogen of verlagen.
Drukwaarde Schakelaar: Druk op de knop om de meeteenheid te veranderen.
NOTA:
Voltage Waarschuwingsdisplay: Deze waarschuwing verschijnt wanneer de voltage van
de batterij te laag of te hoog is. De pomp zal stoppen met werken wanneer enige van deze
waarschuwingen worden getoond.
KNOP FUNCTIE BESCHRIJVING
ONDERHOUD EN OPSLAG
• Haal de DC stekker uit het stopcontact na elk gebruik of voordat u de pomp verplaatst of aanpast.
• Berg de pomp op nadat deze is afgekoeld. Stel het niet bloot aan regen en dompel het niet in water.
• Berg het op in een droge en geventileerde plek.
• Vermijd het laten vallen of schudden van de pomp.
Adapter
Slang
Sigarettenaanstekerplug
Poort Aflaten Poort Opblazen
11

MANUAL DE USUARIO
Modelo Nº 62265
AVISO: LEA ATENTAMENTE ANTES DE OPERAR Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO
AL AGUA NI A LA LLUVIA.
ADVERTENCIA
• Si no encuentra las instrucciones, por favor, póngase en contacto con Bestway o búsquelas en la
página web: www.bestwaycorp.com
• No utilice la bomba durante más de 15 minutos seguidos. Solo se puede volver a utilizar tras una
pausa de 30 minutos.
• Únicamente se debe alimentar con fuentes SELV.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas con cualificación similar para evitar un riesgo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si son supervisados o
instruidos sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin
supervisión.
ELIMINACIÓN
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Por favor, recíclelos en
los casos en los que existan instalaciones disponibles. Consulte a su autoridad local o a su
distribuidor si necesita más información sobre el reciclaje.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice cables de alimentación dañados. Estos deberán
desecharse. No intente repararlos.
• La bomba solo se puede utilizar con el enchufe para automóvil acoplado.
• Este producto solo se puede utilizar con la manguera original.
• Los puertos de hinchado y deshinchado deben mantenerse libres de desechos durante el uso.
• No deje nunca la bomba sin vigilancia mientras se encuentre en funcionamiento.
• El producto no se puede utilizar en un entorno inflamable o explosivo.
• La presión de aire adaptada de la bomba es de 0,5 - 16 PSI.
• De conformidad con el estándar EN ISO 2151, el valor de potencia acústica de carga probado del
dispositivo durante el funcionamiento es de 97 dB, el valor de presión de sonido es 85 dB y la
incertidumbre es de 3 dB.
• IMPORTANTE: Al inflar la tabla de SUP, se recomienda mantener el vehículo encendido. Con ello
aumentará la potencia de la batería y el rendimiento de la bomba.
• Si la bomba no puede inflar la tabla de SUP a la presión establecida, la batería del vehículo no es lo
suficientemente potente.
• Utilice este equipo a una temperatura ambiente no superior a
40 °C/104 °F
.
• La función de detención automática no sirve para productos como colchonetas hinchables o para productos
con una presión estándar inferior a 1 PSI o 705 mmH20. Ajusta la presión a 5 PSI para inflar estos
productos y después activa la bomba de manera manual. Detén el inflado cuando el producto ya está firme.
Si se infla demasiado, el producto se podría dañar o quedar deforme.
• Apague y desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de proceder a su mantenimiento.
12

• Un adulto de 18 años o más, consciente del peligro de descarga eléctrica, debe encargarse de la limpieza y
el mantenimiento.
• NOTA: Este producto no está destinado a un uso comercial.
Las imágenes son meramente ilustrativas, por lo que pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
Botón de encendido: Pulsa el botón para encender y detener el inflado o desinflado. El botón se
puede utilizar para encender la bomba cuando entra de manera automática en el modo de
suspensión después de estar inactiva durante 2 minutos.
Botón de ajuste de presión: Pulsa el botón para aumentar o disminuir el valor de la presión.
Conmutador de valor de presión: Pulsa este botón para cambiar la unidad de medida.
NOTA:
Pantalla de advertencia sobre el voltaje: Esta advertencia aparece cuando el voltaje de la
batería del vehículo es demasiado bajo o alto. La bomba se detendrá cuando aparezca
alguna de estas advertencias.
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS BOTONES
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Extraiga el enchufe de CC de la toma tras cada uso o antes de mover o ajustar la bomba.
• Guarda la bomba después de que se haya enfriado. No la dejes bajo la lluvia ni la sumerjas en agua.
• Guárdala en un lugar seco y ventilado.
• Procura que la bomba no se caiga o se agite.
Adaptador
Manguera
Toma de
mechero
Puerto de
Desinflado Puerto de
Inflado
13

BRUGERVEJLEDNING
Model Nr. 62265
BEMÆRK: LÆS GRUNDIGT OG GEM DISSE INSTRUKTIONER FØR BRUG.
FORSIGTIG: FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD, MÅ IKKE UDSÆTTES FOR VAND
ELLER REGN.
ADVARSEL
• Kontakt Bestway eller søg via hjemmesiden, hvis instruktionerne mangler: www.bestwaycorp.com
• Brug ikke pumpen uafbrudt i mere end 15 minutter. Den kan kun bruges igen efter mindst 30 minutters
afkøling.
• Må kun få strøm fra en særskilt lavspændingskilde.
• Hvis forsyningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes tjenesteudbyder
eller lignende kvalificerede personer for at undgå farer.
• Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske,
bevægelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, hvis de bliver
superviseret eller er instrueret i sikker brug af udstyret og forstår de farer, der er involveret. Børn må
ikke lege med apparatet.
BORTSKAFFELSE
Produkter med indbygget elektronik må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De skal
indleveres til en genbrugsstation, hvor det er muligt. Kontakt de lokale myndigheder eller
forhandleren om råd om genbrug.
TEKNISKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• For at undgå risikoen for elektrisk stød må du ikke bruge beskadigede netledninger. Beskadigede
netledninger skal kasseres. Forsøg ikke at reparere beskadigede netledninger.
• Pumpen kan kun bruges med det påsatte bilstik.
• Dette produkt må kun bruges med den originale slange.
• Inflations- og deflationsåbninger må ikke indeholde snavs under brug.
• Efterlad aldrig pumpen uden opsyn, mens den er i brug.
• Produktet kan ikke bruges i et brandfarligt eller eksplosivt miljø.
• Det tilpassede lufttryk for denne pumpe er 0,5 -16 PSI.
• I henhold til standarden i EN ISO 2151 er enhedens testede akustiske effektværdi under drift 97dB,
lydtrykværdien er 85dB, og usikkerheden er 3dB.
• VIGTIGT: Når du puster SUP-boardet op, anbefales det at holde bilen i gang. Dette vil øge batteriets
ydelse og pumpens ydeevne.
• Hvis pumpen ikke kan puste SUP-boardet op til det indstillede tryk, er bilbatteriet ikke stærkt nok.
• Brug venligst dette udstyr ved en omgivende temperatur på højst 40 °C.
• Autostop-funktionen virker ikke med produkter som luftmadrasser eller med produkter med et
standardtryk under 1 PSI eller 705 mmH2O. Indstil trykket til 5 PSI for at pumpe disse produkter op og
aktivere pumpen manuelt, og stop oppumpningen, når produktet er fast. Hvis produktet er
overoppustet, kan det blive beskadiget eller permanent deformeret.
• Sluk pumpen og kobl den fra strømforsyningen før vedligeholdelse.
14

• Rengøring og vedligeholdelse skal udføres af en voksen på 18 år eller derover, som er bekendt med
risikoen for elektrisk stød.
• BEMÆRK: Dette produkt er ikke beregnet til kommerciel brug.
Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt.
Illustrationen er ikke måltro.
Tænd/sluk-knap: Tryk på knappen for at starte og stoppe oppumpningen eller tømningen.
Knappen kan bruges til at tænde for pumpen, når pumpen automatisk går i standby-tilstand efter
ikke at have været brugt i 2 minutter.
Trykjusteringsknap: Tryk på knappen for at øge eller mindske trykværdien.
Trykværdiskift: Tryk på knappen for at skifte måleenhed.
BEMÆRK:
Advarselsdisplay for spænding: Advarslen vises, når spændingen på bilbatteriet er for
lav eller for høj. Pumpen stopper med at arbejde, når en af disse advarsler vises.
KNAPFUNKTIONERNE
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
• Træk strømsstikket ud af stikkontakten efter hver brug eller før du flytter eller justerer pumpen.
• Opbevar pumpen, efter at den er kølet af. Udsæt den ikke for regn eller nedsænk den ikke i vand.
• Opbevar den på et tørt og ventileret sted.
• Undgå at tabe eller ryste pumpen.
Adapter
Slange
Bilstik
Deflationsåbning Inflationsåbning
15

MANUAL DO UTILIZADOR
Modelo N.º 62265
AVISO: LEIA ATENTAMENTE ANTES DE OPERAR E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA À ÁGUA OU À CHUVA.
ATENÇÃO
• Se faltarem instruções, por favor contacte a Bestway ou procure-as no sítio Web:
www.bestwaycorp.com
• Não utilize a bomba continuamente durante mais de 15 minutos. Só pode voltar a utilizá-la após um
período de arrefecimento de, pelo menos, 30 minutos.
• Este aparelho só pode ser alimentado por um circuito de tensão extrema inferior de segurança (SELV)
• Se o cabo de força estiver danificado, é preciso ser substituído pelo fabricante, revendedor autorizado
ou pessoal qualificado a fim de evitar risco.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do
utilizador não deve ser feita por crianças sem supervisão.
ELIMINAÇÃO
Produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Por favor recicle onde
houver instalações. Verifique com a sua autoridade local ou retalhista para recomendações de
reciclagem.
INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA
• Para evitar o risco de choque elétrico, não utilize cabos de alimentação danificados. Os cabos de
alimentação danificados devem ser deitados fora. Não tente reparar cabos de alimentação danificados.
• A bomba só pode ser utilizada com a ficha de automóvel ligada.
• Este produto só pode ser utilizado com a mangueira original.
• As portas de insuflação e deflação devem ser mantidas livres de detritos durante a utilização.
• Nunca deixe a bomba sem vigilância enquanto esta estiver a ser utilizada.
• O produto não pode ser utilizado em um ambiente inflamável ou explosivo.
• A pressão de ar adaptada desta bomba é de 0,5 -16 PSI.
• De acordo com a norma EN ISO 2151, o valor da potência acústica de carga testada do dispositivo
durante o funcionamento é de 97dB, o valor da pressão sonora é de 85dB e a margem de erro é de
3dB.
• IMPORTANTE: Quando insuflar a prancha de SUP, recomenda-se que mantenha o carro ligado. Isto
irá aumentar a potência da bateria e o desempenho da bomba.
• Se a bomba não puder insuflar a prancha de SUP até à pressão definida, a bateria do automóvel não é
suficientemente forte.
• Por favor, utilize este equipamento a uma temperatura ambiente não superior a 40 °C/104 °F.
• A função de paragem automática não funciona com produtos como colchões insufláveis ou com
produtos com uma pressão padrão inferior a 1 PSI ou 705 mmH2O. Defina a pressão para 5 PSI para
insuflar estes produtos e ative a bomba manualmente e pare a insuflação quando o produto estiver
firme. Se o produto for demasiado insuflado, pode sofrer danos ou deformações permanentes.
16

• Desligue a bomba e desligue-a da alimentação antes da manutenção.
• A limpeza e a manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade igual ou superior a 18 anos,
que esteja ciente do risco de choque eléctrico.
• NOTA: Este produto não está destinado a uso comercial.
Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.
Botão de Alimentação: Prima o botão para iniciar e parar a insuflação ou deflação. O botão
pode ser utilizado para ligar a bomba quando esta entra automaticamente no Modo de Espera
depois de não ser utilizada durante 2 minutos.
Botão de Ajuste da Pressão: Prima o botão para aumentar ou diminuir o valor da pressão.
Alteração do Valor da Pressão: Prima o botão para mudar a unidade de medida.
NOTA:
Ecrã de Aviso de Tensão: O aviso aparece quando a tensão da bateria do automóvel é
demasiado baixa ou demasiado alta. A bomba deixará de funcionar quando qualquer um
destes avisos for exibido.
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO DOS BOTÕES
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
• Retire a ficha DC da tomada após cada utilização ou antes de deslocar ou ajustar a bomba.
• Guarde a bomba depois de esta ter arrefecido. Não a exponha à chuva nem a mergulhe em água.
• Guarde-a num local seco e ventilado.
• Evite deixar cair ou agitar a bomba.
Adaptador
Mangueira
Ficha para
Automóvel
Boca de Deflação Boca de Insuflação
17

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡΙΘ. 62265
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΕ
ΝΕΡΟ Ή ΒΡΟΧΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: www.bestwaycorp.com
• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΥΝΕΧΩΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 15 ΛΕΠΤΑ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΞΑΝΑ ΜΟΝΟ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΧΕΙ ΚΡΥΩΣΕΙ.
• ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΟ SELV.
• ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΦΘΑΡΜΕΝΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ, ΤΟΝ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ 'H ΚΑΠΟΙΟ ΑΡΜΟΔΙΟ
ΑΤΟΜΟ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ
ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΤΕ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ Ή ΤΟΝ ΠΩΛΗΤΗ
ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ Ή
ΦΘΑΡΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ. ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ Ή ΦΘΑΡΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ Ή
ΦΘΑΡΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΒΥΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
• ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΝΟΥΝ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ
ΡΥΠΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΕ ΕΥΦΛΕΚΤΟ Ή ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ.
• Η ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΑΕΡΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΕΙΝΑΙ 0.5 -16 PSI.
• ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΤΟΥ EN ISO 2151, Η ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
ΦΟΡΤΙΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΤ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ 97 dB, Η ΔΕ ΤΙΜΗ ΤΗΣ ΗΧΗΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
ΕΙΝΑΙ 85 dB ΚΑΙ Ο ΔΕΙΚΤΗΣ ΑΒΕΒΑΙΟΤΗΤΑΣ ΕΙΝΑΙ 3dB.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΤΑΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΚΕΤΑ SUP, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ «ΑΝΑΜΜΕΝΟ»
ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ. Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΑΥΤΗ ΘΑ ΑΥΞΗΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ
ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
• ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΙ ΤΗΝ ΠΛΑΚΕΤΑ SUP ΣΤΗΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ,
ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΔΥΝΑΤΗ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΟΧΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ
ΑΠΟ 40 °C/104 °F ΒΑΘΜΟΥΣ.
• Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΟΠΩΣ ΤΑ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑΤΑ Ή
ΜΕ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΤΥΠΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΛΙΓΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 1 PSI Ή 705 mmH2O. ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ
ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ 5 PSI ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΟΤΑΝ ΠΛΕΟΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ
ΣΤΑΘΕΡΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΦΟΥΣΚΩΜΕΝΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Ή ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΜΟΝΙΜΑ.
• ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
18

• Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ
18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΕΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΚΟΥΜΠΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ: ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟ
ΦΟΥΣΚΩΜΑ Ή ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΟΤΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΙΣΕΡΧΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΑΦΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ 2 ΛΕΠΤΑ.
ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΠΙΕΣΗΣ: ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΤΙΜΗ ΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ.
ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΤΙΜΗΣ ΠΙΕΣΗΣ: ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΟΘΟΝΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΑΣΗΣ: Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΟΤΑΝ Η ΤΑΣΗ
ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ Ή ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ. Η ΑΝΤΛΙΑ
ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΤΑΝ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ DC ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Ή ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
• ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΦΟΥ ΠΡΩΤΑ ΘΑ ΕΧΕΙ ΚΡΥΩΣΕΙ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΤΗΝ ΒΡΟΧΗ
Ή ΜΗΝ ΤΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΣΕ ΞΗΡΟ (ΣΤΕΓΝΟ) ΚΑΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ.
• ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΡΙΞΕΤΕ ΚΑΤΩ Ή ΝΑ ΤΑΡΑΚΟΥΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘYPA
ΞΕΦΟΥΣΚΩMATOΣ ΘYPA ΦΟYΣΚΩMATOΣ
19

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Модель №62265
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ НАСОС
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.bestwaycorp.com
• Не позволяйте насосу работать непрерывно более 15 минут. После этого им можно пользоваться
только после охлаждения в течение не менее 30 минут.
• Электропитание должно осуществляться только безопасным сверхнизким напряжением.
• B целях безопасности, при повреждении шнура электропитания, его замена должна проводиться
производителем, в центре сервисного обслуживания или же другим подобным образом
квалифицированным персоналом.
• Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или проинструктированы
на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности. Детям
запрещается играть с изделием.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электротехнические изделия запрещается утилизировать с бытовым мусором.
Утилизацию следует осуществлять на предприятиях по переработке отходов. Для
получения дополнительной информации о переработке обратитесь к местным властям
или к продавцу изделия.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Во избежание опасности поражения электрическим током не пользуйтесь поврежденными шнурами
питания. Поврежденные шнуры питания следует выбрасывать. Не пытайтесь ремонтировать
поврежденные шнуры питания.
• Насос можно использовать только с подсоединенным штекером для автомобильного прикуривателя.
• Изделие можно использовать только с оригинальным шлангом.
• Патрубки для надувания и сдувания во время использования должны быть свободны от мусора.
• Никогда не оставляйте работающий насос без присмотра.
• Изделие нельзя использовать в огнеопасной и взрывоопасной атмосфере.
• Диапазон регулирования давления воздуха данного насоса составляет от 0,5 до 16 psi.
• Согласно стандарту EN ISO 2151 измеренное значение акустической мощности устройства во время
работы составляет 97 дБ, значение звукового давления 85 дБ, а погрешность – 3 дБ.
• ВАЖНО! При накачивании SUP доски рекомендуется держать автомобиль включенным. Это
увеличит выходную мощность батареи и производительность насоса.
• Если насос не может накачать SUP доску до заданного давления, значит автомобильный
аккумулятор недостаточно заряжен.
• Эксплуатация оборудования допускается при температурах окружающей среды, не превышающих
40 °C/104 °F.
• Функция автоматической остановки не работает с такими изделиями, как надувные матрасы, или с
изделиями со стандартным давлением ниже 1 PSI или 705 мм H2O. Устанавливайте давление на
5 PSI, чтобы надувать эти изделия, затем включайте насос вручную и останавливайте надувание,
когда изделие станет плотным. Если изделие перекачано, это может привести к его повреждению
или постоянной деформации.
• Перед обслуживанием выключите насос и отсоедините его от источника питания.
20
Table of contents
Languages: