Beurer BS 59 User manual

D
Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanleitung .................. 2
G
Illuminated cosmetic mirror
Instruction for Use..................... 6
F
Miroir cosmétique éclairé
Mode d´emploi............................ 9
E
Espejo de aumento con luz
Instrucciones para el uso........ 12
I
Specchio da toeletta illuminato
Instruzioni per l´uso ................. 15
T
Aydınlatılmış makyaj aynası
Kullanma Talimatı .................... 18
r
Косметическое зеркало с
подсветкой
Инструкция по применению ...21
Q
Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi .................... 25
BS 59

2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Ge-
wicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lieferumfang
- beleuchteter Kosmetikspiegel
- 4 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
- Diese Gebrauchsanweisung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 3
2. Sicherheitshinweise ...................................... 3
3. Bedienung ..................................................... 4
4. Pflege- und Aufbewahrung ........................... 5
5. Garantie und Service..................................... 5

3
1.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kosmetikspiegel dient ausschließlich der Unterstützung der täglichen Hautpflege wie der Beur-
teilung der Kosmetik und verfügt dazu über eine 5x vergrößerte Spiegelfläche. Die eingebaute Be-
leuchtung dient ausschließlich zur besseren Sichtbarmachung der aufgetragenen Kosmetik und ist
nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Spiegel kann je nach Bedarf auch von der Wandhalterung
abgenommen werden.
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der
Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leicht-
sinnigen Gebrauch entstehen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie
diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
Warnung
• Bei direkter Sonneneinstrahlung besteht erhöhte Brandgefahr. Vermeiden Sie daher direkte Son-
neneinstrahlung auf die Spiegelfläche.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Achtung
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
• Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht
mehr benutzt werden.
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.

4
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batte-
rien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen.
In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosi-
onsgefahr!).
• Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät länge-
re Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Hinweis: Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
3. Bedienung
• Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise
entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein.
• Die Batterien befinden sich innerhalb des Spiegels. Drehen Sie die normale Seite des Spiegels ent-
gegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Abdeckung vom Spiegel. Öffnen Sie dann den Batte-
riefach-Deckel. Nun können Sie den Batterieisolierstreifen ziehen bzw. die Batterien wechseln.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung.
• Der Spiegel kann wahlweise mit der regulären Seite oder der vergrößerten Seite verwendet wer-
den. Drehen Sie dafür die Spiegelfläche auf die gewünschte Seite. Die Lichtquelle kann mit dem
Knopf am Standfuß ein- oder ausgeschaltet werden.
Wandmontage:
• Zum Befestigen an der Wand müssen zunächst die Schrauben auf der Vorderseite der Wandhalte-
rung entfernt werden.
• Entnehmen Sie nun den Wandhalter und fixieren Sie ihn mithilfe des mitgelieferten Montage-Sets
(4 Schrauben, 4 Dübel) an der Wand.
• Zeichnen Sie zunächst die gewünschte Position an der Wand an und bohren Sie 4 Löcher in den
entsprechenden Abständen.
• Setzen Sie die Dübel ein. Fixieren Sie danach den Wandhalter, indem Sie die Schrauben in die Dü-
bel drehen.
• Fixieren Sie nun den Spiegel an der Wand indem Sie die Schrauben wieder auf der Vorderseite der
Wandhalterung anbringen.
• Je nach Bedarf können Sie den Spiegel von der Wandhalterung abnehmen indem Sie die Schrau-
be am Standfuß abdrehen. Bewahren Sie diese gut auf (am besten bringen Sie die Schraube direkt
wieder an der Wandhalterung an), um den Spiegel nach Wunsch wieder auf der Wandhalterung
befestigen zu können.

5
4. Pflege- und Aufbewahrung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
5. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Ga-
rantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen-
über der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kon-
takt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: [email protected]
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Ad-
resse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten

6
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed
on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent
risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
Items included in the package:
•Illuminated cosmetic mirror
• 4 x 1.5 V AAA batteries
• These operating instructions
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions:
WARNING Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories
Note Important information
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2
Only use indoors.
Contents
1. Proper use..................................................... 7
2. Safety information......................................... 7
3. Operation....................................................... 8
4. Care and storage........................................... 8

7
1. Proper use
The cosmetic mirror is solely for the purpose of supporting your daily skin care routine, such as as-
sessing cosmetics, and has a mirror surface with 5x magnification. The purpose of the built-in ligh-
ting is simply to improve visualisation of the applied cosmetics, and is not suitable for lighting a
room. The mirror can also be removed from the wall bracket if necessary.
• The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manu-
facturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
• This device is intended for household use only, not for commercial applications.
• This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory
or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and
how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they
are given instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
2. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below
can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they
can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with
the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
• Contact with direct sunlight poses an increased risk of fire. Therefore, you should avoid exposing
the mirror area to direct sunlight.
• Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
• Children must be supervised when using this device.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the mirror must only be operated as follows:
• Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
• Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
• Only in dry inside rooms.
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
Never try to retrieve the device if it falls into water.
CAUTION
• Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.
If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service
address.
• Keep the device away from pointed or sharp objects.
• If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
• The device must be switched off after every use and before cleaning.
Notes on handling batteries
Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries in their mouth and swallow
them. This can cause severe harm to their health. In this case, consult a physician immediately!
• Normal batteries must not be recharged, heated or thrown into open flame (danger of explosion!).
• Always replace all batteries at the same time, use batteries of the same type, and do not use re-

8
chargeable batteries.
• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer peri-
ods, remove the batteries from the battery compartment.
CAUTION: Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end
of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of
the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the
batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
3. Operation
• If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the
battery’s protective film and insert the battery according to the polarity.
• The batteries are located in the mirror. Turn the normal side of the mirror anti-clockwise and re-
move the cover from the mirror. Then open the battery compartment lid. Now you can remove the
plastic insulating strip or change the batteries.
• Check the device for damage.
• The standard side or the magnified side of the mirror can be used. Simply rotate the mirror to the
required side. The light can be switched on and off with the button in the base.
Wall fastening:
• To secure on the wall, the screws on the front of the wall bracket must first be removed.
• Now remove the wall bracket and attach it to the wall using the assembly kit provided (4 screws,
4 wall plugs).
• First mark the desired position on the wall and drill 4 holes at the appropriate intervals.
• Insert the wall plugs. Then attach the wall bracket, by screwing the screws into the wall plugs.
• Now attach the mirror to the wall by fixing the screws to the front of the wall bracket.
• If necessary, you can remove the mirror from the wall bracket by turning the screw on the stand.
Retain this (ideally attach the screw to the wall bracket immediately) so that the mirror can be at-
tached to the wall bracket again if desired.
4. Care and storage
• Switch off the device each time before cleaning.
• First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened
cloth. Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
• Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the
device or accessories.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use aggressive cleaning agents or hard brushes.
Subject to errors and changes

9
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme
de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur applica-
tion dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de tempé-
rature du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
AVERTISSEMENT
•
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient
surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Fourniture
• Miroir cosmétique éclairé
• 4 piles 1,5 V, type AAA
• Le présent mode d’emploi
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires
REMARQUE Remarque relative à des informations importantes
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
Sommaire
1. Utilisation conforme aux indications........... 10
2. Remarques de sécurité ............................... 10
3. Utilisation..................................................... 11
4. Entretien et rangement................................ 11

10
1. Utilisation conforme aux indications
Ce miroir éclairé vous accompagne pour les soins quotidiens de votre peau et pour l‘application de
votre maquillage. Il dispose d‘une face normale et d‘une face grossissant 5 fois que vous pouvez
tourner suivant vos besoins. Au besoin, le miroir peut également être retiré du support mural.
• L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne
saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
• Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.
• Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connais-
sances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sé-
curité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
2. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut
causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi
le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• Risque d’incendie élevé en cas d’exposition aux rayons directs du soleil. Évitez donc d’exposer la
surface réfléchissante aux rayons directs du soleil.
• Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
• Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu‘ils utilisent cet appareil.
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l‘utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez le miroir cosmétique
• en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.
• en aucun cas sous une couverture, un coussin,
• en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité.
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
ATTENTION
• Avant de se servir de l‘appareil et des accessoires, il faut s‘assurer qu‘ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l‘adresse mentionnée du service après-vente.
• Évitez tout contact de l‘appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Si l‘appareil est tombé ou présente d‘autres dommages, veillez à ne plus l‘utiliser.
• L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Remarques relatives aux piles
Veillez à ce que les piles soient maintenues hors de portée des enfants. Les enfants peuvent mett-
re en bouche les piles et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes de santé. En pareil
cas, consultez immédiatement un médecin !
• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, être chauffées ou jetées au feu (risque
d’explosion !).

11
• Remplacez toujours simultanément toutes les piles et utilisez des piles de même type ; n’utilisez
pas d’accumulateurs.
• Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
ATTENTION: Elimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les or-
dures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à
la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux ap-
pareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités lo-
cales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur
d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous
incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
3. Utilisation
• Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles
ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
• Les piles se trouvent dans le miroir. Tournez le côté normal du miroir dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre et retirez le couvercle du miroir. Ouvrez ensuite le couvercle du compartiment
à piles. Vous pouvez à présent tirer la bande d’isolation des piles ou changer les piles.
• Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé.
• Vous pouvez utiliser, au choix, la face normale ou la face grossissante du miroir. Pour ce faire, fai-
tes pivoter la face souhaitée du bon côté. Vous pouvez allumer et éteindre la source lumineuse à
l‘aide du bouton sur le pied du miroir.
Montage mural
• Pour la fixation au mur, les vis doivent d’abord être retirées de l’avant du support mural.
•
Retirez à présent le support mural et fixez-le au mur à l’aide du set de montage livré (4 vis, 4 chevilles).
• Marquez d’abord la position souhaitée au mur et percez 4 trous aux intervalles adaptés.
• Insérez les chevilles. Fixez ensuite le support mural en tournant les vis dans les chevilles.
• Fixez le miroir au mur en fixant de nouveau les vis à l’avant du support mural.
• Au besoin, vous pouvez retirer le miroir du support mural en dévissant la vis sur le support. Con-
servez-la avec précaution (remettez de préférence la vis immédiatement sur le support mural) afin
de pouvoir fixer de nouveau le miroir au support mural si vous le souhaitez.
4. Entretien et rangement
• Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit net-
toyant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.
• Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
• Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
• Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle !
• N‘utilisez pas de produit nettoyant agressif ou de brosses dures !
Sous réserve d’erreurs et de modifications

12
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los cam-
pos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves,
masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ul-
teriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
ADVERTENCIA
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los
peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
Volumen de suministro
• Espejo de aumento con luz
• 4 pilas de 1,5 V, tipo AAA
• Estas instrucciones de uso
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su
salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota Indicación de informaciones importantes.
ESPAÑOL
Contenido
1. Uso indicado ............................................... 13
2. Instrucciones de seguridad......................... 13
3. Manejo......................................................... 14
4. Cuidado y almacenamiento ........................ 14

13
Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por
tanto a la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Uso indicado
El espejo de maquillaje sirve únicamente para ayudar al cuidado diario de la piel, que incluye la apli-
cación de cosméticos, y dispone de una superficie de 5 aumentos. La iluminación integrada sirve
exclusivamente para ver mejor los cosméticos aplicados y no es adecuada para iluminar espacios.
Si fuera preciso, el espejo también puede extraerse del soporte de pared.
• El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones.
El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irrespon-
sable o incorrecto.
•
Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físi-
cas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario,
salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen inst-
rucciones de la misma en cuanto al uso del aparato.
• Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
2. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pu-
eden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas
a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas
instrucciones.
AVISO
• La exposición directa a la luz del sol conlleva un alto riesgo de incendio. Por consiguiente, evite la
exposición directa a la luz del sol en la superficie de espejo.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
• Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión.
• Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para
el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado.
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de in-
cendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
• nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad
• nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, …
• nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables
• Únicamente en habitaciones interiores secas.
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otras sustancias líquidas.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua.
ATENCIÓN
• Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En
caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,
cuyas direcciones han sido indicadas.
• Proteja el aparato de los objetos puntiagudos o afilados.
• Si el aparato se cae al suelo o sufre algún daño, no debe seguir utilizándolo.
• Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.

14
Indicaciones para el manejo de pilas
No deje nunca las pilas al alcance de los niños. Podrían introducirse las pilas en la boca y tragárselas,
lo que supondría un grave riesgo para la salud. De darse el caso, acuda inmediatamente al médico.
• Las pilas normales no se deben recargar, calentar ni arrojar al fuego (¡peligro de explosión!).
• Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente y emplee pilas del mismo tipo y no baterías.
• Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no va a utilizar el aparato durante
un periodo prolongado, retire las pilas del compartimento.
ATENCIÓN: Eliminación de desechos
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la
basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en
su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad munici-
pal competente en materia de eliminación de residuos.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogi-
da señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distri-
buidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas
correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
3. Manejo
• Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien
retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta.
• Las pilas se encuentran dentro del espejo. Gire la cara normal del espejo en sentido contrario a las
agujas del reloj y extraiga la cubierta del espejo. A continuación, abra la tapa del compartimento
de las pilas. Ahora puede retirar las tiras de aislamiento de las pilas y sustituir estas últimas.
• Compruebe que el aparato no esté dañado.
• Puede utilizar el espejo por la cara normal o ampliada, según lo prefiera. Para ello gire la cara del
espejo hacia el lado deseado. Con el botón de la base puede apagar o encender la fuente de luz.
Montaje en la pared
• Para la sujeción en la pared es necesario retirar primero los tornillos de la parte delantera del so-
porte de pared.
•
A continuación fije el soporte a la pared con ayuda del set de montaje suministrado (4 tornillos y 4 tacos).
• En primer lugar marque la posición deseada en la pared y a continuación haga 4 agujeros a la dis-
tancia correspondiente.
• Coloque los tacos. A continuación fije el soporte de pared introduciendo los tornillos en los tacos.
•
Fije el espejo a la pared volviendo a colocar los tornillos en la parte delantera del soporte de pared.
• Si fuera preciso, puede extraer el espejo del soporte de pared girando el tornillo situado en el pie
del soporte. Guarde bien este tornillo (preferiblemente, vuelva a colocarlo inmediatamente en el
soporte de pared) para poder volver a situar el espejo en el soporte de pared si así lo desease.
4. Cuidado y almacenamiento
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el aparato desenchufado y enfriado con un paño suave ligeramente humedecido y un de-
tergente suave. A continuación séquelo con un trapo suave y sin pelusas.
• Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún
líquido en el interior del aparato o accesorios.
• Utilice de nuevo el aparato sólo una vez que esté completamente seco.
• No lave el aparato en la máquina lavavajillas
• No utilice detergentes agresivos ni cepillos duros.
Salvo errores y modificaciones

15
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di
alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione san-
guigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consul-
tazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
AVVISO
•
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá
sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el
servicio técnico.
•
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
•
La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Stato di fornitura
• Specchio da toeletta illuminato
• 4 batterie AAA da 1,5 V
• Il presente manuale di istruzioni per l’uso
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
NOTA Indicazione di informazioni importanti
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla
classe di protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
Salvo errores y modificaciones
Indice
1. Uso conforme.............................................. 16
2. Avvertenze di sicurezza............................... 16
3. Uso.............................................................. 17
4. Cura e Custodia .......................................... 18

16
1. Uso conforme
Lo specchio cosmetico è pensato esclusivamente come ausilio per la cura quotidiana della pelle e
per la valutazione dei cosmetici e dispone a tale scopo di una superficie a specchio che ingrandisce
di 5 volte. L‘illuminazione integrata serve solo a migliorare la visibilità dei cosmetici applicati e non è
adatta per l‘illuminazione degli ambienti. Se necessario, lo specchio può essere rimosso dal suppor-
to a parete.
• L‘apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il
produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
• Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a fini commerciali.
• Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi ca-
pacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano rice-
vuto da questa persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
2. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate
qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso
e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque
intenda servirsi dell’articolo.
AVVERTENZA
• In caso di irraggiamento solare diretto sussiste un elevato pericolo d’incendio. Evitare quindi
l’irraggiamento solare diretto sullo specchio.
• Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
• I bambini devono essere sorvegliati durante l‘uso dell‘apparecchio.
• Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qua-
lificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l‘utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale
d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
• mai incustodito, specialmente in presenza di bambini.
• mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
• mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
• esclusivamente in locali asciutti.
Accertarsi che l‘apparecchio non entri in contatto con acqua o altri liquidi.
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua.
ATTENZIONE
• Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese.
In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
Assistenza indicato.
• Tenere l’apparecchio lontano da oggetti appuntiti o taglienti.
• Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, non può più essere
utilizzato.
• Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l‘apparecchio.

17
Avvertenze sull’uso delle batterie
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero inavvertitamente ingoiarle.
L’ingestione delle batterie potrebbe avere infatti gravi conseguenze sulla loro salute. In tal caso, ri-
volgersi immediatamente a un medico.
•
Le batterie normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente e con batterie dello stesso tipo; non utiliz-
zare accumulatori.
• La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare il dispositivo. Qualora il dispositivo non ve-
nisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall’apposito scomparto.
ATTENZIONE: Smaltimento
Per motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene
buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smalti-
re l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elett-
roniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di
raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo
di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
3. Uso
• Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure rimuovere
il foglio protettivo delle pile inserendole rispettando le polarità.
• Le batterie sono all‘interno dello specchio. Ruotare il lato frontale dello specchio in senso antiora-
rio e rimuovere la copertura. Aprire il coperchio del vano batterie. A questo punto è possibile ri-
muovere la linguetta isolante della batteria o sostituire le batterie.
• Verificare la presenza di danni sull‘apparecchio.
• Lo specchio può essere utilizzato con la faccia normale o con quella di ingrandimento, a scelta. A
questo scopo, utilizzare la faccia desiderata ruotando lo specchio. La fonte luminosa può essere
accesa o spenta con il pulsante installato sul piede.
Montaggio a parete
• Per il fissaggio alla parete è anzitutto necessario rimuovere le viti dal lato anteriore del supporto a
parete.
• Rimuovere il supporto a parete e fissarlo alla parete con l‘ausilio del set di montaggio fornito (4 viti,
4 tasselli).
• Contrassegnare sulla parete la posizione desiderata e praticare 4 fori mantenendo le relative distanze.
• Inserire i tasselli. Fissare quindi il supporto a parete avvitando le viti nei tasselli corrispondenti.
• Fissare ora lo specchio alla parete avvitando nuovamente le viti sul lato anteriore del supporto a
parete.
• Se necessario, è possibile rimuovere lo specchio dal supporto a parete svitando la vite presente
sulla base. Per poter fissare nuovamente lo specchio al supporto a parete quando lo si desidera,
conservare la vite con cura (è preferibile riavvitarla direttamente al supporto a parete).

18
4. Cura e Custodia
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia, spegnere l‘apparecchio.
• Pulire l‘apparecchio sconnesso e raffreddato con un panno morbido e leggermente inumidito con
un detergente delicato. Asciugare quindi con un panno morbido e senza peluzzi.
• Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell‘apparecchio o negli accessori.
• Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
• Non pulire l’apparecchio nella lavastoviglie!
• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure!
TÜRKÇE
Sayın Müşterimiz,
İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,
Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak
kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuy-
up sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen
açıklamalara uyunuz.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
UYARI
•
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl-
mak üzere tasarlanmıştır.
•
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri
kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak
gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilin-
cinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Teslimat kapsamı
• Aydınlatılmış makyaj aynası
• 4 x 1,5 V, tip AAA pil
• Bu kullanma kılavuzu
İçindekiler
1. Amaca Uygun Kullanım............................... 19
2. Güvenlik Bilgileri.......................................... 19
3. Kullanım....................................................... 20
4. Muhafaza ve Bakım..................................... 21
Possibili errori e variazioni

19
Şekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.
DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
BILGI/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
1. Amaca Uygun Kullanım
Bu kozmetik aynası yalnızca kozmetik uygulamanın değerlendirilmesi gibi gündelik cilt bakımına
yardımcı olmak içindir ve bunun için 5 kat büyütücü ayna yüzeyine sahiptir. Entegre aydınlatması
yalnızca uygulanan kozmetiğin daha iyi görülebilmesi içindir ve oda aydınlatmasına uygun değildir..
Ayna, isteğe bağlı olarak duvar tutucusundan geri alınabilir.
• Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı
veya kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz.
• Bu cihaz sadece evde kişisel kullanımınız içindir ve ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
• Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince
tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu
kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl
kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
• Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.
2. Güvenlik Bilgileri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara
ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka
kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma
kılavuzunu da veriniz.
UYARI
• Doğrudan güneş ışığı altında yangın tehlikesi yüksektir. Bu nedenle ayna yüzeyi üzerine doğrudan
güneş ışığı gelmesinden kaçının.
• Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
• Çocuklar bu gereçi kullanırken denetlenmelidir.
• Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği
şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya
çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım
halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
• özellikle çocuklar cihazın yakınındayken, kesinlikle denetimsiz kullanmayınız.
• kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız.
• kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.
• sadece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız.
Cihazın su veya başka sıvılara temas etmemesine dikkat ediniz.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız.

20
DIKKAT
• Kullanım öncesinde, cihazda ve ek donanımlarında görünür hasarların olmadığından emin olmak
için, gereken kontrolü yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen
yetkili servise başvurunuz.
• Cihazı sivri veya keskin cisimlerden uzak tutunuz.
• Cihaz yere düşerse veya başka bir şekilde zarar görmüşse, artık kullanılmamalıdır.
• Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalıdır.
Pillerle temas etme durumu için uyarılar
Pillerin çocukların eline geçmemesine dikkat ediniz. Çocuklar pilleri ağzına alabilir ve yutabilir. Bu du-
rum ciddi sağlık sorunlarına yol açabilir. Böylesi bir durumda hemen bir doktora bașvurulmalıdır!
• Normal piller șarj edilmemeli, ısıtılmamalı ve açık ateșe atılmamalıdır (Patlama tehlikesi!).
• Her zaman bütün pilleri aynı anda değiștiriniz ve aynı tipte piller kullanınız, asla akü kullanmayınız.
• Akmıș piller cihazda arızalara neden olabilir. Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri
yuvasından çıkartınız.
DİKKAT: Giderilmesi
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uy-
gun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yer-
lerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, ya-
sal olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
3. Kullanım
• Mevcut ise, pil haznesi kapağının izole bandını çekerek pil yatağı kapağını ve de pil koruma folyesi-
ni çıkartınız ve pili kutuplarına göre yerleştiriniz.
• Piller aynanın iç tarafında yer almaktadırlar. Aynanın normal yüzünü saat ibresinin tersi yönde
döndürün ve kapağı aynadan geriye çekin. Ardından pil yuvası-kapağını açın. Artık pil-izolasyon
bandını çekebilirsiniz ya da pilleri değiştirebilirsiniz.
• Cihazı hasar bakımından kontrol ediniz.
• İsteğe göre, aynanın normal yüzeyi veya büyülten yüzeyi kullanılabilir. Bunun için ayna yüzeyini
istediğiniz tarafa çeviriniz. Işık kaynağı, sabitleme ayağındaki düğme ile açılabilir veya kapatılabilir.
Duvar montajı
• Duvara monte etmek için önce duvar tutucusunun ön yüzündeki vidalar yerlerinden alınmalıdır.
• Şimdi duvar tutucusunu yerinden alın ve birlikte verilmiş olan montaj-seti yardımıyla (4 vida, 4 dü-
bel) duvara sabitleyin.
• İlk olarak arzu edilen pozisyonu duvarda çizin ve uygun aralıklarla 4 adet delik delin.
• Dübelleri yerleştirin. Ardından duvar tutucusunu, vidaları dübellerin içine vidalayarak sabitleyin.
• Şimdi aynayı duvarda, duvar tutucusunun ön yüzündeki vidaları tekrar yerlerine takarak sabitleyin.
• İsteğe bağlı olarak aynayı, ayaktaki vidayı geri döndürerek duvar tutucusundan alabilirsiniz. Aynayı
dilediğiniz zaman tekrar duvar tutucusuna sabitleyebilmek için bunu iyi saklayın (en uygun yol ola-
rak vidayı tekrar duvar tutucusuna direkt geri takabilirsiniz).
Other manuals for BS 59
1
Table of contents
Languages:
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide