bewell connect MyGluco BW-GL1 User manual

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
72 1
BW-GL1
MyGluco
North American market /
Marché Nord Américain
European market /
Marché Européen
BEWELLCONNECT CORP
185 Alewife Brook Parkway 410
CAMBRIDGE - MA 02138 - USA
support.bewell-connect.com
www.bewell-connect.com
VISIOMED GROUP SA
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
Tel : +33 (8) 92 350 366
(0,34€/mn)
www.visiomed-lab.com
www.bewell-connect.fr
MANUFACTURED FOR

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
2 3
SYMBOL DEFINITIONS / DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS / LEXIQUE DES SYMBOLES
In vitro diagnostic medical device / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro /
Appareil médical de diagnostic in vitro
Consult instructions for use / Consulte las instrucciones de uso / Consulter les
instructions avant utilisation
140°F
60°C
-4°F
-20°C
Temperature limitation / Límite de temperatura / Limitation de température
Use by / Fecha de caducidad / A utiliser avant
Batch number / Número de lote / Numéro de lot
SN
Serial number / Número de serie / Numéro de série
Caution / Advertencia / Attention
Maximum humidity threshold / Umbral de humedad máximo / Seuil d’humidité
maximum
The device, accessories, and the packaging must be disposed of correctly at the
end of usage. Please follow local ordinances and regulations for disposal. / El
dispositivo, los accesorios y el embalaje tienen que ser desechados
correctamente al nal del uso. Por favor, siga las normas locales o reglamentos
para su eliminación. / Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être
recyclés de la façon appropriée au terme de leur utilisation. Veuillez respecter les
règlements et règles locaux.
Year Month Day
Serial number
SN
SN :
Serial number
(a)
(g)
(c) (d) (e) (f)(b)
(h)
(i)
1
2
(m)
(l)
(j)
(k)

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
4BW-GL1
MyGluco
EN

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
6 7
THIS DEVICE HAS BEEN TESTED TO MEET THE ELECTRICAL AND SAFETY REQUIRE
MENTS OF: IEC/EN 610101, IEC/EN 610102101, EN 613261, IEC/EN 6132626,
EN 301 48917, EN 300 328.
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE .......................................7
2. INFORMATION.............................................................................................................8
3. PLASMA GLUCOSE TARGETS FOR PEOPLE WITH DIABETES ..................................9
4. SETTING THE METER...................................................................................................10
5. THE TWO MEASURING MODES..................................................................................12
6. BEFORE TESTING.........................................................................................................12
6.1. CONTROL SOLUTION TESTING...............................................................................12
6.2. PERFORMING A CONTROL SOLUTION TEST..........................................................12
7.TESTING WITH A BLOOD SAMPLE .............................................................................13
7.1. PREPARING THE LANCING DEVICE FOR BLOOD TESTING...................................13
7.2. PREPARING THE PUNCTURE SITE ..........................................................................13
7.3. PERFORMING A BLOOD GLUCOSE TEST................................................................14
7.4.
ALTERNATIVE SITE TESTING .......................................................................................16
8. METER MEMORY .........................................................................................................17
8.1. REVIEWING TEST RESULTS......................................................................................17
8.2. REVIEWING BLOOD GLUCOSE DAY AVERAGED RESULTS....................................17
9. BLUETOOTH TRANSMISSION.....................................................................................18
10. MAINTENANCE..........................................................................................................18
10.1 BATTERY ..................................................................................................................18
10.2 REPLACING THE BATTERY......................................................................................18
10.3 CARING FOR YOUR METER.....................................................................................19
10.4. CARING FOR YOUR TEST STRIPS ..........................................................................19
10.5. IMPORTANT CONTROL SOLUTION INFORMATION ...........................................20
11. SYSTEM TROUBLESHOOTING..................................................................................20
12. SPECIFICATIONS .......................................................................................................22
Log onto our website to nd out how to install and use the BewellConnect® application
www.bewell-connect.com/bewellconnect-app
The manufacturer keeps the right to modify without any preliminary opinion
technical specications of the product.
Dear BW-GL1 MyGluco System Owner:
Thank you for purchasing the BW-GL1 MyGluco Blood Glucose Monitoring System. This
manual provides important information to help you to use the system properly. Before
using this product, please read the following contents thoroughly and carefully.
Regular monitoring of your blood glucose levels can help you and your doctor gain better
control of your diabetes. Due to its compact size and easy operation, you can use the BW-
GL1 MyGluco Blood Glucose Monitoring System to easily monitor your blood glucose levels
by yourself anywhere, any time.
If you have other questions regarding this product, please contact customer service.
INTENDED USE
This system is intended for use outside the body (in vitro diagnostic use) by people with
diabetes, both at home and by health care professionals in clinical settings as an aid to
monitoring the eectiveness of diabetes control. It is intended to be used for the quantita-
tive measurement of glucose (sugar) in fresh whole blood samples from the nger, palm,
forearm and upper arm.
It should not be used for the diagnosis or screening of diabetes, or testing on newborns.
Professionals may test with capillary and venous blood sample; home use is limited to capil-
lary whole blood testing.
1. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE
1. Use this device ONLY for the intended use described in this manual.
2. DO NOT use accessories which are not specied by the manufacturer.
3. DO NOT use the device if it is not working properly or if it is damaged.
4. DO NOT under any circumstances use the device on newborns or infants.
5. This device does NOT serve as a cure for any symptoms or diseases. The data measured is
for reference only. Always consult your doctor to have the results interpreted.
6. Before using this device to test blood glucose, read all instructions thoroughly and do a
practice run.
7. Keep the device and testing equipment away from young children. Small items such as
the battery cover, batteries, test strips, lancets and vial caps are choking hazards.
8. Use of this instrument in a dry environment, especially if synthetic materials are present
(synthetic clothing, carpets etc.) may cause damaging static discharges that may cause
erroneous results.
9. DO NOT use this instrument in close proximity to sources of strong electromagnetic ra-
diation, as these may interfere with the accurate operation.
10. Proper maintenance and periodic control solution testing are essential to the longevity
of your device. If you are concerned about the accuracy of your measurements, please
contact customer service for help.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
8 9
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
2. INFORMATION
Important Information
• If your blood glucose results are lower or higher than usual, and you do not have any
symptoms of illness, rst repeat the test.
• If you have symptoms or continue to get results which are higher or lower than usual,
follow the treatment advice of your healthcare professional.
• Use only fresh capillary whole blood samples to test your blood glucose. Using other sub-
stances will lead to incorrect results.
• If you are experiencing symptoms that are inconsistent with your test results and you
have followed all the instructions given in this owner’s manual, contact your healthcare
professional.
Contrindications
The blood glucose measurement performed from a capillary blood sample can be unreli-
able in people with a reduced peripheral blood circulation:
• Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than ac-
tual values. If you believe you are suering from severe dehydration, consult a healthcare
professional immediately.
• Hyperglycemia accompanied by hyperosmolarity may have a negative eect on the glu-
cose measurements in the peripheral blood.
• Severely hypotensive individuals or patients in shock may also aect the glucose mea-
surements in the peripheral blood. Please consult the healthcare professional before use
• Patients suering from decompensated heart failure NYHA Class IV or peripheral arterial
occlusive disease should also consult a healthcare professional before use this device.
• The measurement unit used for indicating the concentration of blood or plasma glucose
can either have a weight dimension (mg/dL) or a molarity (mmol/L). The approximate cal-
culation rule for conversion of mg/dL in mmol/L is:
mg/dL Divided by 18 = mmol/L
mmol/L Times 18 = mg/dL
For example:
1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L
2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL approximately.
3. PLASMA GLUCOSE TARGETS FOR PEOPLE WITH DIABETES
The American Diabetes Association suggests the following targets for most nonpregnant
adults with diabetes:
- A1C (also called glycosylated hemoglobin A1c, HbA1c or glycohemoglobin A1c): <7%
- Before a meal (preprandial plasma glucose): 80–130 mg/dl
- 1-2 hours after beginning of the meal (Postprandial plasma glucose): Less than 180 mg/dl
Source: American Diabetes Association (2016). Checking Your Blood Glucose.
More or less stringent glycemic goals may be appropriate for each individual. Please con-
sult your doctor to determine a target range that works best for you.
METER OVERVIEW
Front
Top
Right SideLeft Side
Back
1
2
3
56
7
9
8
10
4
1- Test Strip Ejector
Eject the used strip by
pushing up this button.
2- Test Strip Slot
Insert test strip here to turn
the meter on for testing.
3- Bluetooth Indicator
4- Display Screen
5- Main Button (M)
Enter the meter memory and
silence a reminder alarm.
6- Repeat Button (REPEAT)
Conrm the meter settings.
7- Up Button (UP)
8- SET Button (S)
Enter the meter settings.
9- Down Button (DOWN)
10- Battery Compartment

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
10 11
DISPLAY SCREEN 1213
1
2
3
4
9
10
11
7
6
5
8
1- Blood Test Result
2- Control Solution Mode
CTL-control solution test
3- Date
4- Time
5- Alarm Symbol
6- Low Battery Symbol
7- Averaged Results (DAY AVG)
8- Memory Mode
9- Ketone Warning
10- Error Message
11- Measurement Unit
12- Blood Drop Symbol
13- Test Strip Symbol
TEST STRIP
1
2
3
4
1- Absorbent Hole
2- Conrmation Window
3- Test Strip Handle
4- Contact Bars
ATTENTION:
The front side of test strip should face up
when inserting test strip.
Test results might be wrong if the contact bar is
not fully inserted into the test slot.
NOTE: The BW-GL1 MyGluco monitor should only be used with BW-STGL1 MyGluco Test Strips.
Using other test strips with this meter can produce inaccurate results.
4. SETTING THE METER
Before using your meter for the rst time or if you change the meter battery, you should
check and update these settings.
ENTERING THE SETTING MODE A
Start with the meter o (no test strip inserted). Press S.
1. Setting the date
The sequence of the date setting is: YEAR -> MONTH -> DAY. With the YEAR / MONTH
/ DAY ashing in sequence, press UP or DOWN until the correct year/month/day ap-
pears. Press REPEAT.
2. Setting the time format
Press UP or DOWN to select the desired time format --- 12h or 24h. Press REPEAT.
3. Setting the time
With the HOUR / MINUTE ashing in sequence, press UP or DOWN until the correct
hour/minute appears. Press REPEAT.
4. Setting the unit of measurement
Press UP or DOWN to switch between mg/dL and mmol/L. Press REPEAT.
5. Setting the buzzer
With the buzzer displays, press UP or DOWN to switch between “On” and “OFF”. Press
REPEAT.
6. Deleting the memory
With a ashing “ ” on the display, press REPEAT to keep the results in your memory
and skip this step. To delete all the results, press UP and then a ashing“dEL” and“ ”
will show on the display, press UP again to delete all the memory records.
7. Setting the reminder alarm
Your meter has four reminder alarms. The meter will display “OFF”, “1st” and “ “.
If you don’t want to set an alarm, press REPEAT to select“OFF” and to skip this step.
If you want to set an alarm, press REPEAT to select“On”.
With the hour/minute ashing in sequence, press UP or DOWN to select the desired
hour/minute. Press REPEAT and go to the next alarm setting.
NOTICE:
When the alarm is beeping: Press Mto silence it; Or press and Hold Mto switch it o; Or it
will beep for 2 minutes then switch itself o.
Congratulations! You have completed all the settings!
NOTE:
• These parameters can ONLY be changed in the settings mode.
• If the meter is idle for 3 minutes during the settings mode, it will switch o automatically.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
12 13
5. THE TWO MEASURING MODES
The meter provides you with two modes for measuring, General and CTL (control solution
test). You can switch between each mode by:
1. Start with the meter switched o. Insert a test strip to turn on the meter. The screen will
display a ashing“ “ and“ ”.
2. Press Mto switch between general to CTL mode.
6. BEFORE TESTING
6.1. CONTROL SOLUTION TESTING
Our Control Solution contains a known amount of glucose that reacts with test strips and is
used to ensure your meter and test strips are working together correctly.
Do a control solution test when:
• you rst receive the meter,
• at least once a week to routinely check the meter and test strips,
• you begin using a new vial of test strips,
• you suspect the meter or test strips are not working properly,
• your blood glucose test results are not consistent with how you feel, or if you think the
results are not accurate,
• practicing the testing process or you have dropped or think you may have damaged the
meter.
Test strips (c), control solutions (d), lancing device (e) or sterile lancets (f) may not be in-
cluded in the kit (please check the contents on your product box). They can be purchased
separately. Please make sure you have those items needed for a blood glucose test be-
forehand.
6.2. PERFORMING A CONTROL SOLUTION TEST
To perform a control solution test, you will need: (b), (c) and (d).
1. Insert the test strip to turn on the meter
Insert the test strip into the meter. Wait for the meter to display the
“ ” a
nd “ “.
2. Press M to mark this test as a control solution test
With “CTL” displayed, the meter will not store your test result in memory under “CTL”. If
you press Magain, the “CTL” will disappear and this test is no longer a control solution test.
WARNING:
When doing the control solution test, you have to mark it so that the test result will NOT
be stored in the memory. Failure to do so will mix up the blood glucose test results with the
control solution test results in memory.
3. Apply control solution (g)
Shake the control solution vial thoroughly before use. Squeeze out the rst drop and
wipe it o, then squeeze out another drop and place it on the tip of the vial cap. Hold
the meter to move the absorbent hole of the test strip to touch the drop. Once the
conrmation window lls completely, the meter will begin counting down.
NOTE: To avoid contaminating the control solution, do not directly apply control solu-
tion onto a strip.
4. Read and compare the result
After counting down to 0, the control solution test result will appear on the display.
Compare this result with the range printed on the test strip vial and it should fall within
this range. If not, please read the instructions again and repeat the control solution
test
NOTE:
• The control solution range printed on the test strip vial is for control solution use only.
It is not a recommended range for your blood glucose level.
•
See the MAINTENANCE section for important information about your control solutions.
7.TESTING WITH A BLOOD SAMPLE
Warning: To reduce the chance of infection:
• Never share a lancet or the lancing device.
• Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only.
• Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device.
7.1. PREPARING THE LANCING DEVICE FOR BLOOD TESTING
Please follow the instructions in the lancing device insert for collecting a blood sample.
7.2. PREPARING THE PUNCTURE SITE
Stimulating blood ow by rubbing the puncture site before blood extraction has a sig-
nicant inuence on the glucose value obtained. Blood from a site that has not been
rubbed exhibits a measurably dierent glucose concentration than blood from a site
that has. When the puncture site was rubbed prior to blood extraction, the dierence
was signicantly reduced
1
.
Référence 1: Jungheim, Karsten, and Theodor Koschinsky. “Glucose Monitoring at the Arm Risky delays of
hypoglycemia and hyperglycemia detection.” Diabetes Care 25.6 (2002): 956-960.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
14 15
Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood:
• Wash and dry your hands before starting.
• Select the puncture site either at ngertips or another body parts (please see section
“Alternative Site Testing”(AST) on how to select the appropriate sites).
• Clean the puncture site using cotton moistened with 70% alcohol and let it air dry.
• Rub the puncture site for about 20 seconds before penetration.
• Use a clear cap (included in the kit) while setting up the lancing device.
• Fingertip testing (h)
Press the lancing device’s tip rmly against the lower side of your ngertip. Press the
release button to prick your nger, then a click indicates that the puncture is complete.
• Blood from sites other than the ngertip (i)
Replace the lancing device cap with the clear cap for AST. Pull the cocking control back
until it clicks. When lancing the forearm, upper arm or hand, avoid lancing the areas
with obvious veins because of excessive bleeding.
NOTE:
• Choose a dierent spot each time you test. Repeated punctures at the same spot may cause
soreness and calluses.
• Please consult your health care professional before you begin AST.
• It is recommended that you discard the rst drop of blood as it might contain tissue uid,
which may aect the test result.
7.3. PERFORMING A BLOOD GLUCOSE TEST
To perform a blood glucose test, you will need: (b), (c), (e) and (f).
1. Insert the test strip to turn on the meter
Wait for the meter to display the“ ” a
nd “ “.
2. Select the appropriate measuring mode by pressing M.
3. Obtaining a blood sample (j)
Use the pre-set lancing device to puncture the desired site. Wipe o the rst ap-
peared drop of blood with a clean cotton swab. The size of the drop should be at
least as big as •(actual size), which is 0.7 microliter (L) of volume. Gently squeeze
the punctured area to obtain another drop of blood. Be careful NOT to smear the
blood sample.
4. Apply the sample (k)
Gently apply the drop of blood to the absorbent hole of the test strip at a tilted
angle. Conrmation window should be completely lled if enough blood sample
has been applied. DO NOT remove your nger until you hear a beep sound.
NOTE:
• Do not press the punctured site against the test strip or try to smear the blood.
• If you do not apply a blood sample to the test strip within 3 minutes, the meter will
automatically turn o. You must remove and reinsert the test strip to start a new test.
• The conrmation window should be lled with blood before the meter begins to count
down. NEVER try to add more blood to the test strip after the drop of blood has moved
away. Discard the used test strip and retest with a new one.
• If you have trouble lling the conrmation window, please contact your health care
professional or customer service for assistance.
5. Read Your Result
The result of your blood glucose test will appear after the meter counts down to 0.
The blood glucose result will be stored in the memory automatically.
RESULT READINGS
MESSAGE WHAT IT MEANS
Lo < 20 mg/dL (1.1 mmol/L)*
KETONE ≥ 240 mg/dL (13.3 mmol/L)**
Hi > 600 mg/dL (33.3 mmol/L)***
If the message “Lo”(Low) or“Hi” (High) appears, and you do not have any symptoms of
illness, rst repeat the test. If you have symptoms or continue to get the same message,
please consult your healthcare professional and follow the treatment advice.
- If the message“Ketone”appears, it could mean that the blood acidity is increasing due
to the accumulation of substances called ketones bodies. First repeat the test, and if the
result is still the same, please urgently consult your healthcare professional and follow
the treatment advice.
*Hartman AF, Jaudon JC. Hypoglycemia. J Pediatr. 1937;11:1–36.
**American Diabetes Association: DKA (Ketoacidosis) & Ketones
*** American Diabetes AssociationHyperosmolar : Hyperglycemic Nonketotic Syndrome (HHNS)
6. Eject the used test strip (l)
Eject the test strip by pushing the eject button on the side. Use a sharp bin to
dispose of used test strips. The meter will switch itself o automatically.
Always follow the instructions in the lancing device insert when removing the lancet.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
16 17
WARNING: The used lancet and test strip may be biohazardous. Please discard them carefully
according to your local regulations.
7.4.
ALTERNATIVE
SITE TESTING
Suggested Test Areas
for the Hand
Forearm
UpperArm
You can test on a variety of
locations on your body.
The AST (Alternative Site
Testing) should be used
only during steady-state
blood glucose conditions.
Please consult your health
care professional before
you perform AST.
WHEN TO USE AST?
Food, medication, illness, stress and exercise can aect blood glucose levels. Capillary
blood at the ngertip reects these changes faster than capillary blood at other sites.
Thus, when testing blood glucose during or immediately after a meal, physical exercise,
or any other event, take a blood sample from your nger only.
Alternative Site Testing should be done during steady-state times (when glucose is not
changing rapidly)
We strongly recommend that you perform AST ONLY at the following times:
• In a pre-meal or fasting state (more than 2 hours since the last meal).
• Two hours or more after taking insulin.
• Two hours or more after exercise.
DO NOT USE AST IF
• You think your blood glucose is low.
• You are unaware of hypoglycemia
• You are testing for hyperglycemia
• Your AST results do not match the way you feel.
• Your routine glucose results often uctuate.
8. METER MEMORY
The meter stores the 450 most recent blood glucose test results along with respec-
tive dates and times in its memory. To enter the meter memory, start with the meter
switched o.
8.1. REVIEWING TEST RESULTS
1. Press and release M.
“ ”
will appear on the display. Press Magain, and the rst reading you see is the
last blood glucose result along with date, time and the measuring mode.
2. Press UP or DOWN to recall the test results stored in the meter each time you
press. After the last test result, press Magain and the meter will be turned o.
8.2. REVIEWING BLOOD GLUCOSE DAY AVERAGED RESULTS
1. Press and release M.When
“ ”
appears on the display, keep pressing Mfor 3
seconds until the ashing “ ” appears. Release Mand then your 7-day average
result measured in general mode will appear on the display.
2. Press M to review 14-, 21-, 28-, 60- and 90- day average results stored in memory.
3. Exit the meter memory.
Keep pressing the Mand the meter will turn o after displaying the last test result.
NOTE:
• Any time you wish to exit the memory, keep pressing M for 5 seconds or leave it without any
action for 3 minutes. The meter will switch o automatically.
• Control solution results are NOT included in the day average.
DOWNLOAD APPLICATION
BW-GL1 can also be used in conjunction with the BewellConnect® application, available on
the APP Store and Play Store for free download.
The following information may be modied.
Download the BewellConnect® app on your mobile or tablet :
- App store or Google Play
- scan the QR Code on the side of the box
Then click on the MyGluco icon.
It is simple and intuitive to use, for better understanding of your current condition and to
achieve better diabetes control.
System Requirement : iOS (7 or above) / Android (4.2 or above)

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
18 19
9. BLUETOOTH TRANSMISSION
To transmit your measurement(s) onto on your smartphone or tablet, open the application
MyGluco and open the measurement screen. Turn on the Bluetooth function on your
smartphone or tablet and activate bluetooth mode on the glucose monitor.
There are two ways to activate the Bluetooth mode of the MyGluco and transmit the data to
your app. After the end of the measurement (the result is displayed on the screen) :
1. Keep the strip in the slot, and press the Mbutton on the bottom left.
OR
2. Eject the strip by pushing up the Strip-Ejection button or remove the strip directly by hand.
After following this step (1 or 2), “OFF” is shown and the Bluetooth mode is activated :
The blue LED (top right) will begin to blink, once the connection between the meter and
device is established, the blue LED will stop blinking and stays on permanently. The data is
transmitted to the app.
10. MAINTENANCE
10.1 BATTERY
Your meter comes with two 1.5V AAA size alkaline batteries.
LOW BATTERY SIGNAL
The meter will display one of the messages below to alert you when the meter power is
getting low.
1. The “ ” symbol appears along with display messages: The meter is functional and the
result remains accurate, but it is time to change the battery.
2. The“ ” symbol appears with E-b, Error and low:
The power is not enough to do a test. Please change the battery immediately.
10.2 REPLACING THE BATTERY
To replace the batteries (m), make sure the meter is turned o.
1. Press the edge of the battery cover and lift it up to remove.
2. Remove the old batteries and replace with two 1.5V AAA size alkaline batteries.
3. Close the battery cover. If the batteries are inserted correctly, you will hear a “beep”
afterwards.
NOTE:
• Replacing the batteries does not aect the test results stored in the memory.
• As with all small batteries, these batteries should be kept away from children. If swallowed,
promptly seek medical assistance.
• Batteries might leak chemicals if unused for a long time. Remove the batteries if you are not
going to use the device for an extended period (i.e., 3 months or more).
• Properly dispose of the batteries according to your local environmental regulations
10.3 CARING FOR YOUR METER
CLEANING
1. To clean the meter exterior, wipe it with a cloth moistened with tap water or a mild
cleaning agent, then dry the device with a soft dry cloth. DO NOT rinse with water.
2. DO NOT use organic solvents to clean the meter.
METER STORAGE
• Storage conditions: -4°F to 140°F / -20°C to 60°C , below 95% relative humidity.
• Always store or transport the meter in its original storage case.
• Avoid dropping and heavy impact.
• Avoid direct sunlight and high humidity.
METER DISPOSAL
The used meter should be treated as a contaminated device that may carry a risk of
infection during measurement. The batteries in this used meter should be removed and
the meter should be disposed in accordance with local regulations.
10.4. CARING FOR YOUR TEST STRIPS
• Storage conditions: 35.6°F to 89.6°F / 2°C to 32°C, below 85% relative humidity. DO NOT freeze.
• Store your test strips in their original vial only. Do not transfer to another container.
• Store test strip packages in a cool dry place. Keep away from direct sunlight and heat.
• After removing a test strip from the vial, immediately close the vial cap tightly.
• Touch the test strip with clean and dry hands. Use each test strip immediately after
removing it from the vial.
• Write the opening date on the vial label when you rst opened it. Discard remaining test
strips after 6 months.
• Do not use test strips beyond the expiry date. This may cause inaccurate results.
• Do not bend, cut, or alter a test strip in any way.
• Keep the strip vial away from children since the cap and the test strip may be a choking
hazard. If swallowed, promptly see a doctor for help.
For further information, please refer to the test strip package insert.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
20
10.5. IMPORTANT CONTROL SOLUTION INFORMATION
• Use only our control solutions with your meter.
• Do not use the control solution beyond the expiry date or 3 months after rst opening.
Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution
after 3 months.
• It is recommended that the control solution test be done at room temperature 68°F to
77°F / 20°C to 25°C. Make sure your control solution, meter, and test strips are at this
specied temperature range before testing.
• Shake the vial before use, discard the rst drop of control solution, and wipe o the
dispenser tip to ensure a pure sample and an accurate result.
• Store the control solution tightly closed at temperatures between 35.6°F to 86°F / 2°C to
30°C. DO NOT freeze.
11. SYSTEM TROUBLESHOOTING
If you follow the recommended action but the problem persists, please call your local
customer service.
ERROR MESSAGES
MESSAGE
WHAT IT MEANS WHAT TO DO
E-b
Appears when the batteries
are too low.
Replace the batteries immediately.
E-U Appears when a used test
strip is inserted.
Repeat with a new test strip.
E-t Appears when ambient
temperature is above or
below system operation
range.
System operation range is 50°F to 104°F /
10°C to 40°C. Repeat the test after the meter
and test strip are in the above temperature
range.
E-0
E-A
E-C
E-E
Problem with the meter. Repeat the test with a new test strip. If the
meter still does not work, please contact
customer service for assistance.
E-F Appears when test strip is
removed while counting
down.
Review the instructions and repeat test with
a new strip.
If the problem persists, please contact
customer service for help.
TROUBLESHOOTING
1. If the meter does not display a message after inserting a test strip:
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Batteries dead. Replace the batteries.
Test strip inserted upside down or
incompletely.
Insert the test strip with contact bars end
rst and facing up.
Defective meter or test strips. Please contact customer services.
2. If the test does not start after applying the sample:
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Defective test strip. Repeat the test with a new test strip.
Sample applied after automatic switch-o
(3 minutes after last user action).
Repeat the test with a new test strip.
Apply sample only when ashing“ “
appears on the display.
Defective meter. Please contact customer services.
3. If the control solution testing result is out of range:
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Error in performing the test. Read instructions thoroughly and repeat
the test again.
Control solution vial was poorly shaken. Shake the control solution vigorously and
repeat the test again.
Expired or contaminated control solution. Check the expiry date of the control
solution.
Control solution that is too warm or too
cold.
Control solution, meter, and test strips
should be at room temperature 68°F to
77°F / 20°C to 25°C before testing.
Defective test strip. Repeat the test with a new test strip.
Meter malfunction. Please contact customer service.
Improper working of meter and test strip. Please contact customer service.
Please consult your doctor to determine a target range that works best for you.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
22 23
12. SPECIFICATIONS
- Model No.: BW-GL1 MyGluco
- Dimension & Weight: 3.7 (L) x 2 (W) x 0.9 (H) in / 95.4 (L) x 50 (W) x 22.5 (H) mm, about
2.93 oz / 82 g
- Power Source: Two 1.5V AAA alkaline batteries
- Display: LCD
- Memory: 450 measurement results with respective date and time
- External output: Bluetooth
- Auto electrode insertion detection
- Auto reaction time count-down
- Auto switch-o after 3 minutes without action
- Temperature Warning
- Operating Condition: 50°F to 104°F / 10°C to 40°C, below 85% R.H. (non-condensing)
- Meter Storage/Transportation Conditions: -4°F to 140°F / -20°C to 60°C , below 95% R.H.
- Strip Storage/Transportation Conditions: 35.6°F to 89.6°F / 2°C to 32°C, below 85% R.H.
- Measurement Units: either mg/dL or mmol/L
- Measurement Range: 20 ~ 600 mg/dL (1.1 to 33.3mmol/L)
- Expected Service Life: 5 years
BW-GL1
MyGluco
ES

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
24 25
ESTE DISPOSITIVO HA SIDO PROBADO Y CUMPLE CON LAS EXIGENCIAS ELÉC
TRICAS Y DE SEGURIDAD ESTABLECIDAS POR: IEC/EN 610101, IEC/EN 610102101,
EN 613261, IEC/EN 6132626, EN 301 48917, EN 300 328.
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LEER ANTES DE UTILIZAR ..25
2. INFORMACIÓN.............................................................................................................26
3. NIVELES DE GLUCOSA PLASMÁTICA PARA PERSONAS CON DIABETES...............27
4. AJUSTES DEL GLUCÓMETRO .....................................................................................28
5. LOS DOS MODOS DE MEDICIÓN................................................................................30
6. ANTES DE REALIZAR LA PRUEBA..............................................................................30
6.1. PRUEBA DE SOLUCIÓN DE CONTROL ....................................................................30
6.2. EFECTUAR UNA PRUEBA DE SOLUCIÓN DE CONTROL ........................................30
7. PRUEBA CON UNA MUESTRA DE SANGRE ...............................................................31
7.1. PREPARAR EL DISPOSITIVO DE PUNCIÓN PARA EL ANÁLISIS DE SANGRE.......31
7.2. PREPARAR LA ZONA DE PUNCIÓN.........................................................................32
7.3. REALIZAR UNA PRUEBA DE MEDICIÓN DE LA GLUCEMIA ..................................33
7.4.
PRUEBA EN ZONAS ALTERNATIVAS...........................................................................35
8. MEMORIA DEL GLUCÓMETRO...................................................................................36
8.1. REVISAR LOS RESULTADOS ....................................................................................36
8.2. REVISAR LOS RESULTADOS PROMEDIADOS DIARIOS.........................................36
9. TRANSMISIÓN BLUETOOTH.......................................................................................37
10. MANTENIMIENTO .....................................................................................................37
10.1 PILAS ........................................................................................................................37
10.2 CAMBIAR LAS PILAS...............................................................................................37
10.3 CUIDADO DEL GLUCÓMETRO................................................................................38
10.4. CUIDADO DE LAS TIRAS DE PRUEBA...................................................................38
10.5. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SOLUCIÓN DE CONTROL .................39
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA.........................................................39
12. ESPECIFICACIONES...................................................................................................41
Visite nuestro sitio web para acceder a las instrucciones de instalación y utilización de la
aplicación BewellConnect®
www.bewell-connect.com/bewellconnect-app
El fabricante se reserva el derecho de modicar las especicaciones técnicas
sin ninguna opinión preliminar.
Estimado dueño del Sistema MyGluco BW-GL1®:
Gracias por haber comprado el Sistema de monitoreo de la glucemia MyGluco BW-GL1®.
Este manual proporciona información importante para ayudarle a usar correctamente este
dispositivo. Antes de usarlo, lea atenta y minuciosamente este manual.
El monitoreo regular de los niveles de glucemia pueden ayudarle a usted y a su médico
a controlar mejor su diabetes. Gracias a su tamaño compacto y fácil manejo, puede usar
el Sistema de monitoreo de la glucemia MyGluco BW-GL1® para controlar sus niveles de
glucosa usted mismo y en cualquier momento.
En caso de cualquier pregunta relativa a este producto, llame a nuestro servicio de atención
al cliente.
UTILIZACIÓN PREVISTA
Este sistema está destinado a una utilización externa (uso de diagnóstico in vitro) por parte
de personas con diabetes, en su domicilio, y por parte de personal de salud, en contextos
clínicos, como una ayuda para controlar la ecacia del control de la diabetes. Está destina-
do a la medición cuantitativa de glucosa (azúcar) en muestras de sangre total del dedo, la
palma, el antebrazo y la parte superior del brazo.
No debe utilizarse para diagnosticar o detectar la diabetes o efectuar pruebas en recién
nacidos.
Los profesionales pueden efectuar pruebas con muestras de sangre venosas y capilares. La
utilización en casa se limita a las pruebas de sangre total capilar.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LEER ANTES DE UTILIZAR
1. Utilice este dispositivo ÚNICAMENTE para el uso que se describe en este manual.
2. NO utilice accesorios que el fabricante no haya especicado.
3. NO utilice este dispositivo si no funciona correctamente o si está dañado.
4. Bajo NINGUNA circunstancia utilice este dispositivo en niños o recién nacidos.
5. Este dispositivo NO sirve para curar ningún síntoma ni enfermedad. Los datos medidos
sólo sirven como referencia. Siempre consulte a su médico para que interprete los re-
sultados.
6. Antes de utilizar el dispositivo para medir la glucosa, lea todas las instrucciones minucio-
samente y realice un ensayo.
7. Mantenga alejados el dispositivo y el equipo de prueba de los niños pequeños. Las piezas
pequeñas como la tapa de las pilas; las pilas, las tiras de prueba, las lancetas y las tapas de
los viales pueden provocar asxia.
8. El uso de este instrumento en un ambiente seco, especialmente en presencia de materia-
les sintéticos (ropa sintética, alfombras, etc.) puede provocar descargas estáticas nocivas
que pueden producir resultados erróneos.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
26 27
9. NO utilizar este instrumento cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte, ya
que pueden afectar la precisión del dispositivo.
10. El mantenimiento adecuado y las pruebas de la solución de control periódicas son
fundamentales para la larga duración del dispositivo. Si le preocupa la precisión de las
mediciones, contacte al servicio de asistencia para obtener ayuda.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO
2. INFORMACIÓN
Información importante
• Si sus resultados de glucemia son inferiores o superiores a lo habitual y no tiene síntomas
de enfermedad, vuelva a efectuar la prueba.
• Si experimenta síntomas o sigue obteniendo resultados anormales, siga el tratamiento
recomendado por su médico.
• Para efectuar la medición, utilice únicamente muestras de sangre total capilar fresca.
• Si experimenta síntomas que no corresponden a los resultados de la prueba y ha seguido
todas las instrucciones de este manual, contacte a un profesional de la salud.
Contraindicaciones
Las mediciones de la glucosa en la sangre a partir de muestras de sangre capilar pueden ser
poco ables en personas cuya circulación sanguínea periférica sea reducida:
• La deshidratación grave y la pérdida de líquido excesiva puede arrojar resultados inferi-
ores a los reales. Si cree que sufre de deshidratación grave, consulte inmediatamente a un
profesional de la salud.
• La hiperglucemia acompañada de hiperosmolaridad puede tener un efecto negativo en
las mediciones de glucosa en la sangre periférica.
• Las mediciones en personas gravemente hipotensas o los pacientes con conmoción tam-
bién pueden afectar las mediciones de glucosa en la sangre periférica. Por favor, póngase
en contacto con un profesional de la salud antes de utilizar el producto.
• Los pacientes que sufren de insuciencia cardíaca (New York Heart Association, NYHA)
clase IV o una enfermedad oclusiva arterial periférica también deben consultar a su médi-
co antes de utilizar este dispositivo.
• La unidad de medida utilizada para indicar la concentración de glucosa en la sangre o el
plasma puede tener una dimensión de peso (mg/dL) o molaridad (mmol/L). La regla de
cálculo aproximado para la conversión de mg/dL en mmol/L es:
mg/dL Dividido por 18 = mmol/L
mmol/L 18 veces = mg/dL
Por ejemplo:
1) 120 mg/dL ÷ 18 = 6.6 mmol/L
2) 7.2 mmol/L x 18 = 129 mg/dL aproximadamente.
3. NIVELES DE GLUCOSA PLASMÁTICA PARA PERSONAS CON DIABETES
La American Diabetes Association sugiere los siguientes niveles para la mayoría de los adul-
tos (as) no embarazadas con diabetes:
-
A1C (también llamada hemoglobina glucosilada A1c, HbA1c o glucohemoglobina A1c): <7%
- Antes de una comida (glucosa plasmática preprandial): 80–130 mg/dl
- 1 a 2 horas después del inicio de la comida (glucosa plasmática postprandial): menos de
180 mg/dl
Fuente: American Diabetes Association (2016). Vericar su glucemia.
Para cada persona, pueden ser adecuados niveles más o menos estrictos. Por favor, con-
sulte a su médico para determinar el rango objetivo que se adapte mejor a usted.
VISIÓN GENERAL
DEL GLUCÓMETRO
Front
Top
Right SideLeft Side
Back
1
2
3
56
7
9
8
10
4
1- Expulsor de tiras de prueba
Se expulsa la tira usada
pulsando este botón.
2- Ranura para tiras de prueba
Introduzca la tira reactiva
para activar el glucómetro y
efectuar una medición.
3- Indicador de Bluetooth
4- Pantalla de visualización
5- Botón principal (M)
Entra en la memoria del
glucómetro y desactiva una
alarma recordatoria.
6- Botón Repetir (REPEAT)
Conrma los ajustes del
glucómetro.
7- Botón Arriba (UP)
8- Botón Ajuste (S)
Entrar en los ajustes del
glucómetro.
9- Botón Abajo (DOWN)
10- Compartimento de pilas

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
28 29
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN 1213
1
2
3
4
9
10
11
7
6
5
8
1- Resultado del análisis de sangre
2- Modo Solución de control
CTL-prueba de solución de control
3- Fecha
4- Hora
5- Símbolo de alarma
6- Símbolo de batería baja
7- Resultados promediados (DAY AVG)
8- Modo Memoria
9- Advertencia cetona
10- Mensaje de error
11- Unidad de medida
12- Símbolo gota de sangre
13- Símbolo tira reactiva
TIRA REACTIVA
1
2
3
4
1- Agujero absorbente
2- Ventana de conrmación
3- Asidero tira reactiva
4- Barras de contacto
ADVERTENCIA:
Al introducir la tira reactiva, la parte frontal
de esta debe estar mirando arriba.
Si la barra de contacto no está introducida
completamente en la ranura, los resultados
pueden ser incorrectos.
NOTA: el monitor BW-STGL1 MyGluco debe utilizarse únicamente con las tiras de prueba MyGluco
BW-STGL1®. Los resultados pueden ser incorrectos si se utilizan otras tiras.
4. AJUSTES DEL GLUCÓMETRO
Antes de utilizar el glucómetro por primera vez o si le cambia la pila, tiene que vericar y
actualizar estos ajustes.
ENTRAR EL MODO DE AJUSTE A
Empiece con el glucómetro apagado (sin tira puesta). Pulse S.
1. Ajustar la fecha
Con el AÑO / MES / DÍA parpadeando en orden, pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN)
hasta que aparezca el año/mes/día correcto. Press REPEAT.
2. Ajustar el formato de la hora
Pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN) para seleccionar el formato deseado: 12h o 24h.
Pulse Repetir (REPEAT).
3. Ajustar la hora
Con la HORA / MINUTOS parpadeando en secuencia, pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN)
hasta que aparezca la hora/minutos correcta(os). Pulse Repetir (REPEAT).
4. Ajustar la unidad de medida
Pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN) para cambiar entre mg/dL y mmol/L. Pulse Repetir
(REPEAT).
5. Ajustar la señal sonora
Cuando visualice la señal sonora, pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN) para activar (“On”)
o desactivar (“OFF”). Pulse Repetir (REPEAT).
6. Borrar la memoria
Cuando “ ” parpadee en la memoria, pulse Repetir (REPEAT) para conservar los re-
sultados en la memoria y omita esta etapa. Para borrar todos los resultados, pulse Ar-
riba (UP) o Abajo (DOWN) y, luego, visualizará“dEL”y“ ”parpadeando en la pantalla.
Vuelva a pulsar Arriba o Abajo para borrar los datos memorizados.
7. Ajustar la alarma recordatoria
Su glucómetro dispone de cuatro alarmas recordatorias. En él, se visualizará“OFF”,“1st”
y“ “.
Si no desea ajustar la alarma, pulse Repetir (REPEAT) y seleccione “OFF” para omitir
esta etapa.
Si desea ajustar una alarma, pulse Repetir (REPEAT) y seleccione “On”.
Con la HORA / MINUTOS parpadeando en secuencia, pulse Arriba (UP) o Abajo (DOWN)
hasta que aparezca la hora/minutos correcta(os). Pulse Repetir (REPEAT) y vaya al sigui-
ente ajuste de la alarma.
AVISO:
Cuando la alarma suene: pulse M para apagar o pulse M y manténgalo así para apagarla o
sonará durante 2 minutos y, después, se apagará automáticamente.
¡Felicitaciones! ¡Ha terminado de realizar los ajustes!

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
30 31
NOTA:
• Estos parámetros SÓLO se pueden modicar en el modo de ajustes.
• Si el glucómetro permanece inactivo durante 3 minutos durante el modo de ajustes, se apagará
automáticamente.
5. LOS DOS MODOS DE MEDICIÓN
El glucómetro ofrece dos modos de medición, General y CTL (prueba de solución de con-
trol). Puede cambiar de modo de la manera siguiente:
1. Empiece con el glucómetro apagado. Introduzca una tira reactiva para encender el
glucómetro. En la pantalla se visualizará“ “ y“ ”parpadeando.
2. Pulse Mpara cambiar del modo General a CTL.
6. ANTES DE REALIZAR LA PRUEBA
6.1. PRUEBA DE SOLUCIÓN DE CONTROL
Nuestra solución de control contiene una cantidad conocida de glucosa que reacciona con
las tiras de prueba y se utiliza para garantizar que estas últimas y el glucómetro funcionen
juntos correctamente.
Efectúe una prueba de solución de control cuando:
• reciba el glucómetro por primera vez,
• al menos una vez a la semana para vericar de manera habitual el glucómetro y las tiras,
• cuando use un nuevo vial de tiras,
• cuando sospeche que el glucómetro o las tiras no funcionan correctamente,
• sus resultados de glucemia no correspondan con su sensación o si piensa que no son
correctos,
•
practicar un proceso de prueba o si ha dejado caer el glucómetro o piensa que está dañado.
Tiras de prueba (c), soluciones de control (d), dispositivo de punción (e) o lancetas estériles
(f) tal vez no se incluyan en el kit (verique el contenido de la caja de su producto). Pueden
comprarse por separado. Asegúrese con anticipación de que dispone de los elementos
necesarios para efectuar la prueba de glucemia.
6.2. EFECTUAR UNA PRUEBA DE SOLUCIÓN DE CONTROL
Para efectuar una prueba de solución de control, necesitará: (b), (c) y (d).
1. Introduzca la tira reactiva para encender el glucómetro.
Introduzca la tira reactiva en el glucómetro. Espere a que el glucómetro muestre
“
” y
“ “.
2. Pulse M para marcar esta prueba como una de solución de control
Cuando se visualiza “CTL”, el glucómetro no memoriza el resultado de su prueba en “CTL”.
Si vuelve a pulsar M, “CTL” desaparece y esta prueba deja de ser una de solución de control.
ADVERTENCIA:
Al efectuar la prueba de solución de control, debe marcarla como tal para que el resultado
NO se memorice. De lo contrario, mezclará los resultados de las pruebas de glucemia con
las de solución de control en la memoria.
3. Aplicar la solución de control (g)
Agite el vial de solución de control cuidadosamente antes de usarlo. Aprite para sacar
la primera gota y retírela, después, saque otra gota y póngala en la pestaña de la tapa
del vial. Sostenga el glucómetro para acercar el oricio absorbente de la tira a la gota.
Una vez que la ventana de conrmación se llene completamente, el glucómetro em-
pezará la cuenta regresiva.
NOTA: Para evitar contaminar la solución de control, no aplique directamente esta
última en la tira.
4. Lea y compare el resultado
Después de que la cuenta regresiva llegue a 0, el resultado de la prueba aparece en la
pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el vial de tiras. Debe com-
prenderse dentro de este rango. Si no es el caso, lea las instrucciones nuevamente y
repita la prueba.
NOTA:
• El rango de la solución de control impreso en el vial de tiras está destinado sólo para
esta solución. No se trata de un rango recomendado para el nivel de glucemia.
•
Vea el apartado MANTENIMIENTO para obtener información importante sobre las solu-
ciones de control.
7. PRUEBA CON UNA MUESTRA DE SANGRE
Advertencia: Para reducir la posibilidad de infección:
• Nunca comparta una lanceta o un dispositivo de punción.
• Siempre use una lanceta nueva y estéril. Las lancetas son de un solo uso.
• Evite la loción para manos, aceites, suciedad o desechos dentro o sobre las lancetas y el dis-
positivo de punción.
7.1. PREPARAR EL DISPOSITIVO DE PUNCIÓN PARA EL ANÁLISIS DE SANGRE
Por favor, siga las instrucciones del folleto del dispositivo de punción para tomar una
muestra de sangre.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
32 33
7.2. PREPARAR LA ZONA DE PUNCIÓN
Estimular la circulación de la sangre masajeando la zona de punción antes de extraer
sangre tiene un importante inuencia en el valor de la glucosa que se obtiene. La san-
gre extraída de una zona donde no se ha masajeado muestra una concentración de glu-
cosa mensurable diferente de una que sí se ha masajeado. Cuando se hace esto antes
de extraer la sangre, la diferencia se redujo de manera importante
1
.
Référence 1: Jungheim, Karsten, and Theodor Koschinsky. “Glucose Monitoring at the Arm Risky delays of
hypoglycemia and hyperglycemia detection.” Diabetes Care 25.6 (2002): 956-960.
Antes de extraer una gota de sangre, siga las sugerencias siguientes:
• Antes de empezar, lávese y séquese las manos.
• Seleccione una zona para puncionar, como la yema del dedo u otra parte del cuerpo
(véase el apartado “Prueba en una zona alternativa” (AST) sobre cómo elegir la zona
adecuada).
• Limpie la zona con un algodón humedecido con alcohol al 70% y déjela sacarse al
aire libre.
• Masaje la zona de punción durante alrededor de 20 segundos antes de puncionar.
• Utilice una tapa transparente (incluida en el kit) mientras pone el dispositivo de
punción.
• Prueba en la yema del dedo (h)
Presione rmemente contra el dispositivo de punción con la parte inferior de la yema.
Pulse el botón de apertura para puncionar el dedo; después, un clic indica que se ha
realizado la punción.
• Sangre de otras zonas (i)
Vuelva a poner la tapa transparente del dispositivo de punción para realizar una prue-
ba en una zona alternativa. Tire del control de expulsión hacia atrás hasta que haga
clic. Cuando punce el antebrazo, la parte superior del brazo o la mano, evite hacerlo
en partes cuyas venas sean visibles debido al sangrado excesivo.
NOTA:
• Elija una zona diferente cada vez que haga la prueba. De lo contrario, puede sufrir dolores
y producirse callosidades.
• Consulte a un profesional de la salud antes de realizar una prueba en una zona alternativa.
• Se recomienda desechar la primera gota de sangre, ya que puede contener uidos que pue-
den alterar el resultado.
7.3. REALIZAR UNA PRUEBA DE MEDICIÓN DE LA GLUCEMIA
Para realizar una prueba de medición de la glucemia, necesitará: (b), (c), (e) y (f).
1. Introduzca la tira de prueba para encender el glucómetro
Espere a que el glucómetro indique“ ” y
“ “.
2. Seleccione el modo de medición adecuado pulsando M.
3. Obtener una muestra de sangre (j)
Utilice el dispositivo de punción previamente preparado para puncionar la zona
deseada. Limpiar la primera gota de sangre que salga con un hisopo. El tamaño de
la gota debe ser por lo menos tan grande como •(tamaño real), que corresponde
a un volumen de 0,7 microlitros (L). Apriete suavemente la zona puncionada para
obtener otra gota de sangre. Procure NO extender la muestra.
4. Aplicar la muestra (k)
Aplicar suavemente la gota de sangre en el oricio absorbente de la tira en el án-
gulo inclinado. Si se ha puesto suciente sangre, la ventana de conrmación debe
quedar completamente llena. NO saque el dedo hasta que escuche un sonido.
NOTEA
• No presione la zona punzada contra la tira ni intente esparcir la sangre.
• Si no aplica una muestra de sangre en la tira dentro de los 3 minutos, el glucómetro
se apagará automáticamente. Debe sacar la tira y volver a introducirla para empezar
una nueva prueba.
• La ventana de conrmación se debe llenar con sangre antes de que el glucómetro
empiece la cuenta regresiva. NUNCA intente agregar más sangre en la tira después
de que la gota de sangre se haya retirado. Deseche la tira usada y vuelva a hacer la
prueba con una nueva.
• Si tiene dicultades para llenar la ventana, contacte a un profesional de la salud o su
servicio de atención al cliente para conseguir ayuda.
5. Lectura del resultado
El resultado de la prueba aparecerá después de que la cuenta regresiva del
glucómetro llegue a 0. El resultado se guardará en la memoria automáticamente.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
34 35
LECTURAS DE LOS RESULTADOS
MENSAJE SIGNIFICADO
Lo < 20 mg/dL (1.1 mmol/L)*
KETONE ≥ 240 mg/dL (13.3 mmol/L)**
Hi > 600 mg/dL (33.3 mmol/L)***
Si aparece el mensaje “Lo” (bajo) o “Hi” (alto) y no tiene síntomas de la enfermedad,
primero, repita la prueba. Si tiene síntomas o sigue obteniendo los mismos mensajes,
consulte con un profesional de la salud y siga el tratamiento recomendado.
- Si aparece el mensaje “Ketone” (cetona), puede signicar que la acidez de la sangre
ha aumentado debido a una acumulación de sustancias llamadas cuerpos cetónicos.
Primero, repita la prueba y, si el resultado es el mismo, consulte inmediatamente a un
profesional de la salud y siga el tratamiento recomendado.
*Hartman AF, Jaudon JC. Hypoglycemia. J Pediatr. 1937;11:1–36.
**American Diabetes Association: DKA (Ketoacidosis) & Ketones
*** American Diabetes AssociationHyperosmolar : Hyperglycemic Nonketotic Syndrome (HHNS)
6. Expulsar la tira reactiva (l)
Saque la tira reactiva pulsando el botón de expulsión del lado. Utilice un contenedor
especial para desechar las tiras. El glucómetro se apagará solo automáticamente.
Al sacar la lanceta, siempre siga las instrucciones del folleto del dispositivo de
punción.
ADVERTENCIA: la utilización de lancetas y tiras de prueba puede representar un riesgo biológi-
co. Deséchelas cuidadosamente respetando la normativa local.
7.4.
PRUEBA EN ZONAS
ALTERNATIVAS
Áreas de Prueba
Sugeridas para la Mano
Antebrazo
Parte superior del brazo
Puede efectuar las pruebas
en muchas partes de su
cuerpo.
Sólo deben realizarse en las
zonas de prueba alternati-
vas (AST) en caso de gluce-
mia estable.
Consulte a un profesional
de la salud antes de reali-
zar una prueba en una zona
alternativa.
CUÁNDO HACERLO EN LAS AST?
La comida, los medicamentos, las enfermedades, el estrés y el ejercicio puede alterar los
niveles de glucosa en la sangre. La sangre capilar en las yemas reeja estos cambios de
manera más rápida que otras partes del cuerpo. Por tal motivo, al efectuar una prueba
durante o inmediatamente después de comer, hacer ejercicio o cualquier otro acontec-
imiento, tome una muestra de sangre del dedo únicamente.
Las zonas alternativas deben emplearse durante fases de estabilidad (cuando la gluco-
sa no varía rápidamente).
Le recomendamos encarecidamente que realice pruebas en las AST SÓLO:
•
Después de comer o un período de ayuno (más de 2 horas después de la última co-
mida).
• Dos horas o más después de administrarse insulina.
• Dos horas o más después de hacer ejercicio.
NO HACERLO EN LAS AST SI
• Piensa que su glucemia es baja.
• Ignora si tiene hipoglucemia.
• Efectúa una prueba para detectar la hiperglucemia.
• Sus resultados en las AST no corresponden a cómo se siente.
• Sus resultados de glucemia habituales uctúan a menudo.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1 BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
36 37
8. MEMORIA DEL GLUCÓMETRO
El glucómetro memoriza los resultados de las 450 pruebas más recientes, junto con
las fechas y horas respectivas. Para entrar en la memoria, empiece con el glucómetro
apagado.
8.1. REVISAR LOS RESULTADOS
1. Pulse y suelte M.
“ ”
aparecerá en la pantalla. Vuelva a pulsar M; la primera lectura que ve es el
último resultado junto con la fecha, la hora y el modo de medición.
2. Pulse UP (arriba) o DOWN (abajo) para volver a ver los resultados memorizados.
Después del último resultado, vuelva a pulsar My el glucómetro se apagará.
8.2. REVISAR LOS RESULTADOS PROMEDIADOS DIARIOS
1. Pulse y suelte M.Cuando aparezca
“ ”
en la pantalla, mantenga pulsado Mdu-
rante 3 segundos hasta que aparezca“ ”parpadeando. Suelte My, después, apa-
recerá en la pantalla el resultado promedio de 7 días medido en el modo general.
2. Pulse M para revisar los resultados promediados diarios 14-, 21-, 28-, 60- y 90-
que se han memorizado.
3. Salir de la memoria del glucómetro.
Mantenga pulsado My el glucómetro se apagará después de mostrar el último
resultado.
NOTA:
• Siempre que desee salir de la memoria, mantenga M pulsado durante 5 segundos o no
realice ninguna acción durante 3 minutos. El glucómetro se apagará automáticamente.
• Los resultados de la solución de control NO se incluyen en el promedio diario.
DESCARGAR LA APLICACIÓN
BW-GL1 puede usarse junto con la aplicación de BewellConnect® disponible para descar-
garla en la APP Store o Play Store.
La información siguiente puede ser modicada.
Descargue la aplicación BewellConnect® en su celular o tablet:
- App Store o Google Play
- Escanee el código QR situado en el lado de la caja
Después, haga clic en el ícono MyGluco.
Es de uso fácil e intuitivo, para comprender mejor su condición actual y lograr un mejor
control de la diabetes.
Requisitos del sistema: iOS (7 o superior) / Android (4.2 o superior)
9. TRANSMISIÓN BLUETOOTH
Para enviar su(s) medición(es) a su celular o tablet, abra la aplicación MyGluco y abra la
pantalla de medición. Active la función Bluetooth en su celular o tablet y también en el
glucómetro.
Hay dos maneras de activar el modo Bluetooth MyGluco y enviar los datos a su aplicación.
Después de terminada la medición (el resultado se visualiza en la pantalla):
1. Mantenga la tira en la ranura y, en la parte inferior izquierda, pulse el botón
M
.
O
2. Saque la tira pulsando levantando el botón de expulsión o quítela manualmente.
Después de efectuar esta etapa (1 o 2), se visualiza“OFF”y el modo Bluetooth está activado:
el led azul (parte superior derecha) parpadeará; una vez establecida la comunicación entre
el glucómetro y el dispositivo, el led azul dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Los datos se transmiten a la aplicación.
10. MANTENIMIENTO
10.1 PILAS
Su glucómetro incluye dos pilas alcalinas AAA de 1,5V.
SEÑAL DE BATERÍA BAJA
Para avisar que la potencia está disminuyendo, el glucómetro mostrará uno de los mensajes
siguientes.
1. El símbolo“ ”aparece junto con mensajes: el glucómetro está operativo y el resultado
sigue siendo exacto, pero es momento de cambiar las pilas.
2. El símbolo“ ”aparece junto con E-b, Error y “low”(bajo):
La potencia no es suciente para realizar la prueba. Cambie las pilas inmediatamente.
10.2 CAMBIAR LAS PILAS
Para cambiar las pilas (m), asegúrese de que el glucómetro esté apagado.
1. Presione contra el borde de la tapa de las pilas y levántela para sacarla.
2. Saque las pilas usadas y reemplácelas por dos pilas alcalinas AAA de 1,5V.
3. Cierre la tapa de las pilas. Si ha puesto correctamente las pilas, escuchará un“bip”.
NOTA:
• El hecho de cambiar las pilas no afecta los resultados memorizados.
• Como es el caso de todas las pilas pequeñas, estas pilas deben mantenerse alejadas de los
niños. En caso de ingestión, solicite asistencia médica rápidamente.
• Si las pilas no se usan durante un período prolongado, pueden dejar escapar productos
químicos. Saque las pilas si no va a usar el producto durante un largo período (es decir, 3
meses o más).
• Deseche correctamente las pilas según las normas ambientales locales.

BewellConnect - BW-GL1 - User Manual - 022017v1
38
10.3 CUIDADO DEL GLUCÓMETRO
LIMPIEZA
1. Para limpiar la supercie externa del producto, utilice un paño humedecido con agua de
la llave o un producto de limpieza suave. Después, seque el producto con un paño seco
y suave. NO enjuagar con agua.
2. NO utilice disolventes orgánicos para limpiar el glucómetro.
ALMACENAMIENTO DEL GLUCÓMETRO
• Condiciones de almacenamiento: -4 °F a 140 °F / -20 °C a 60 °C , humedad relativa inferior
al 95%.
• Siempre guarde o transporte el glucómetro en su caja original.
• Evite dejar caer el producto y golpes fuertes.
• Evite la luz directa del sol y una humedad alta.
ELIMINACIÓN DEL GLUCÓMETRO
El producto usado debe tratarse como un dispositivo contaminado que puede conllevar
riesgo de infección durante las mediciones. Las pilas deben sacarse del glucómetro y éste
debe desecharse de acuerdo a la normativa local.
10.4. CUIDADO DE LAS TIRAS DE PRUEBA
• Condiciones de almacenamiento: 35,6 °F a 89,6 °F / 2 °C a 32 °C , humedad relativa inferior
al 85%. NO congelar.
• Almacene las tiras únicamente en su vial original. No las ponga en otro recipiente.
• Almacene los paquetes de tiras en un lugar fresco y seco. Manténgalos fuera de la luz
directa del sol y el calor.
• Después de sacar una tira del vial, vuelva inmediatamente a cerrar este último.
• Tome las tiras con las manos limpias y secas. Utilice las tiras inmediatamente después de
sacarlas del vial.
• Cuando abra el vial por primera vez, anote la fecha de apertura en la etiqueta. Deseche las
tiras de prueba restantes después de 6 meses.
• No utilice las tiras después de la fecha de caducidad. De lo contrario, puede obtener
resultados inexactos.
• No doble, corte ni altere las tiras de ninguna forma.
• Mantenga el vial de tiras alejado de los niños, ya que la tapa y las tiras pueden representar
un riesgo de asxia. En caso de ingestión, busque ayuda médica inmediatamente.
Para mayor información, remítase al folleto del paquete de tiras de prueba.
10.5. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SOLUCIÓN DE CONTROL
• Utilice únicamente nuestras soluciones de control con este glucómetro.
• No utilice las soluciones de control más allá de la fecha de caducidad o después de 3
meses tras la primera apertura. Escriba la fecha de apertura en el vial de solución de
control y deseche la solución restantes después de 3 meses.
• Se recomienda que la prueba de solución de control se realice a temperatura ambiente:
68 °F a 77 °F / 20 °C a 25 °C. Asegúrese de que, antes de realizar la prueba, la solución de
control, el glucómetro y las tiras de prueba estén en el rango de temperatura especicado.
• Antes de utilizar, agite el vial, deseche la primera gota de solución de control y limpie la
punta del dosicador para asegurarse de conseguir una muestra pura y un resultado preciso.
• Conserve la solución de control bien cerrada y a una temperatura entre 35,6 °F a 86 °F / 2
°C a 30 °C. NO congelar.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA
Si sigue las medidas recomendadas, pero el problema persiste, llame a su servicio de
atención al cliente local.
MENSAJES DE ERROR
MENSAJE
SIGNIFICADO QUÉ HACER
E-b
Aparece cuando las pilas
están agotadas.
Cambie las pilas inmediatamente.
E-U Aparece cuando se intro-
duce una tira reactiva.
Repetir con una nueva tira.
E-t Aparece cuando la tem-
peratura ambiente está por
encima o debajo del rango
de funcionamiento del
sistema.
El rango de funcionamiento del sistema
es de 50 °F a 104 °F / 10 °C a 40 °C. Repita
la prueba después de que el glucómetro y
las tiras estén en el rango de temperatura
anterior.
E-0
E-A
E-C
E-E
Problema con el
glucómetro.
Repetir la prueba con una nueva tira. Si el
glucómetro no funciona, llame al servicio de
atención al cliente para solicitar ayuda.
E-F Aparece cuando se saca
la tira reactiva durante la
cuenta regresiva.
Revise las instrucciones y repita la prueba
con una nueva tira.
Si el problema persiste, llame al servicio de
atención al cliente para solicitar ayuda.
Table of contents
Languages: