bewell connect MyTens User manual

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v21 1
BW-TSX - BW-TS1
MyTens - MyTens Pro
Made in China
Visiomed Technology Co., LTD.
2nd Floor of N°.1 building, Jia An
Technological Industrial Park
67 District, Bao An
518101 SHENZHEN - China
BEWELLCONNECT SAS
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
www.bewell-connect.com
SAV : 0 800 680 180
0197

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v22 3
LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOLS EXPLANATION / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0197
Marquage CE / CE marking / Marcado CE
Attention / Caution / Advertencia
Garder au sec / Keep dry / Mantener en seco
Voir le manuel d’instructions. Avis sur l’équipement “Suivre les instructions
d’utilisation”. / Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow
instructions for use” / Remitirse al manual de instrucciones. Observación sobre el
equipo “Seguir las instrucciones de uso”
Pièce appliquée de type BF / Type BF applied part / Pieza aplicada tipo BF
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon
appropriée au terme de leur utilisation. Veuillez respecter les règlements et règles
locaux. / The device, accessories, and the packaging must be disposed of correctly
at the end of usage. Please follow local ordinances and regulations for disposal.
/ El dispositivo, los accesorios y el embalaje deben desecharse de manera
adecuada al final de su vida útil.
SN
Numéro de série / Serial number / Número de serie
EC REP
Représentant agréé au sein de la Communauté Européenne /
Authorized representative in the European community / Autorizado por la
Comunidad Europea
Fabricant / Manufacturer / Fabricante
Indice de protection : Protégé contre les corps solides supérieurs à 12.5 mm.
Protégé contre les projections d'eau accidentelles jusqu'à 15° de la verticale. /
First digit 2: Protected against solid objects of 12.5 mm Ф and greater. Second
digit 2: Protected against vertically falling water drops when enclosure tilted
up to 15º. / Primer dígito 2: Protegido contra objetos sólidos de 12.5 mm Ф y
mayores. Segundo dígito 2: Protegido contra caída vertical de agua cuando el
recinto se inclina hasta 15º.
Champ Electromagnétique. Rayonnement non ionisant. Voir EMC data. /
Electromagnetic energy. Non-ionizing radiation. See EMC data. / Campo
electromagnético. La radiación no ionizante. Ver datos de EMC.
Bluetooth (4.1) Connexion basse énergie. / Bluetooth (4.1) Low Energy
connection. / Bluetooth (4.1) Conexión de baja energía.
A
B
Year Month Day
Serial number
SN
SN:
Serial number
4
6
1
3
2
5
1
Bouton Marche -
Arrêt / On - off
button/ Boton
de encendido -
apagado
2
Indicateur de
statut / Status
indicator /
Indicador de
estado
3
Connecteur
amovible /
Removable
connector /
Conector
extraíble
4
Prise micro-USB de
l’appareil / Micro-
USB socket of the
device / Conector
micro-USB del
dispositivo
5
Plaquettes
d'électrodes /
Electrodes pads /
Electrodes
almohadillas
6
Câble micro-
USB /
Micro-USB
cable / Cable
micro-USB
Electrode pod

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v24 5
FR
MyTens - MyTens Pro
BW-TSX - BW-TS1
0197
131°F
55°C
14°F
-10°C
Température de stockage / Storage temperature / Temperatura de
almacenamiento
1060 hPa
700 hPa
Limitation de pression atmosphérique / Atmospheric pressure/
Limitación de presión atmosférica
90%
10%
Humidité de stockage / Relative humidity / Humedad de
almacenamiento

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v26 7
Cher client,
Vous venez d'acquérir MyTens, de BewellConnect®. Afin de l'utiliser de manière optimale et
efficace, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Pour toute information spécifique concernant un problème veineux, musculaire ou autre,
VEUILLEZ CONTACTER VOTRE MÉDECIN.
Les performances de base de ce dispositif sont exemptes de programmation ou de stimulation
indésirable ou excessif (cet appareil peut uniquement être utilisé avec les programmes
préenregistrés).
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
1.1. CONTREINDICATION
Ce stimulateur ne doit pas être utilisé en combinaison avec les appareils médicaux suivants:
- Appareil médical électronique de transplantation interne, tel qu’un stimulateur cardiaque;
- Appareil médical électronique de maintien des fonctions vitales, tel que des appareils
respiratoires;
- Appareil médical électronique relié au corps, tel que des électrocardiographes.
- L’utilisation de ce stimulateur avec d’autres appareils médicaux électroniques risque de
perturber le fonctionnement de ces appareils.
1.2. AVERTISSEMENTS
- Lisez attentivement ce mode d’emploi et conformez-vous toujours aux instructions de
traitement.
- Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce mode
d’emploi.
- Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil, car il peut causer une arythmie cardiaque
fatale chez certaines personnes.
- Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit propre et sec.
- N’exposez pas cet appareil au soleil ou à l’eau.
- N’exposez pas cet appareil à des décharges électriques.
- Ne laissez jamais tomber l’appareil.
- Respectez les instructions d’entretien indiquées dans ce mode d’emploi.
- N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. En cas de problème, contactez le service client.
- Cet appareil est un appareil médical. Tenez-le hors de portée des enfants.
- Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalies ou de dysfonctionnements.
- N’effectuez pas de stimulations en présence d’appareils de surveillance électronique (par
ex., moniteurs cardiaques, alarmes d’électrocardiogramme) pouvant ne pas fonctionner
correctement lorsque l’appareil de stimulation électrique est en marche.
- Ne pas utiliser la stimulation si vous êtes relié à un appareil chirurgical à haute fréquence,
afin d’éviter toute brûlure de la peau sous les électrodes ainsi que tout problème avec le
stimulateur.
- Ne pas utiliser le stimulateur à proximité d’un appareil thérapeutique à ondes courtes ou à
micro-ondes, afin de ne pas affecter la puissance de sortie du stimulateur.
- Possibles effets de sources RF à proximité de l’appareil (par ex., systèmes de sécurité
électromagnétiques, téléphones cellulaires, RFID ou autres émetteurs intrabandes).
Cet appareil MyTens est conforme à l'ensemble des réglementations en vigueur.
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE IMPORTANTES........................ 7
1.1 CONTREINDICATION................................................................................................ 7
1.2 AVERTISSEMENTS...................................................................................................... 7
1.3 MISE EN GARDE.......................................................................................................... 9
1.4 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ...................................................................................... 10
2. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................... 11
3. INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION........................................................................ 12
3.1 CHARGEMENT ............................................................................................................ 12
3.2 ÉLECTRODES .............................................................................................................. 12
4.1 PRÉSENTATION DES PROGRAMMES ....................................................................... 14
4.1.1. FORMES D’ONDES ................................................................................................. 19
4.1.2. PROGRAMMES TENS ............................................................................................. 19
4.1.3. PROGRAMMES DE STIMULATION ÉLECTRIQUE MUSCULAIRE EMS.............. 21
4.2. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION MOBILE .................................................. 24
4.3. DÉMARRAGE ET UTILISATION DE MYTENS / MYTENS PRO. ................................ 24
5. ACCESSOIRES ............................................................................................................... 24
6. RANGEMENT ET ENTRETIEN ....................................................................................... 24
6.1 NETTOYAGE................................................................................................................ 25
7. GUIDE DE DÉPANNAGE............................................................................................... 25
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................ 26
9. DESCRIPTION DE LA FONCTION SANS FIL................................................................ 27
10. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM.................................................................................. 28
Par la présente, Bewell Connect déclare que l’équipement radioélectrique du type MyTens Pro
est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
https://bewell-connect.com/nos-conditions-generales/conformite-produits-bewellconnect/
Découvrez comment installer et utiliser l’application BewellConnect® en visitant notre siteWeb
https://bewell-connect.com/assistance-applications/
Le fabricant se réserve le droit de modier les caractéristiques techniques
du produit sans notication préalable.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v28 9
des éruptions cutanées (par ex., phlébite, thrombophlébite et varices). La stimulation ne doit
pas être effectuée sur des zones de thrombose ou thrombophlébite, car elle peut favoriser la
circulation et conduire à un plus grand risque d’embolie.
- Ne disposez pas les électrodes sur des rougeurs ou des plaies ouvertes. Les plaies ouvertes
peuvent conduire à appliquer trop de courant sur la zone, provoquant des brûlures. Elles
peuvent aussi favoriser la pénétration des substances de l’électrode dans la peau.
- N’effectuez pas de mouvements brusques pendant une séance. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
- Si les piles fuient et entrent en contact avec la peau ou les yeux, lavez-les immédiatement et
abondamment avec de l'eau.
- Ne pas appliquer de stimulation ou à proximité de lésions cancéreuses.
- Appliquer la stimulation uniquement sur une peau normale, intacte, propre et saine.
Ne pas utiliser l’appareil dans les conditions suivantes:
- Ne pas utiliser cet appareil sur des enfants ou des nourrissons, car il n’a pas été évalué pour
une utilisation pédiatrique.
- Ne pas utiliser cet appareil sur des femmes enceintes, car l’innocuité de la stimulation
électrique pendant la grossesse n’a pas été démontrée.
- Ne pas utiliser cet appareil sur des personnes qui ne sont pas en mesure d’exprimer leurs
pensées ou intentions.
- Ne pas utiliser l’électrostimulateur si vous êtes suivi par un médecin et que vous ne l’avez pas
consulté avant de l’utiliser.
- Ne pas utiliser cet appareil en cas d'épilepsie.
- En cas de disposition aux hémorragies internes dues aux impacts ou blessures, n’utilisez pas
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil en conduisant, en utilisant des machines ou lors de toute autre activité
au cours de laquelle la stimulation électrique peut conduire à un risque de blessure.
- Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes sujet à l’endormissement pendant la séance, car vous
risqueriez de ressentir une douleur trop tardivement. En cas d’utilisation à l’heure du coucher,
réglez la minuterie de sorte que l’appareil s’éteigne automatiquement.
- N’utilisez jamais MyTens au contact de l’eau (dans le bain, sous la douche ou à la piscine, etc.),
car cela accroît le risque d’un choc électrique et de brûlures cutanées.
AVERTISSEMENTS DE GESTION DE LA DOULEUR :
- Si votre douleur ne s'améliore pas, devient sérieusement chronique ou sévère, ou continue
pendant plus de cinq jours, arrêtez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin.
- La simple existence de la douleur fonctionne comme un avertissement très important nous
disant que quelque chose ne va pas. Par conséquent, si vous souffrez de maladie grave,
consultez votre médecin afin de confirmer qu'il est conseillé d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PADS D'ÉLECTRODE :
- Si vous ressentez une irritation de la peau ou une rougeur après une session, ne continuez pas
la stimulation dans cette zone de la peau.
- Les bouchons d'électrode ne doivent pas se toucher lorsqu'ils sont placés sur votre peau
- Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement renfermant d’autres dispositifs émettant
des ondes électromagnétiques non blindées (par ex., IRM, RFID, détecteurs de métaux et
systèmes antivol magasin).
- Ne pas utiliser cet appareil s’il est à moins de 30,5 cm / 12 in d’un équipement de
communication sans fil, comme les routeurs de réseau domestique sans fil, les téléphones
portables, les téléphones sans fil et leur socle, ainsi que les talkies-walkies. Les interférences
électromagnétiques de ces équipements de communication sans fil risquent d’empêcher
l’appareil de fonctionner correctement.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience
ou connaissance, sauf si elles peuvent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de cet appareil. Il est possible qu’elles ne puissent pas l’utiliser conformément aux
instructions de ce mode d’emploi et soient perturbées par le traitement.
- Ne modifiez ni l’appareil ni les électrodes. Cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Ne traitez pas les parties ou zones suivantes:
Ne stimulez pas votre poitrine. L’introduction de courant électrique sur
cette zone peut entraîner des troubles du rythme cardiaque, avec un
risque mortel.
Les effets sur le cerveau étant inconnus, la stimulation sur la tête ou de
chaque côté du crâne doit être évitée.
La stimulation sur les côtés de la nuque ou sur la carotide peut entraîner
des effets indésirables graves sur votre tension artérielle ou votre rythme
cardiaque.
La stimulation sur la face avant du cou peut provoquer des spasmes
musculaires graves pouvant bloquer vos voies respiratoires et engendrer
des difficultés respiratoires.
Ne placez pas les électrodes à l’intérieur des cavités corporelles, comme
la bouche. Cet appareil n’est conçu que pour une application externe.
Ne placez pas les électrodes sur vos parties génitales. Elles pourraient
stimuler des muscles ou des organes inappropriés.
- Ne positionnez pas les électrodes sur une peau blessée, non nettoyée ou non saine. Une peau
avec des irritations, des plaies ou d’autres lésions peut conduire à l’injection d’une trop grande
quantité de courant sur la zone, ce qui peut provoquer des brûlures.
- Ne placez pas les électrodes à proximité de lésions cancéreuses, car cela peut avoir un impact
négatif sur ces lésions.
- Ne placez pas les électrodes sur des zones cutanées dont les sensations ne sont pas normales.
Vous risqueriez de vous brûler du fait d’un manque de perception de la forte intensité du
courant.
- Ne placez pas les électrodes sur des zones enflées, rouges, infectées ou enflammées ou sur

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v210 11
- Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil et les électrodes ne sont pas endommagés. En
cas d’un quelconque dommage, n’utilisez pas les électrodes.
- Utilisable à l’intérieur comme à l’extérieur, l’appareil n’est toutefois pas conçu pour résister à
toutes les conditions climatiques.
- L’appareil n’est pas étanche. Ne le mouillez pas et ne l’utilisez jamais dans un environnement
humide.
- Ne pas utiliser de sparadrap ou de ruban adhésif pour fixer les électrodes sur la peau.
- Pour le rangement des électrodes, veuillez suivre les instructions de la section 5.1 « Rangement
des électrodes ».
- En cas de fonctionnement anormal de l’appareil conformément à ce mode d’emploi, stoppez
l’utilisation et contactez le service client. Consultez la section 6 « Guide de dépannage » pour
bénéficier des informations concernant les dysfonctionnements éventuels de l’appareil.
- Le patient est l’utilisateur prévu.
- Les effets à long terme de la stimulation électrique sont inconnus.
- TENS n’est pas efficace dans le traitement de la source ou de la cause des douleurs, notamment
des maux de tête.
- TENS ne remplace pas les analgésiques et autres thérapies de gestion de la douleur.
- TENS est un traitement symptomatique et supprime donc la sensation de douleur servant
normalement de mécanisme protecteur.
- En cas de maladie cardiaque suspectée ou diagnostiquée, veuillez suivre les précautions
recommandées par votre médecin.
- Utilisez cet appareil uniquement avec les électrodes, l’adaptateur et le câble micro-USB
recommandés par le fabricant.
- Utilisez les programmes de neurostimulation électrique transcutanée en rafale (Burst TENS) au
repos. Ils peuvent provoquer une contraction musculaire dans la zone de traitement.
- L’innocuité de la stimulation électrique pendant la grossesse n’a pas été démontrée.
- Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil après une intervention chirurgicale récente,
car la stimulation peut perturber le processus de guérison.
Effets secondaires
Les effets secondaires sont rares et apparaissent généralement sous la forme d’une irritation
de la peau (rougeurs) associée aux électrodes. Ils disparaissent habituellement dans les deux
heures qui suivent une séance d’électrostimulation. S’ils persistent pendant plus de 24 heures,
consultez votre médecin.
Si l’intensité de la stimulation est trop élevée, l’utilisateur peut également présenter des
myoclonies (contractions musculaires involontaires) ou des troubles sensoriels.
Pendant l’utilisation, si des effets secondaires apparaissent, par exemple des nausées, des
évanouissements, des brûlures à l’endroit des électrodes, des sensations douloureuses ou des
maux de tête, arrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
1.3. MISE EN GARDE
- Ne pliez pas et ne tordez pas le coussinet d’électrode, il risquerait de ne pas fonctionner
correctement. Placez les coussinets d’électrode sur le film plastique, puis rangez-les dans
l’emballage scellé lorsque vous ne les utilisez pas.
- N’appliquez aucune crème ni solvant sur les coussinets d’électrode ou sur votre peau, car cela
empêcherait les coussinets d’électrode de fonctionner correctement.
- Placez toujours les électrodes conformément aux illustrations des électrodes.
- Ne pas utiliser l’appareil sur votre colonne vertébrale.
- Le coussinet d’électrode ne doit pas toucher d’objet métallique, comme une boucle de
ceinture ou un collier.
- Ne partagez pas les coussinets d’électrode avec une autre personne. Cela pourrait provoquer
une irritation ou une infection cutanée. Les coussinets d’électrode doivent uniquement être
utilisés par une seule et même personne.
- Éteignez toujours l’appareil avant de retirer le coussinet d’électrode ou de le changer d’endroit.
- Si le stimulateur ne fonctionne pas correctement ou en cas de gêne, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil.
- Mettez au rebut l’appareil, les batteries et les composants conformément aux dispositions
légales en vigueur. Une mise au rebut illicite peut entraîner une pollution environnementale.
L’efficacité de vos séances dépendra en partie de la façon dont vous placez les électrodes sur la
peau. Avant de placer les électrodes, assurez-vous d’une bonne sensation dans la zone. En cas
de doutes sur le placement idéal, vous pouvez déplacer les électrodes pour trouver le meilleur
ressenti. En cas d’efficacité sur une zone précise, notez l’emplacement pour une utilisation
future. En cas de situation inconfortable (contractions peu agréables au cours des programmes
de neurostimulation électrique en rafale), il est conseillé de déplacer les électrodes. Si au
cours des programmes de stimulation électrique musculaire (destinés notamment à créer une
contraction du muscle) aucune contraction ne se produit, cela peut signifier une trop faible
intensité ou un mauvais placement des électrodes.
1.4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
- Avant d’utiliser cet appareil, consultez votre médecin si : vous prenez de l’insuline pour le
diabète, les contractions musculaires augmentent votre consommation de glucose, vous avez
récemment été opéré ; l’utilisation de cet appareil peut affecter le processus de guérison.
- Il est nécessaire de terminer le traitement dans l’application MyTens ou d’appuyer sur le
bouton marche/arrêt de l’appareil avant de retirer les électrodes. Si vous n’allez pas au bout
du traitement et retirez les électrodes ou l’appareil, et si vous touchez les connecteurs, il
est possible de ressentir une douleur dans les doigts. Ce phénomène n’est toutefois pas
dangereux.
- Avant toute utilisation des électrodes, vérifiez leur date d’expiration sur l’emballage. Si la date
a expiré, ne les utilisez pas.
- Utilisez de nouvelles électrodes quand les électrodes sont abîmées, sales, moins adhésives ou
si vous commencez à ressentir une gêne pendant la stimulation (pincements inconfortables,
picotements).
- Cet appareil ne doit s’utiliser qu’avec l’adaptateur, le câble et les accessoires recommandés
par le fabricant.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v212 13
2. CARACTÉRISTIQUES
- Soulagement des douleurs et apaisement des tensions musculaires (TENS : 11 programmes
prédéfinis)
- Renforcement de la masse musculaire (EMS : 8 programmes prédéfinis)
- Conçu pour le soulagement de la douleur.
- Conçu pour stimuler des muscles en bonne santé.
3. INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
3.1. CHARGEMENT
Chargez l’appareil avant la première utilisation. En conditions normales (température ambiante),
le chargement de l’appareil dure 5 heures. Une charge complète permet une autonomie
d’environ 8 heures en continu dans le cadre d’un fonctionnement dans des conditions normales.
Effectuez une charge complète de l’appareil avant de commencer une séance. En cas de charge
incomplète en début de programme, il y a un risque d’épuisement de la batterie avant la fin de
la séance. Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil quand il charge.
La durée de vie d’une batterie rechargeable dépend du nombre de cycles de charge/décharge,
ainsi que de la façon dont ils sont effectués. La durée de vie de la batterie rechargeable est de
plus de 300 cycles de charge/décharge. Pour une plus grande longévité de la batterie, nous
vous suggérons ce qui suit:
1) Lorsque l’appareil n’est pas utilisé fréquemment, nous vous recommandons de recharger la
batterie une fois par mois.
2) L’appareil peut uniquement être utilisé en toute sécurité avec le chargeur d’origine, NE
démontez PAS le chargeur et NE modifiez PAS ses caractéristiques. Veillez donc à toujours
utiliser le chargeur fourni par le fabricant ou le distributeur.
Branchement de l’appareil (figure B, page 2)
1. Débranchez le câble servant à relier les deux unités de la prise micro-USB de l’unité possédant
le voyant de batterie.
2. Insérez le câble micro-USB dans la prise micro-USB de l’unité concernée.
3. Insérez la fiche USB dans un ordinateur afin de procéder à la charge de l’appareil.
4. Lorsque le voyant de la batterie passe du orange continu (signifiant que la batterie est en
train de charger) au vert continu (la batterie est pleine), retirez la fiche micro-USB de la prise
micro-USB de l’unité possédant le voyant de batterie (voir le chapitre 4). Utilisez uniquement
la prise USB pour l’usage décrit plus haut (pour charger et se connecter au câble reliant les
deux unités).
5. Rebranchez le câble reliant les deux unités : Insérez l’unité avec le câble dans la prise micro-
USB de l’unité comportant le voyant de batterie.
3.2. ÉLECTRODES
Les électrodes Bewell Connect sont utilisées avec les appareils MyTens, pour la stimulation
musculaire ou/et le soulagement de la douleur.
Les électrodes aident à relier le stimulateur musculaire MyTens à votre peau. Elles sont les points
de contact par lesquelles les impulsions sont transmises à vos nerfs moteurs, et finalement vos
fibres musculaires.
• Assurez-vous que la peau est saine et ne présente pas de blessure, plaie ouverte, rougeur,
éruption cutanée ou lésion précancéreuse.
• Positionnez les électrodes uniquement sur des muscles intacts et sains. En cas de doute,
contactez votre médecin ou kinésithérapeute.
• Nettoyez soigneusement la peau avant chaque application des électrodes. Les électrodes ne
se colleront pas bien si une lotion, de l'huile, du maquillage, de la saleté, etc. est laissé sur la
peau. Humidifiez toujours la peau avec un chiffon humide avant d'appliquer les électrodes.
Cela améliorera l'adhérence et la durée de vie de l'électrode.
• Retirez les électrodes du sac, assurez-vous qu'elles ne sont pas endommagées ou usées. Si la
date de péremption a dépassé / est dépassée, n'utilisez pas ces électrodes.
• Utilisées dans des circonstances normales, les électrodes Bewell Connect devrait durer de 15
à 20 sessions
• Les électrodes BewellConnect® sont revêtues d'un adhésif, développé pour adhérer à votre
peau.
• Retirez le film en plastique transparent à l'arrière de l'électrode.
• Placez les électrodes sur une peau propre, sèche et saine, et ne les laissez pas toucher. Assurez-
vous qu'il existe un chemin linéaire entre les deux électrodes.
• Évitez tout contact entre les deux électrodes, ne les placez pas les unes sur les autres.
• Suivez les instructions d’installation sur l'application mobile en fonction du programme choisie.
• Fixez les électrodes à l'appareil à l'aide des boutons-pression prévus à cet effet. (Ajouter une
photo d'une électrode en illustration à côté de ce paragraphe)
• Le positionnement des électrodes sur le corps est expliqué dans l'application pour chaque
programme.
• Il est possible que vous ayez besoin d’aide pour placer les électrodes à certains endroits.
• Assurez-vous d’avoir éteint l’appareil lorsque vous déplacez les électrodes pour éviter tout
risque de blessure pour vous-même ou d’autres personnes.
Les positions des électrodes sont affichées dans l'application. (Consultez le mode d'emploi
de l'application MyTens en ligne)
QUAND DEVEZVOUS REMPLACER LES ÉLECTRODES?
1 Quand elles ne tiennent plus à votre peau.
2 Lorsque le même réglage d'intensité du programme crée des contractions musculaires moins
intenses ou inconfortables.
3 Lorsque l'adhésif est rempli de peluches, de poussière ou de cheveux.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v214 15
4. UTILISATION
4.1. PRÉSENTATION DES PROGRAMMES
INDICE
PRO
GRAMME
ID
ZONE DE
TRAITE
MENT
SUGGÉ
RÉE
CATÉGORIE
DE STIMULA
TION ÉLECT
RIQUE
DESCRIPTIONS
CATÉGORIE
DE PRO
GRAMME
DANS
L’APP
1ÉPAULE TENS
ENDORPHI
NIQUE
Ce programme de Massage Intense
Anti-douleur est utilisé pour
soulager la douleur associée aux
muscles douloureux et aux douleurs
de l'épaule, de la taille, du dos,
du cou, des membres supérieurs
(bras) ou inférieurs (jambe) dûes à
des tensions suites à des exercices.
Stimulez votre circulation sanguine
pour aider votre corps à éliminer
les déchets et les toxines. Cette
stimulation provoque une libération
d'endorphine dans le cerveau
pour réduire votre perception
de la douleur. Ce programme est
également conseillé pour les maux
de dos. L'intensité entraînera des
contractions musculaires, mais doit
rester supportable afin de ne pas
causer de douleur.
ANTI
DOULEUR
ET RE
LAXATION
2LOM
BAIRE
TENS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Si vous utilisez le programme de
massage intense anti-douleur,
votre corps est susceptible de
s'accoutumer au programme,
ce qui le rendra moins efficace.
Combinez ce programme avec le
programme Anti-douleur 1 ou
comme alternative à celui-ci pour
soulager la douleur associée aux
muscles douloureux et aux douleurs
de l'épaule, de la taille, du dos, du
cou, des membres supérieurs (bras)
ou inférieurs (jambe) provoqués par
l'effort. L'intensité doit être réglée
pour que vous ressentiez des légers
picotements ; Si elle est trop forte,
le programme deviendra moins
efficace. Vous ne devriez pas voir vos
muscles bouger.
ANTI
DOULEUR
3COUDE TENS
HANS
Ce programme est utile pour
soulager les douleurs musculaires,
et articulaires. TENS HANS utilise de
minuscules impulsions électriques
envoyées de la peau vers les nerfs
et modifie votre perception de la
douleur. L'intensité doit être réglée
pour que vous ressentiez des légers
picotements ; Si elle est trop forte,
le programme deviendra moins
efficace. Vous ne devriez pas voir vos
muscles bouger.
ANTI
DOULEUR
4AVANT
BRAS
TENS
HANS
Ce programme est utile pour
soulager les douleurs musculaires,
et articulaires. TENS utilise de
minuscules impulsions électriques
envoyées de la peau vers les nerfs
et modifie votre perception de la
douleur. L'intensité doit être réglée
pour que vous ressentiez des légers
picotements ; Si elle est trop forte,
le programme deviendra moins
efficace. Vous ne devriez pas voir vos
muscles bouger.
ANTI
DOULEUR
5POIGNET TENS
RAFALE
Utilisez ce programme pour le
soulagement symptomatique et
la prise en charge des douleurs
associées aux muscles douloureux
et aux douleurs d’épaules, de
taille, de dos, de cou, des bras ou
des jambes provoqués par l’effort.
L'intensité doit être réglée pour
que vous ressentiez des légers
picotements ; Si elle est trop forte,
le programme deviendra moins
efficace. Vous devez ressentir de
la Relaxation Musculaire mais ne
devez pas voir vos muscles bouger.
ANTI
DOULEUR
ET RE
LAXATION
6HANCHE TENS
ENDORPHI
NIQUE
Utilisez ce programme contre la
fatigue musculaire ou Après un
Entrainement sportif. La stimulation
augmentera le débit sanguin pour
éliminer les toxines, améliorer et
faciliter la performance musculaire.
L'intensité doit être maintenue à un
niveau confortable.
RELAXA
TION

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v216 17
7CUISSE EMS 100 HZ
Ce programme permet aux muscles
de travailler passivement en
envoyant des impulsions électriques
au muscle nécessitant un traitement.
Atténuez la Fatigue Musculaire en
récupérant de la force musculaire
et en soulageant la tension.
L'intensité doit être réglée au niveau
maximum supportable, l'intensité
devrait provoquer des contractions
musculaires légères et supportables.
STIMULA
TION MUS
CULAIRE
8GENOUX
TENS
CONTROLE
D’ACCÈS
MODULÉ
Si vous utilisez le programme
Anti-douleur 1, votre corps peut
s'accoutumer au programme, ce qui
le rendra moins efficace. Combinez
le programme Anti-douleur 2
avec le programme 1 ou comme
alternative à celui-ci pour soulager
la douleur associée aux muscles
douloureux et aux douleurs de
l'épaule, de la taille, du dos, du cou,
des membres supérieurs (bras) ou
inférieurs (jambe) provoqués par
l’effort. L'intensité doit être réglée
pour que vous ressentiez des légers
picotements ; Si elle est trop forte,
le programme deviendra moins
efficace. Vous ne devriez pas voir vos
muscles bouger.
ANTI
DOULEUR
9MOLLET
TENS
CONTROLE
D’ACCÈS
MODULÉ
Si vous utilisez le programme
Anti-douleur 1, votre corps peut
s'accoutumer au programme, ce qui
le rendra moins efficace. Combinez
le programme Anti-douleur 2
avec le programme 1 ou comme
alternative à celui-ci pour soulager
la douleur associée aux muscles
douloureux et aux douleurs de
l'épaule, de la taille, du dos, du cou,
des membres supérieurs (bras) ou
inférieurs (jambe) provoqués par
l’effort. L'intensité doit être réglée
pour que vous ressentiez des légers
picotements ; Si elle est trop forte,
le programme deviendra moins
efficace. Vous ne devriez pas voir vos
muscles bouger.
ANTI
DOULEUR
10 CHE
VILLE
TENS
CONTROLE
D’ACCÈS
100 HZ
Le Tens conventionnel utilise de
minuscules impulsions électriques
envoyées par la peau aux nerfs
pour modifier votre perception
de la douleur. Utilisez pour aider à
contrôler et soulager des douleurs
spécifiques ou aiguës. L'intensité doit
être augmentée progressivement
jusqu'à ressentir une sensation
de picotement prononcée sans
être douloureuse. Les électrodes
devraient être positionnées de
manière à couvrir ou entourer la
zone douloureuse.
ANTI
DOULEUR
11 PIED
TENS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Réduisez la douleur et soulagez
la tension musculaire grâce à ce
programme relaxant de Massage
Bien-être. Évacuez votre stress et
votre tension. L'intensité doit être
douce et tolérable.
RELAXA
TION
20 ÉPAULE EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Ce programme d'Endurance
entraînera des contractions pour
aider à conditionner le muscle afin
de faciliter les performances. La
stimulation augmentera le débit
sanguin et l'apport en oxygène pour
une récupération plus rapide de
la fatigue musculaire. Intensité de
stimulation maximale tolérée. Plus
l'intensité de stimulation est élevée,
plus le nombre de fibres musculaires
est utilisé.
STIMULA
TION MUS
CULAIRE
21 ABDO
MEN
EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Utilisez le programme Tonifier
régulièrement pour aider à renforcer
vos muscles et à récupérer de la
force musculaire. Plus l'intensité est
élevée, plus la pratique est efficace
FITNESS
22 LOM
BAIRE
EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Si vos muscles sont déjà solides,
utilisez ce programme de
Renforcement pour stimuler les
muscles sains afin d'améliorer
vos performances. Intensité de
stimulation maximale tolérable. Plus
l'intensité de stimulation est élevée,
plus le nombre de fibres musculaires
est utilisé.
FITNESS ET
STIMULA
TION MUS
CULAIRE

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v218 19
23 AVANT
BRAS
EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Essayez ce programme de
Préparation à l’Entraînement avant
une séance de sport. La stimulation
augmentera le débit sanguin et
l'apport en oxygène prépare le
muscle à travailler. La contraction
aidera à conditionner le muscle pour
faciliter vos performances. L'intensité
devrait provoquer des contractions
musculaires visibles, mais doit rester
supportable. Utilisez l'intensité de
stimulation maximale. Autoriser
une ou deux sessions à s'habituer
au programme et augmenter
progressivement l'intensité de
la stimulation toutes les 3 ou 4
contractions.
FITNESS
24 HANCHE
EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Stimuler les muscles sains pour
aider à récupérer de la force
musculaire avec ce programme de
Renforcement Léger. L'intensité
doit être réglée au niveau maximum
supportable, en particulier lors des
spasmes musculaires.
FITNESS ET
STIMULA
TION MUS
CULAIRE
25 CUISSE
EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Accélérer la récupération
musculaire ; Ce programme de
Renforcement intense se manifeste
par une contraction qui aide à
conditionner le muscle pour faciliter
les performances et retrouver la
force musculaire. L'intensité doit
être réglée au niveau maximum
supportable, en particulier lors des
spasmes musculaires.
FITNESS ET
STIMULA
TION MUS
CULAIRE
26 MOLLET
EMS
FRÉQUENCE
MODULÉE
Accélérer la récupération
musculaire ; Ce programme de
Renforcement intense se manifeste
par une contraction qui aide à
conditionner le muscle pour faciliter
les performances et retrouver la
force musculaire. L'intensité doit
être réglée au niveau maximum
supportable, en particulier lors des
spasmes musculaires.
FITNESS ET
STIMULA
TION MUS
CULAIRE
27 PIED EMS 50 HZ
Ce programme fournit une
stimulation qui facilite la
récupération de la Fatigue
Musculaire et aide à récupérer de
la force musculaire en envoyant des
impulsions électriques au muscle
nécessitant un traitement ; le muscle
est ainsi stimulé passivement.
L'intensité devrait provoquer des
contractions musculaires légères et
supportables.
FITNESS ET
STIMULA
TION MUS
CULAIRE
4.1.1. FORMES D’ONDES
*CONT: Forme d’onde continue
*Cont = continue
HANS: forme d’onde alternative
BURST: déviation de la forme d’onde EMS: forme d’onde
4.1.2. PROGRAMMES TENS
Programme de neurostimulation transcutanée classique :
Un programme de neurostimulation transcutanée courant s’effectue avec une stimulation de
haute fréquence. Cette stimulation a pour but de bloquer la transmission du signal de douleur
au système nerveux. Généralement, les personnes utilisent la neurostimulation transcutanée
classique pour une séance d’environ 30 minutes. Il est possible d’utiliser ces programmes pour
une durée et une fréquence variable selon votre envie. Il est normal de ressentir d’une manière
plus intense les effets de ce programme pendant la stimulation et de constater l’estompement
de ceux-ci après l’arrêt de la séance. Afin de gagner en efficacité, réglez l’intensité du programme,
en évitant toute sensation douloureuse ou désagréable.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v220 21
Programme de neurostimulation transcutanée en rafale :
Un programme en rafale (Burst TENS) permet une stimulation à basse fréquence, sous forme de
série d’impulsions. Il permet de provoquer la libération d’endorphines. Il est possible d’utiliser
la neurostimulation transcutanée en rafale pendant 30 minutes. La fréquence peut s’élever à
plusieurs fois par jour, 3 fois par jour exemple. Pour une sensation de forte stimulation, il est
conseillé de régler l’intensité du programme en rafale. Une sensation désagréable peut alors
apparaître. Vous pouvez également régler l’intensité du programme à un niveau conduisant
à des contractions musculaires perceptibles dans la zone de stimulation. Ces contractions
ne sont pas dangereuses. Toutefois, en cas d’inconfort, il est conseillé de diminuer l’intensité
du programme, d’en changer ou de déplacer les électrodes. La neurostimulation électrique
transcutanée en rafale (Burst TENS) peut déclencher une contraction musculaire dans la zone
de stimulation. Vous devriez donc effectuer ce programme au repos.
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES PROGRAMMES TENS
TENS IMPULSIONS
Indice
programme
ID
Durée de
traitement
Phase du
traitement
Fréquence
(durée)
Largeur
en µS
Forme
d’onde Description
1 30min
Phase 1 2 Hz (10 s) 250
CONT Sortie
continue
Phase 2 4 Hz (8 s) 250
Phase 3 6 Hz (6 s) 250
2 30min
Phase 1 80 Hz (20 s) 250
CONT Sortie
continue
Phase 2 80 Hz (20 s) 250
Phase 3 75 Hz (4 s) 250
Phase 4 10 Hz (20 s) 250
Phase 5 70 Hz (4 s) 250
Phase 6 65 Hz (4 s) 250
3
30 min
Phase 1 2 Hz (3 s) 150 HANS Sortie
alternative
Phase 2 100 Hz (3 s) 200
4 30 min Phase 1 2 Hz (3 s) 150 HANS Sortie
alternative
Phase 2 100 Hz (3 s) 200 HANS
5 30 min Phase 1 2 Hz 250 CONT Sortie
continue
6 30 min
Phase 1 6 Hz (30 s) 250
CONT Sortie
continue
Phase 2 6 Hz (30 s) 250
Phase 3 8 Hz (20 s) 250
Phase 4 8 Hz (20 s) 250
Phase 5 10 Hz (20 s) 250
Phase 6 10 Hz (20 s) 250
7 30 min Phase 1 100 Hz 200 EMS
Haut: 0,5s
Cont: 7 s
Bas: 0,5 s
Repos: 7 s
8 30min Phase 1 100 Hz 150 BURST
On: 0,25 s
Off : 0,25 s
9 30min Phase 1 100 Hz 150 BURST
On: 0,25 s
Off : 0,25 s
10 30min Phase 1 100 Hz 200 CONT Sortie
continue
11 30min
Phase 1 40 Hz (5 s) 250
CONT Sortie
continue
Phase 2 6 Hz (10 s) 250
Phase 3 50 Hz (5 s) 250
4.1.3. PROGRAMMES DE STIMULATION ÉLECTRIQUE MUSCULAIRE EMS
EMS : stimulation électrique musculaire ou NMES : stimulation électrique neuromusculaire
TENS: neurostimulation électrique transcutanée, émettent des impulsions afin d’entraîner une
contraction musculaire. Ces programmes sont surtout utilisés pour le renforcement de la masse
musculaire. N’effectuez le programme de stimulation électrique musculaire que sur des muscles
intacts et sains. Étant donné qu’ils entraînent une contraction musculaire, il faudra les effectuer
au repos (position assise ou allongée).
Dans le cadre d’une première utilisation, la stimulation électrique peut conduire à une sensation
atypique et étrange. Il est conseillé de commencer le programme avec une faible intensité et
d’en changer pour une plus élevée afin de favoriser l’accoutumance. La stimulation doit rester
confortable et les contractions musculaires ne doivent pas être éprouvantes ou pénibles.
Obtenez davantage d’informations sur les programmes de stimulation électrique
musculaire en ligne (dans le mode d’emploi de l’application MyTens et dans l’application
MyTens disponible sur Google Store et App Store).

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v222 23
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES PROGRAMMES EMS
EMS IMPULSIONS
Indice
programme
ID
Durée de
traitement
Phase du
traitement
Fréquence
(durée)
Largeur
en µS
Forme
d’onde Description
20 28 min
Phase 1 5 Hz (5 mn) 280
EMS
Phase de
préparation
Phase 2 55 Hz (10 s) 280
Intensité :
50%
Haut: 1,5 s
Bas: 0,75 s
Phase 3 6 Hz (8 s) 280 Intensité :
25 %
Phase 4 3 Hz (10
mn) 280
Phase de
détente
Intensité :
40 %
21 22 min
Phase 1
30 Hz (2 mn)
200
EMS
Haut: 10 s
Cont: 5 s
Bas: 10 s
Repos: 5 s
Phase 2
45 Hz (9 mn)
200
Haut: 5 s
Cont: 5 s
Bas: 5 s
Repos: 5 s
Phase 3
60 Hz (9 mn)
200
Haut: 6 s
Cont: 8 s
Bas: 6 s
Repos: 5 s
Phase 4
30 Hz (2 mn)
200
Haut: 10 s
Cont: 5 s
Bas: 10 s
Repos: 5 s
23 28 min
Phase 1
5 Hz (5 mn)
300
EMS
Phase de
préparation
Phase 2
55 Hz (10 s)
300
Intensité :
50%
Haut: 1,5 s
Bas: 0,75 s
Phase 3
6 Hz (8 s) 300 Intensité :
25 %
Phase 4
3 Hz (10
mn) 300
Phase de
détente
Intensité :
40 %
24 32 min
Phase 1
5 Hz (5 mn)
300
EMS
Phase de
préparation
Phase 2
75 Hz (6,3 s)
300
Intensité :
50%
Haut: 1,5 s
Bas: 0,75 s
Phase 3
4 Hz (8 s)
300 Intensité :
25 %
Phase 4
3 Hz (10 mn)
300
Phase de
détente
Intensité :
40 %
25 28 min
Phase 1
5 Hz (5 mn)
370
EMS
Phase de
préparation
Phase 2
55 Hz (10 s)
370
Intensité : 50
% Haut: 1,5 s
Bas: 0,75 s
Phase 3
6 Hz (8 s)
370
Intensité :
25 %
Phase 4
3 Hz (10 mn)
370
Phase de
détente
Intensité:
40 %

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v224 25
26 28 min
Phase 1
5 Hz (5 mn)
370
EMS
Phase de
préparation
Phase 2
55 Hz (10 s)
370
Intensité : 50
% Haut: 1,5 s
Bas: 0,75 s
Phase 3
6 Hz (8 s)
370
Intensité :
25 %
Phase 4
3 Hz (10 mn)
370
Phase de
détente
Intensité:
40 %
27 30min Phase 1
50 Hz
200 EMS
Haut: 2s
Cont : 8 s
Bas: 2 s
Repos: 4 s
4.2. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION MOBILE
bw
My
Téléchargez l'application MyTens sur votre téléphone ou tablette, sur l'Apple store
ou Google Play.
Ou, téléchargez l'application BewellConnect sur votre téléphone ou tablette, sur
l'Apple store ou Google Play. Puis, cliquez sur la sous-application MyTens.
4.3. DÉMARRAGE ET UTILISATION DE MYTENS / MYTENS PRO.
Consultez le mode d’emploi en ligne de l’application MyTens pour commencer à utiliser
l’appareil.
5. ACCESSOIRES
MyTens et MyTens pro sont fourni avec les accessoires suivant pour assurer des résultats
optimaux:
- un étui de rangement BewellConnect
- un cable micro-USB pour le chargement de l'appareil
- MyTens: une paire d'electrodes.
- MyTens Pro: deux paires d'électrodes.
Les électrodes finissent par s’user et doivent être remplacées. Il est recommandé de remplacer
les électrodes après environ 15 à 20 utilisations.
Pour toute information relative à l’achat, consultez notre boutique en ligne et chez votre
revendeur.
6. RANGEMENT ET ENTRETIEN
Replacez les électrodes dans leur sachet de protection, puis refermez correctement le sachet
afin d’éviter le dépôt de poussière sur les électrodes.
Ne conservez pas les électrodes au congélateur ni au réfrigérateur.
6.1. NETTOYAGE
Avertissement : n’immergez jamais le produit dans l’eau et ne le rincez pas. N’immergez jamais
les électrodes dans l’eau. N’utilisez pas d’autres agents nettoyants que ceux cités ci-dessous. Ils
pourraient causer de graves dommages au matériel.
1. À l’aide d’un chiffon humide et un détergent doux (par ex., liquide vaisselle), nettoyez
l’appareil. Il est également possible d’utiliser de l’alcool isopropylique à 70° (IPA).
2. En cas de présence de salissures sur les électrodes, mettez une goutte d’eau sur le doigt
et enlevez délicatement la poussière de la surface. N’utilisez pas de savon ou d’alcool pour
nettoyer les électrodes.
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant de batterie sur
l’appareil s’affiche en orange
de manière continue
Batterie faible ou déchargée Rechargez l’appareil
Voyant de batterie orange
puis arrêt de l’appareil
Batterie faible ou déchargée Rechargez l’appareil
Le traitement semble être
différent ou moins agréable
que précédemment
1. Électrodes pas placées au
bon endroit
2. Intensité trop basse ou
trop élevée
3. Date d’expiration sur les
électrodes dépassée
4. Électrodes usées
5. Électrodes trop sales
6. Vous n’avez pas appliqué
correctement les électrodes
sur la peau
1. Éteignez l’appareil, retirez
les électrodes et déplacez-
les légèrement sur la surface
de la peau.
2. Dans l’application,
modifiez le niveau
d’intensité.
3. Enlevez les électrodes
et remplacez-les par des
neuves.
4. Remplacez les électrodes.
5. Nettoyez les électrodes
(paragraphe 5.2 « Nettoyage
»). Si le problème se
présente de nouveau,
remplacez les électrodes.
6. Éteignez l’appareil, retirez
les électrodes et assurez-
vous de bien les placer sur
la peau.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v226 27
Sensation désagréable en
touchant les connecteurs de
l’appareil ou des électrodes
La séance n’a pas été
stoppée dans l’application
ou le bouton marche/arrêt
n’a pas été enclenché avant
de retirer l’appareil
Mettez toujours fin à la
séance dans l’application
ou pensez à appuyer sur le
bouton marche/ arrêt avant
de retirer l’appareil.
L'APP ne peut pas se
connecter au périphérique
BW-TSX
L'échec de la connexion
Bluetooth.
Redémarrez le BW-TSX et
l'APP.
L'APP ne peut pas contrôler
le périphérique BW-TSX,
mais l'APP peut connecter le
périphérique BW-TSX.
L'échec de la connexion
Bluetooth.
Redémarrez l'APP, puis reliez
l'appareil à nouveau.
Guide de dépannage supplémentaire en ligne (voir la FAQ)
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UNITÉS CONNECTEURS MyTens: 2 appareils (49,9 mm x 55,8 mm /
1,9 in x 2,1 in)
MyTens Pro: 4 appareils (49,9 mm x 55,8
mm / 1,9 in x 2,1 in)
PROGRAMMES 19 programmes (11 programmes TENS +
8 EMS)
CLASSIFICATION Dispositif médical de classe IIa
BATTERIE 3,7 V/500 mAh Li-lon
TENSION DE SORTIE max. 60 mA ±10 % (charge 1000 Ω)
CONDITIONS D’UTILISATION De 5 °C à 40 °C / 41°F à 104 °F avec une
humidité relative de 15 % à 93 %, pression
atmosphérique de 700 à 1060 hPa
CONDITIONS DE STOCKAGE De -10 °C à 55 °C / 14 °F à 131 °F avec une
humidité relative de 10 % à 90 %, pression
atmosphérique de 700 à 1 060 hPa
DIMENSIONS 440 x 54 x 13 mm / 17,3 x 2,1 x 0,5 in
câble inclus
POIDS 55 g / 0,1lb (±20 %) par unité
SYSTÈME DE CLASSIFICATION IP IP22
FORME D’ONDE Onde carrée biphasique
LARGEUR D’IMPULSION 150 μs~370 μs (±10 %)
RYTHME CARDIAQUE 2 Hz~100 Hz (±10 %)
DURÉE DE TRAITEMENT 1-90 minutes (±10 %) donnée par
l’application
ADAPTATEUR 1pc (entrée: 100-240 V CA 50/60 Hz Sortie:
5 V CC 300 mA)
- Durée de vie des coussinets d’électrode: 15 à 20 fois.
- Pièce appliquée: électrode.
- Taille de l’électrode: 25 x 28 mm / 0,98 x 1,10 in (ellipse).
- Distance de séparation maximale: 10 m / 393,7 in (en environnement ouvert).
9. DESCRIPTION DE LA FONCTION SANS FIL
Fréquence RF 2,4 GHZ-2,48 GHZ
Largeur de bande 2 MHz (-20 db)
Tension de fonctionnement 3,7 V CC
Types d’étalement de spectre DSSS
Type de modulation GFSK
Nombre de canaux 40
Espacement entre canaux 2 MHz
Fréquence des canaux 0-39 Canal 2,402-2,480 GHZ
Gain d’antenne 2 dBi
Version Bluetooth V4.0
Puissance de sortie maximale 0 dBm
1. Le Bluetooth à basse consommation 4.0 fonctionne sur la bande sans licence ISM (industriel,
scientifique et médical) 2,4 GHz. La technologie sans fil Bluetooth à basse consommation 4.0
possède 40 canaux (3 canaux de radiodiffusion, 37 canaux de données), avec un espacement
de 2 MHz entre les canaux. La gamme de fréquences de fonctionnement complète est 2,402-
2,480 GHZ. Un émetteur-récepteur à sauts de fréquence est utilisé pour lutter contre les
interférences et l’évanouissement. Le mode de modulation est GFSK, la puissance de sortie est
de 0 dbm et la plage de transmission maximale est de 10 mètres.
2. Les appareils BW-TSX / TS1 utilisent la connexion individuelle du Bluetooth à basse
consommation 4.0, et nos appareils, en tant que périphériques, répondent à la requête de
connexion de l’application de manière passive, puis établissent une connexion individuelle
avec l’application. Une fois les appareils BW-TSX / TS1 connectés à l’application, ils ne se
connecteront pas à un autre appareil sans fil. Une fois l’application connectée au périphérique,
elle envoie la commande, et lorsque les appareils BW-TSX / TS1 s’assurent de l’adéquation
de cette commande, la commande de contrôle s’ouvre et vous pouvez contrôler l’appareil

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v228 29
BW-TSX / TS1. Sinon, l’application ne peut pas contrôler l’appareil BW-TSX / TS1. Assurez-vous
que les appareils sont connectés à l’application et que celle-ci peut les contrôler.
3. Pour la fiabilité de transmission de données, Bluetooth à basse consommation 4.0 a pris
certaines mesures concernant la fréquence radio, le protocole de bande de base et le
protocole de gestion des liens, afin de s’assurer de la fiabilité de la transmission des données
sans fil et de la sécurité des données avec l’algorithme AES-128 CCM.
4. Cet appareil émet des niveaux très faibles dans l’intervalle des radiofréquences (RF) et n’est
donc pas susceptible de provoquer des interférences avec l’équipement électronique installé
à proximité (radios, ordinateurs, téléphones, etc.).
5. Les appareils BW-TSX / TS1 sont conçus pour supporter les perturbations prévisibles provenant
des décharges électrostatiques, des champs magnétiques de l’alimentation secteur ou des
émetteurs de radiofréquences.
6. Malgré tout, il n’est pas possible de garantir que le stimulateur ne sera pas affecté par les
champs de RF (radiofréquences) puissants provenant d’autres sources.
7. Le BW-TSX / TS1 est conçu pour être utilisé dans des environnements domestiques typiques
et agréés conformément à la norme de sécurité CEM IEC60601-1-2.
10. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
CEM
DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Le BW-TSX / TS1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du BW-TSX / TS1 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un
environnement de ce type.
ESSAI D’ÉMISSIONS CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
DIRECTIVES
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Le BW-TSX / TS1 utilise
l’énergie RF uniquement
pour son fonctionnement
interne. De ce fait, ses
émissions RF sont très
faibles et ne sont pas
susceptibles de provoquer
des interférences avec les
équipements électroniques
situés à proximité.
Émissions RF
CISPR 11 Classe B Le BW-TSX / TS1 est
approprié pour une
utilisation dans tous les
établissements, y compris
domestiques, et ceux
raccordés directement au
réseau d’alimentation public
à basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des
fins domestiques.
Émissions d’harmoniques
CEI 61000-3-2 Classe A
Fluctuations de tension/
papillotement
CEI 61000-3-3
Conforme
DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Le BW-TSX / TS1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du BW-TSX / TS1 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un
environnement de ce type.
ESSAI
D’IMMUNITÉ
NIVEAU D’ESSAI
CEI 60601
NIVEAU DE
CONFORMITÉ
ENVIRONNEMENT
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
DIRECTIVES
Décharge
électrostatique
(ESD)
CEI
61000-4-2
±6 kV contact
±8 kV air
±8 kV contact
±15 kV air
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage. Si le revêtement
des sols est synthétique,
l’humidité relative doit
être d’au moins 30%.
Transitoires
électriques
rapides/salves
CEI
61000-4-4
±2 kV pour
les lignes
d’alimentation
électrique
±1 kV pour les
lignes d’entrée/
sortie
±2kV pour les lignes
d’alimentation
électrique
La qualité de
l’alimentation principale
doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
typique.
Surtension
CEI
61000-4-5
± 1 kV ligne(s) à
ligne(s)
± 2 kV ligne(s) à
la terre
±1 kV mode
différentiel
La qualité de
l’alimentation principale
doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
typique.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v230 31
Creux de
tension,
coupures
brèves et
variations de
tension
sur les lignes
d’alimentation
électrique CEI
61000-4-11
<5 % UT
(creux >95 % de
UT)
pendant 0,5 cycle
40 % UT
(creux 60 % de UT)
pendant 5 cycles
70% UT
(creux 30% de UT)
pendant 25 cycles
<5 % UT
(creux >95 % de
UT)
pendant 5 s
<5 % UT
(creux >95 % de UT)
pendant 0,5 cycle
40 % UT
(creux 60 % de UT)
pendant 5 cycles
70% UT
(creux 30% de UT)
pendant 25 cycles
<5 % UT
(creux >95 % de UT)
pendant 5 s
La qualité de
l’alimentation principale
doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
typique. Si l’utilisateur du
BW-TSX / TS1 nécessite
un fonctionnement
continu pendant les
coupures de courant, il
est recommandé que
le BW-TSX / TS1 soit
alimenté d’une source
d’alimentation électrique
sans coupure ou d’une
pile.
Champ
magnétique
à la fréquence
du réseau
(50/60 Hz)
CEI
61000-4-8
3 A/m 30 A/m Les champs magnétiques
à la fréquence du réseau
doivent correspondre à
ceux d’un environnement
commercial ou médical
standard.
REMARQUE UT est la tension du réseau alternative avant l’application du niveau d’essai.
DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Le BW-TSX / TS1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du BW-TSX / TS1 doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un
environnement de ce type.
ESSAI
D’IMMUNITÉ
NIVEAU
D’ESSAI CEI
60601
NIVEAU DE
CONFORMITÉ
ENVIRONNEMENT
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
DIRECTIVES
RF conduites
CEI 61000-4-6
RF par
rayonnement CEI
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz à 80
MHz
3 V/m
80 MHz à 2,6 GHz
3 V RMS en
dehors de la
bande ISM, 6
V RMS dans la
bande ISM et
bandes radio
amateur 10 V/m
Les équipements portables et
mobiles à RF doivent être utilisés à
une certaine distance des compo-
sants du BW-TSX / TS1, y compris
des câbles. La distance de sépara-
tion recommandée est calculée à
l’aide de l’équation correspondant
à la fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recom-
mandée
1,2 P
√
d =
1,2 P 80 MHz à 800 Mhz
√
d =
2,3 P 800 MHz à 2,5 Ghz
√
d =
Où P est la puissance de sortie
maximale de l’émetteur en watts
(W) selon le fabricant de l’émetteur
et d est la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
L’intensité des champs des
émetteurs RF fixes, telle que
déterminée par une étude
électromagnétique sur site,a
doit être inférieure au niveau de
conformité dans chaque plage de
fréquences.b Des interférences
peuvent se produire à proximité
des équipements portant le
symbole suivant:
REMARQUE 1 À 80 MHz et à 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 Ces indications ne s’appliquent pas dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et
des personnes.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v232 33
a. L’intensité des champs d’émetteurs fixes, tels que des stations de base pour des
radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, la radio amateur, les radios
AM et FM et la télévision ne peut pas être théoriquement prédite avec précision. Pour
évaluer l’environnement électromagnétique résultant de la présence d’émetteurs RF
fixes, une étude électromagnétique sur site doit être envisagée. Si l’intensité du champ
mesurée à l’endroit où le BW-TSX / TS1 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF
applicable indiqué ci-dessus, il convient d’observer le BW-TSX / TS1 pour vérifier son bon
fonctionnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires devront peut-être être
prises, par exemple le changement de position ou d’emplacement du BW-TSX / TS1.
b. Pour la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être
inférieure à 3 V/m.
DISTANCE DE SÉPARATION RECOMMANDÉE ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE
COMMUNICATION RF PORTABLES ET MOBILES ET LE BWTSX / TS1
Le BW-TSX / TS1 est conçu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les
perturbations radioélectriques par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur
du BW-TSX / TS1 peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant
une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles
(émetteurs) et le BW-TSX / TS1, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance
de sortie maximale de l’équipement de communication.
Puissance nominale
de sortie maximale
de l’émetteur
(W)
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m)
0,01 150 KHz à 80 MHz
1,2 P
√
d =
80 MHz à 800 MHz
1,2 P
√
d =
800 MHz à 2,5 GHz
2,3 P
√
d =
0,1 0,12 0,12 0,23
1 0,38 0,38 0,73
10 1,2 1,2 2,3
100 3,8 3,8 7,3
12 12 23
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figure pas ci-dessus, la distance
de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation
applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance de sortie maximale
de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la
plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 Ces indications ne s’appliquent pas dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et
des personnes.
EN
MyTens - MyTens Pro
BW-TSX - BW-TS1
0197

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v234 35
This MyTens device complies with all applicable regulations.
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS............................................ 35
1.1 CONTRAINDICATION................................................................................................. 35
1.2 WARNING.................................................................................................................... 35
1.3 CAUTION..................................................................................................................... 37
1.4 GENERAL PRECAUTIONS .......................................................................................... 38
2. CHARACTERISTICS....................................................................................................... 39
3. DIRECTIONS BEFORE USE ........................................................................................... 39
3.1 CHARGING .................................................................................................................. 39
3.2 ELECTRODES .............................................................................................................. 40
4. USE................................................................................................................................. 41
4.1 PROGRAMS PRESENTATION..................................................................................... 41
4.1.1. FORMS OF WAVES ................................................................................................. 45
4.1.2. TENS PROGRAMS................................................................................................... 46
4.1.3. ELECTRICAL MUSCLE STIMULATION EMS PROGRAMS .................................. 47
4.2. DOWNLOADING THE MOBILE APPLICATION ........................................................ 50
4.3. STARTING AND USING MYTENS / MYTENS PRO. .................................................. 50
5. ACCESSORIES ............................................................................................................... 50
6. STORAGE AND MAINTENANCE .................................................................................. 50
6.1 CLEANING ................................................................................................................... 51
7. TROUBLESHOOTING GUIDE ....................................................................................... 51
8. TECHNICAL CHARACTERISTICS.................................................................................. 52
9. DESCRIPTION OF THE WIRELESS FUNCTION............................................................ 53
10. IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTRO
MAGNETIC COMPATIBILITY EMC .......................................................................... 54
Hereby, BewellConnect declares that the radio equipment type MyTens Pro BW -TS1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address :
https://bewell-connect.com/en/terms-of-service/products-conformity/
Find out how to install and use the BewellConnect® app by visiting our website at
https://bewell-connect.com/en/applications-support/
The manufacturer reserves the right to change the product’s technical specications
without prior notice.
Dear Customer,
You have just purchased MyTens from BewellConnect®. In order to use it optimally and
efficiently, we recommend that you read these operating instructions carefully.
For specific information about vein, muscle, or other problems, PLEASE CONTACT YOUR
DOCTOR.
The basic performance of the device is free from the production of unwanted or excessive
stimulation output (device can only be used with our preset programs).
1. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
1.1. CONTRAINDICATION
This stimulator must not be used in combination with the following medical devices:
- Internally transplanted electronic medical devices, such as a pacemaker.
- Electronic life support equipment, such as respirators.
- Electronic medical devices attached to the body, such as electrocardiographs.
- Using this stimulator with other electronic medical devices may cause erroneous operation of
those devices.
1.2. WARNING
- Do not use the product while charging the device for risk of electric shock- Please read this
manual carefully and always follow the treatment instructions.
- Only use this device for its intended purpose as described in these instructions.
- Consult with your physician before using this device, because the device may cause lethal
rhythm disturbances to the heart in susceptible individuals.
- This device must always be placed in a clean and dry place.
- Do not expose this device to sunlight or water.
- Do not expose this device to electric shocks.
- Never drop the device.
- Follow the maintenance instructions specified in this manual.
- Do not attempt to open the device. In case of problems, contact customer service.
- This is a medical device. Keep out of the reach of children.
- Discontinue use of the device in case of anomalies or malfunction.
- Do not apply stimulation in the presence of electronic monitoring equipment (e.g., cardiac
monitors, ECG alarms), which may not operate properly when the electrical stimulation device
is in use.
- Stimulation should not take place while the user is connected to high-frequency surgical
equipment, it may cause burn injuries on the skin under the electrodes, as well as problems
with the stimulator.
- Do not use the stimulator in the vicinity of shortwave or microwave therapy equipment, since
this may affect the output power of the stimulator.
- Possible effects from RF sources in the vicinity of the device (e.g, electromagnetic security
systems, cellular telephones, RFID or other in- band transmitters).
- Do not operate this unit in an environment where other devices are used that intentionally
radiates electromagnetic energy in an unshielded manner, such as MRI, RFID, metal detectors,
and electronic article surveillance (EAS) anti-theft systems.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v236 37
- Do not use the device if it is closer than 30.5 cm / 12 in to wireless communication equipment,
such as wireless home network routers, cell phones, cordless phones and their base stations,
and walkie‐talkies. The electromagnetic interference of this wireless communication
equipment may prevent the device from operating properly.
- This device is not designed to be used by persons (including children) whose physical, sensory
or mental capabilities are reduced, or persons without experience or knowledge, unless they
have been able to benefit, by the intermediary of a person responsible for their safety, from
supervision or prior instructions concerning use of the device. It is possible that they will not
be able to use it in accordance with the instructions of this user manual and be disturbed by
the treatment.
- Do not modify the device or the electrodes. This could cause a malfunction.
Do not treat the the following parts or areas:
Do not apply stimulation on your chest, the introduction of electric
current on this area can cause heart rhythm disturbances, with a risk of
death.
Its effects on the brain are unknown. Stimulation to the head or on each
side of the skull must be avoided.
Stimulation on the sides of the neck or on the carotid artery can cause
serious adverse effects on your blood pressure or your heart rhythm.
Stimulation on the front of the neck can cause severe muscle spasms that
can block your airways and cause breathing difficulties.
Do not place the electrodes on the inside of body cavities, such as in the
mouth. This device is only designed for external application.
Do not place the electrodes on the genitals. They could stimulate
inappropriate muscles or organs.
- Do not position the electrodes on broken or injured skin, or that which is dirty or unhealthy.
Skin with irritation, sores or other lesions can lead to the injection of too much current on the
area, which can cause burns.
- Do not place the electrodes near cancerous lesions because this may have a negative impact
on these injuries.
- Do not place the electrodes on skin areas on which sensations are not normal. You may burn
yourself due to a lack of perception of the high intensity of the current.
- Do not put the electrodes on areas that are swollen, red, infected or inflamed or on skin rashes
(eg. phlebitis, thrombophlebitis and varicose veins). Stimulation should not be performed on
areas of thrombosis or thrombophlebitis because it can promote the circulation and lead to a
greater risk of embolism.
- Do not put the electrodes on redness or open wounds. Open wounds may lead to applying too
much current on the area, causing burns. They can also further the penetration of substances
from the electrode into the skin.
- Do not make sudden movements during a session. This could cause a dysfunction of the
device.
- If batteries leak and come into contactr with the skin or eyes, wash immediately with copious
amounts of water.
- Do not apply stimulation over, or in proximity to, cancerous lesions.
- Apply stimulation only to normal, intact, clean, healthy skin.
Do not use the device in the following conditions:
- Do not use the device to children or infants, because the device has not been evaluated for
pediatric use.
- Do not use the device to pregnant women, because the safety of electrical stimulation during
pregnancy has not been established.
- Do not use the device to persons incapable of expressing their thoughts or intentions.
- Do not use the electro-stimulator if you are monitored by a doctor and you have not consulted
him before using it.
- In case of epilepsy, do not use this device
- In the case of internal bleeding due to impacts or injury, do not use the device.
- Do not use the device while driving, operating machinery or any other activity during which
the electrical stimulation may lead to a risk of injury.
- Do not use the device if you are subject to falling asleep during the session, as this may cause
you to feel pain too late. If using at the time of going to bed, set the timer so that the device
does not turn itself off automatically.
- Never use MyTens in contact with water (in the bathroom, in the shower or in the pool, etc. )
because this increases the risk of an electric shock and skin burns.
PAIN MANAGEMENT WARNINGS:
- If your pain does not improve, becomes seriously chronic or severe, or continues for more than
five days, stop using the device and consult with your physician.
- The mere existence of pain functions as a very important warning telling us that something
is wrong. Therefore, if you suffer from any serious illness, consult your physician in order to
confirm that it is advisable for you to use this device.
WARNINGS AND PRECAUTIONS REGARDING THE ELECTRODE PADS:
- If you experience any skin irritation or redness after a session, do not continue stimulation in
that area of the skin.
- Electrode pads should not touch each other when placed onto your skin.
1.3. CAUTION
- Do not bend or fold because the electrode pad may not function properly. Place the electrode
pads onto the plastic film and then store into the sealed package when not in use.
- Do not apply ointment or any solvent to the electrode pads or to your skin because it will
disrupt the electrode pads from functioning properly.
- Always place the electrodes in accordance with the electrode illustrations.
- Do not place on your spine or backbone.
- Electrode pad should not touch any metal object, such as a belt buckle or necklace.
- Do not share electrode pads with another person. This may cause a skin irritation or infection.
Electrode pads are intended for use by one person.

BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v2 BewellConnect - BW-TSX/BW-TS1 - User Manual - 12-2018_v238 39
- Always turn the power off before removing or changing the electrode pad location.
- If the stimulator is not functioning properly or you feel discomfort, immediately stop using
the device.
- Dispose of the device, batteries, and components according to applicable legal regulations.
Unlawful disposal may cause environmental pollution.
The effectiveness of your sessions will depend in part on how you place your electrodes on
the skin. Before placing the electrodes, ensure you have good sensation in the area. If in doubt
about the ideal placement you can move the electrodes to find the best sensation. If you find
an area to be effective, note the placement for future use. If you suffer discomfort (unpleasant
contractions during burst electrical neurostimulation programs), it is advisable to move the
electrodes. If during electrical muscle stimulation programs (intended especially to create a
contraction of the muscle) no contraction occurs, this may mean an intensity is too low or the
electrodes have been placed incorrectly.
1.4. GENERAL PRECAUTIONS
- Before using the device, consult your doctor in the case: you take insulin for diabetes; muscle
contractions stimulate glucose uptake / recent surgery; the use of this device may affect the
healing process.
- It is necessary to complete the treatment in the MyTens application or press the on/off button
of the device before removing the electrodes. If you do not complete the treatment and
remove the electrodes or the device, and if you touch the connectors, it is possible to feel pain
in the fingers. This sensation, however, is not dangerous.
- Before any use of electrodes, check their expiration date on the packaging. If the date has
expired, do not use them.
- Use new electrodes when the electrodes are damaged, dirty, less adhesive or if you begin to
feel discomfort during stimulation (uncomfortable pinching, tingling).
- This product must only be used with the adapter, the cable and accessories recommended by
the manufacturer.
- Before use, check that the device and the electrodes are not damaged. In case of any damage,
do not use the electrodes.
- Usable indoors and outdoors, the device is not designed to withstand all weather conditions.
- The device is not waterproof. Do not get wet and never use it in a damp environment.
- Do not use plaster or tape to attach the electrodes to the skin.
- For storing the electrodes, please follow the instructions in section 5.1 “Storage of the
electrodes”.
- In case of abnormal operation of the device in accordance with this user manual, discontinue
use and contact customer service. Consult section 6 “Troubleshooting Guide” for information
concerning potential malfunctions of the device.
- The patient is intend operator.
- The long-term effects of electrical stimulation are unknown.
- TENS is not effective in treating the original source or cause of the pain, including headache.
- TENS is not a substitute for pain medications and other pain management therapies.
- TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the sensation of pain that would
otherwise serve as a protective mechanism.
- Ifyou have suspected or diagnosedheart disease, you should followprecautions recommended
by your physician.
- Use this device only with the electrodes, adapter and Micro-USB cable recommended by the
manufacturer.
- Use the transcutaneous electrical neurostimulation programs in bursts (TENS Burst) at rest.
They can cause a muscle contraction in the treatment area.
- The safety of electrical stimulation during pregnancy has not been established.
- Consult with your physician prior to using the device after a recent surgical procedure, because
stimulation may disrupt the healing process.
Side effects
Side effects are few and often represented by skin irritation (redness) associated to electrodes.
They usually disappear within two hours following a session of electro -stimulation. If they
persist for more than 24 hours, consult your doctor.
Users can also present myoclonus (involuntary muscle contractions) if the stimulation intensity
is too high, or sensory disturbances.
In case of side effects during the use such as nausea or fainting, burns at the locations of the
electrodes, painful sensations or headache, stop using the device and consult your doctor.
2. CHARACTERISTICS
- Pain relief and healing of muscle tension (TENS: 11 preset programs)
- Strengthening of the muscular mass (EMS: 8 standard programs)
- Designed to be used for relief of pain.
- Designed to be used for the stimulation of healthy muscles.
3. DIRECTIONS BEFORE USE
3.1. CHARGING
Charge the device before the first use. In normal conditions (ambient temperature), it takes 5
hours to charge the device. A full charge allows a battery life of about 8 hours continuously
when functioning in normal conditions. Please charge the device fully before beginning a
session. If the charge is not complete at the beginning of a program, the battery may become
depleted before the end of the session. You cannot use the device when it is charging.
The life of a rechargeable battery depends on the number of recharging/rundown cycles it
undergoes and how these cycles are performed. The service life of rechargeable battery is more
than 300 recharging/rundown cycles. We provide the following suggestions for the longer life
of the battery:
1) Whenever the device is not used frequently, we recommend recharging the battery once a
month.
2) The device can only be used safely with the original recharger, DO NOT reassemble or change
the specification of the recharger. So please always use the recharger which supply by
manufacturer or distributor.
Plugging in the device figure B on page 2
1. Disconnect the cable used to connect the two connector units from the unit with the battery
light and micro-USB socket.
2. Insert the micro-USB cable into the micro-USB socket for the respective connector unit .
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: