BGS technic BGS 3320 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art.3320
Druckluft-Schlagschrauber 6,3 (1/4)
SPEZIFIKATION
Hammer Typ: Doppelhammer
Max. Drehzahl: 11000 U/min
Abtriebsprofil: Aussenvierkant
Drehmomentstufen: 20 / 30 / 40 / 50 Nm
Abtriebsprofilgröße, metrisch: 6,3 mm
Abtriebsprofilgröße, imperial: 1/4"
Vibrationspegel: 5.6 m/s² / K=1.05 m/s²
Min. Schlauchdurchmesser: 6,3 mm
Luftverbrauch: 150 l/min
Arbeitsdruck: 6,3 Bar
Schalldruckpegel:92,9 dB(A)
Schallleistungspegel:103,9 dB(A)
Länge:163 mm
Gewicht: 0,9Kg
Drucklufteingang: 1/4"
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen und Warnungen vor der Inbetriebnahme
dieses Druckluftgerätes. Andernfalls kann es zu Verletzungen, Sachschäden und zum Erlöschen der
Garantie führen. Vor jedem Gebrauch das Druckluftgerät mit 4 bis 5 Tropfen Druckluftgeräte-Öl
schmieren. Nur an Druckluftsystemen betreiben, die über einen korrekten Luftdruck und ausreichend
Luftvolumen (L/min) für dieses Werkzeug verfügen.
1. Sicherstellen, dass das Werkzeug sich in der Position OFF befindet, wenn es mit dem
Druckluftsystem verbunden wird.
2. Bei Verwendung von Druckluft-Werkzeugen immer eine zugelassene Schutzbrille tragen. Tragen
Sie eine geeignete Maske wenn Staub aufgewirbelt wird.
3. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für den Einsatz mit Druckluft-Werkzeugen ausgelegt
ist. Zum Beispiel: Bei Schlagschrauber keine gängigen Einsätze verwenden, sondern nur Kraft-
Einsätze.
4. Das Werkzeug von der Druckluftversorgung trennen, bevor Zubehör installiert und Wartungen
durchgeführt wird oder das Gerät nicht in Gebrauch ist.
5. Immer das Werkzeug mit gesundem Menschenverstand betreiben. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck die von beweglichen Teilen erfasst werden und zu Verletzungen führen
kann. Werkzeug nur in sicherer Entfernung von sich selbst und anderen betreiben.
6. Herstellerangaben des Druckluftsystems bei der Installation von Reglern, Filtern und anderem
Zubehör beachten.
Drehmomentregler

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
ANLEITUNG
1. Wählen Sie zum Lösen von Glühkerzen oder anderen empfindlichen Verschraubungen immer
zuerst das kleinste Drehmoment. Einstellungen des Drehmoments können bei diesem
Schlagschrauber in folgenden 4 Stufen für den Rechts- und Linkslauf eingestellt werden:
1 = 20Nm, 2 = 30 Nm, 3 = 40 Nm und 4 = 50 Nm
2. Drehen Sie den Luftregler auf niedrigste Position und erhöhen Sie die Leistung schrittweise bis
die Mutter bzw. Schraube sich bewegt. ACHTUNG: Bei längerem Betätigen und bei Einstellung
der höchsten Stufe des Drehmomentreglers besteht die Gefahr, dass die Glühkerze beim Lösen
abreißt!
Alle Schrauben müssen nach der Montage immer mit einem Drehmomentschlüssel auf korrekten
Drehmomentwert überprüft werden.
3. Muttern niemals mit höherem Drehmoment wie vorgesehen festziehen. Mutter bzw. Schraube im
Gewinde ansetzen und mehrere Umdrehungen von Hand befestigen. Mit dem Schlagschrauber
die Schraube anziehen, bis diese bündig an der Auflagefläche aufliegt.
LUFTVERSORGUNG
Saubere Luft und korrekter Luftdruck ist für die Versorgung dieses Werkzeugs unumgänglich.
Der maximale Druck für dieses Werkzeug liegt bei 6,3 bar und ist für die meisten Druckluft-
Werkzeuge dieser Klasse empfohlen.
Dem Abschnitt Spezifikationen können Daten wie der empfohlenen Luftdruck und andere entnommen
werden.
Eine Erhöhung des Luftdrucks ist erforderlich, wenn Länge des Luftschlauchs oder andere Umstände
zu einer Minderung des Luftdrucks führen. In dem Fall muss der Luftdruck von 6,3 auf beispielsweise
7,2 bar erhöht werden, um einen Druck von 6,3 bar am eingeschalteten Werkzeug zu gewährleisten.
Wasser im Schlauch und Kompressor führt zur Reduzierung der Leistungsfähigkeit und
Beschädigung des Druckluftgerätes.
Entwässern Sie das Druckluft-System vor jedem Gebrauch.
Verwenden Sie einen Druckregler mit Manometer, wenn der Luftdruck zu hoch ist.
SCHMIERUNG & WARTUNG
Warnung!
Nur mit Druckluftsystemen betreiben, die über einen korrekten Luftdruck und ausreichend
Luftvolumen (L/min) für dieses Werkzeug verfügen.
Entwässern Sie das Druckluft-System vor jedem Gebrauch.
Wasser in der Druckluftleitung führt zu Zerstörung des Werkzeugs und zu Leistungsverlust.
Reinigen bzw. tauschen Sie Luftfilter im vorgeschriebenen Intervallen aus.
Vor dem Gebrauch das
Druckluftgerät mit 4 bis 5 Tropfen
Druckluftgeräte-Öl schmieren.
Es ist ausreichend das Öl in den
Lufteinlass einzufüllen.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 3320
1/4" Impact Wrench
SPECIFICATIONS
Impact mechanism: Double Hammer
Max. drive speed: 11000 rpm
Output profile: Outer square
Torque steps: 20 / 30 / 40 / 50 Nm
Drive profile size, metric: 6.3 mm
Drive profile size, imperial: 1/4"
Vibration level: 5.6 m/s² / K=1.05 m/s²
Min. hose diameter: 6.3 mm
Air consumption: 150 l/min
Operating pressure: 6.3bar
Sound pressure level: 92.9 dB(A)
Sound power level: 103.9 dB(A)
Length: 163 mm
Weight: 0.9Kg
Air inlet size: 1/4"
SAFETY INFORMATION
Read and understand and follow all instructions and warnings before operating this tool.
Failure to do so may result in personal injury and/or property damage and will void warranty.
Oil tool before each use 4 to 5 drops of a good grade Air Tool Oil placed in the air inlet is sufficient.
Use proper air pressure and CFM rating listed for this tool.
1. Be sure air is in OFF position when connecting tool to air supply.
2. Always wear approved eye protection when using tools. If raising dust, wear a suitable mask.
3. Use only those accessories that are designed for use with tools. For example, with impact
wrenches do not use ordinary sockets. Use impact sockets for all air tools.
4. Be sure to disconnect tool from air supply before changing accessories, performing service on
tool, and when not in use.
5. As with any tool, use common sense when operating. Do not wear loose clothing or jewelry that
could become caught by moving parts, causing injury. Operate tool a safe distance from yourself
and others in the work area.
6. Follow air source manufacturers directions for connection of regulators, filters, and other
accessories to air source. Do not install quick couplers directly on tool as they put unnecessary
strain on the air inlet threads possibly causing them to wear out prematurely. Instead, install them
on a short length of air hose attached to the tool.
Torque Regulator

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
OPERATION
1. Select lowest torque to solve glow plugs or other sensitive couplings. Torque settings can be
adjusted for this impact wrench in the following 4 steps for the right and left rotation:
1 = 20 Nm, 2 = 30 Nm, 3 = 40 Nm and 4 = 50 Nm
2. Turn the air regulator to lowest position and increase the performance until the nut or bolt moves
gradually. WARNING: If pressing the trigger for longer time and the highest torque level of the
torque controller is set, there is a danger that the glow plug breaks off when releasing! Always
check the torque with a torque wrench by manufacturer's instructions.
All screws must be checked after assembly.
Always use a torque wrench to check the correct torque value.
3. Do not tighten nuts or screws with higher torque than allowed. Put nut or screw in the thread and
start attach several revolutions by hand. With the impact wrench tighten the screw until it rests
flush against the supporting surface.
AIR SOURCE
Clean air of correct air pressure is recommended for the power supply for this tool.
A maximum of 90 PSI at the tool is recommended for most air tools of this class.
Check specifications section for recommended pressure.
(Depending on length of air hose and other circumstances, air pressure at compressor may need to
be increased to 100 PSI to ensure 90 PSI at the tool.)
Water in the air hose and compressor tank contributes to reduced performance and damage of the air
tool.
Drain the air tank and filters before each use and as necessary to keep the air supply dry.
Hose length over 25” causes loss in line pressure.
Increase hose ID or increase compressor pressure to compensate for the pressure loss.
Use an in-line pressure regulator with gauge if air inlet pressure is critical.
LUBRICATION & MAINTENACE
Warning!
Drain water from hoses and compressor tank.
Water in the air supply line damage the tool and loss of power.
Clean or replace air filters at prescribed intervals from.
Oil tool before each use. 4 to 5
drops Air Tool Oil placed in the
air inlet is sufficient.
Use proper air pressure and
CFM rating listed for this tool.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 3320
Visseuse à percussion pneumatique 6,3 (1/4)
SPÉCIFICATION
Type de marteau : marteau double
Vitesse de rotation maxi. : 11 000 tr/min
Profilde transmission : Carré mâle
Paliers de couple :20 / 30 / 40 / 50 Nm
Taille de profil de transmission, métrique : 6,3 mm
Profilde transmission,impérial: 1/4"
Niveau vibratoire : 5.6 m/s² / K=1.05 m/s²
Diamètre mini. de tuyau flexible : 6,3 mm
Consommation d’air :150 l/min
Pression de service :6,3 bar
Niveau de pression acoustique : 92,9 dB (A)
Niveau de puissance acoustique :103,9dB (A)
Longueur :163 mm
Poids : 0,9Kg
Entrée d’air comprimé : 1/4"
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire, comprendre et respecter tous les instructions et avertissements avant la mise en service
de cet appareil pneumatique. Les ignorer peut provoquer des blessures, des dommages matériels et
l’invalidation de la garantie. Lubrifiez l’appareil pneumatique avant chaque utilisation à l’aide de 4 à 5
gouttes d’huile pour appareils pneumatiques. N’utilisez l’appareil qu’avec des systèmes d’air
comprimé pouvant fournir une pression appropriée et suffisamment
de volume (débit L/min) pour cet appareil.
1. Assurez-vous que l’outil se trouve en position OFF quand il est connecté au système d’air
comprimé.
2. Portez toujours des lunettes de protection en utilisant des outils à air comprimé. Portez un
masque adéquat quand la poussière tourbillonne.
3. Utilisez exclusivement des accessoires adaptés à l’utilisation avec des outils pneumatiques. Par
exemple : Nous recommandons de ne pas utiliser des accessoires courants, mais uniquement
des accessoires de puissance avec cette visseuse à percussion.
4. Séparez l’outil de l’alimentation en air comprimé avant d’installer les accessoires ou de procéder
à une maintenance ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
5. Utilisez toujours l’appareil en appliquant le bon sens. Ne portez pas de vêtements amples ou des
bijoux qui peuvent être happés par des composants en mouvement et pourraient provoquer des
blessures. Tenez l’outil à une distance sûre de vous-même et de toute autre personne pour
l’utiliser.
6. Veuillez respecter les informations du fabricant du système pneumatique lors de l’installation de
régulateurs, filtres et autres accessoires.
Régulateur de couple

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
INSTRUCTIONS
1. Pour desserrer des bougies de préchauffage ou autres composants à filetage fragile, sélectionnez
toujours le couple le plus bas pour commencer. Avec cette visseuse à percussion, les 4 paliers de
couple suivants peuvent être sélectionnés autant en rotation à gauche qu’en rotation à droite :
1 = 20 Nm, 2 = 30 Nm, 3 = 40 Nm et 4 = 50 Nm
2. Réglez le régulateur d’air à la position inférieure et augmentez la puissance progressivement
jusqu’à ce que l’écrou ou la vis bouge. ATTENTION : En cas d’applications prolongées ou en
sélectionnant le palier de couple le plus élevé, il y a danger que la bougie de préchauffage soit
brisée en essayant de la desserrer !
Après le montage, le couple de serrage de toutes les vis doit être contrôlé au moyen d’une clé
dynamométrique.
3. Les écrous ne doivent jamais être serrés avec un moment de couple supérieur au couple prévu.
Placez l’écrou ou la vis dans le filet et serrez avec plusieurs tous à la main. Serrer la vis au moyen
de la visseuse à percussion jusqu’à ce qu’elle soit à fleur sur la surface de contact.
ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ
Pour l’alimentation de cet outil, de l’air propre à la pression appropriée est indispensable.
La pression maximale pour cet outil est 6,3 bars et correspond à la pression recommandée pour la
plupart des outils à air comprimé de cette catégorie.
La section des spécifications comporte toutes les données nécessaires, tels que pression
pneumatique recommandée, etc.
Une augmentation de la pression pneumatique est requise quand la longueur du tuyau pneumatique
ou d’autres circonstances provoquent une diminution de la pression. Dans ce cas, il pourrait être
nécessaire d’augmenter la pression pneumatique de 6,3 bar à 7,2 bar (par exemple), afin d’obtenir
une pression de 6,3 bar au niveau de l’outil lorsque celui-ci est en marche.
L’eau dans le tuyau et le compresseur provoquent une réduction de la performance et
l’endommagement de l’appareil pneumatique.
Purgez le système pneumatique avant chaque utilisation de l’outil.
Utilisez un régulateur de pression avec manomètre si la pression dans le système pneumatique est
trop élevée.
LUBRIFICATION & MAINTENANCE
Avertissement !
N’utilisez l’appareil qu’avec des systèmes d’air comprimé pouvant fournir une pression appropriée et
suffisamment
de volume (débit L/min) pour cet appareil.
Purgez le système pneumatique avant chaque utilisation de l’outil.
De l’eau dans le circuit de pression pneumatique peut endommager l’outil et provoquer des pertes de
puissance.
Nettoyez ou remplacez le filtre pneumatique d’après les intervalles prescrits.
Lubrifiez l’appareil pneumatique
avant chaque utilisation à l’aide
de 4 à 5 gouttes d’huile pour
appareils pneumatiques.
Il suffit de remplir l’huile dans
l’admission de l’air.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 3320
Llave de impacto neumática 6,3 (1/4)
ESPECIFICACIÓN
Tipo de martillo: Martillo doble
Número máx. de revoluciones: 11000 rpm
Salida: Cuadrado exterior
Valores delpar de apriete: 20 /30 / 40 / 50 Nm
Tamaño de la salida, sistema métrico: 6,3 mm
Tamaño de la salida, sistema imperial: 1/4"
Nivel de vibración: Nivel de vibración: 5,6 m/s² / K=1,05 m/s²
Diámetro de tubo mín.: 6,3 mm
Consumo de aire:150 l/min
Presión de trabajo: 6,3 bar
Nivel de presión sonora: 92,9 dB(A)
Nivel de potencia sonora: 103,9 dB(A)
Longitud:163 mm
Peso:0,9Kg
Entrada de aire comprimido: 1/4"
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias antes de poner en funcionamiento
esta herramienta neumática. En caso contrario se podrían producir lesiones, daños materiales y la
pérdida de la validez
de la garantía. Antes de cada uso, lubrique el equipo neumático con 4 o 5 gotas de aceite para
equipos de aire comprimido. Utilice la herramienta únicamente con sistemas de aire comprimido que
dispongan de la correcta presión de aire y de suficiente
caudal de aire (l/min) para ella.
1. Asegúrese de que la herramienta se encuentre en posición OFF en el momento de conectarla al
sistema de aire comprimido.
2. Durante la utilización de herramientas neumáticas, utilice siempre gafas de seguridad
homologadas. Lleve una mascarilla adecuada si se puede levantar polvo.
3. Utilice exclusivamente accesorios diseñados para su uso con herramientas neumáticas. Por
ejemplo: En el caso de una llave de impacto, no la emplee en aplicaciones comunes, sino
solamente en aplicaciones de impacto.
4. Desconecte la herramienta de la toma de aire comprimido antes de instalar accesorios y realizar
operaciones de mantenimiento, o cuando el equipo no esté en uso.
5. Maneje la herramienta siempre y cuando se encuentre en perfecto estado de salud. No lleve
puestas prendas o joyas que puedan quedar atrapadas en partes móviles y causar lesiones.
Maneje la herramienta manteniendo una distancia de seguridad adecuada consigo mismo y con
los que le rodean.
6. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante del sistema neumático durante la instalación
de reguladores, filtros y otros accesorios.
Regulador de par

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
INSTRUCCIONES
1. Seleccione siempre en primer lugar el par de apriete más bajo para aflojar bujías de
incandescencia u otras uniones roscadas delicadas. Con esta llave de impacto podrá ajustar el
par de apriete según los siguientes 4 valores seleccionando giro a izquierda y derecha:
1 = 20 Nm, 2 = 30 Nm, 3 = 40 Nm y 4 = 50 Nm
2. Gire el regulador de aire hasta la posición más baja y vaya aumentando la potencia
progresivamente hasta que el tornillo o la tuerca se mueva. ATENCIÓN: ¡En caso de
funcionamiento continuo prolongado con el mayor valor del par de apriete seleccionado en el
regulador, existirá el peligro de arrancar la bujía incandescente al intentar aflojarla!
Todos los tornillos deberán comprobarse con una llave dinamométrica después de su colocación
empleando el par de apriete correcto.
3. No apriete nunca una tuerca con un momento de giro superior al prescrito. Coloque el tornillo o
tuerca en la rosca y apriete varias vueltas a mano. Apriete el tornillo con la llave de impacto hasta
que esté al mismo nivel de la superficie de soporte.
SUMINISTRO DE AIRE
Es imprescindible suministrar al sistema de aire comprimido un aire limpio y con la presión adecuada
para alimentar esta herramienta.
La máxima presión para esta herramienta es de 6,3 bar, que es la recomendada para la mayoría de
herramientas neumáticas de esta clase.
Puede consultar valores como la presión de aire recomendada y otros en el apartado
Especificaciones.
Será necesario aumentar la presión del aire cuando un incremento de la longitud de la manguera de
aire u otras circunstancias concretas provoquen una disminución de la presión. En esos casos habrá
que aumentar la presión desde 6,3 hasta, por ejemplo, 7,2 bar para garantizar una presión en la
herramienta conectada de 6,3 bar.
La presencia de agua en la manguera o en el compresor llevará a una reducción del rendimiento y a
un deterioro de la herramienta neumática.
Vacíe completamente el agua del sistema de aire comprimido antes de cada uso.
Utilice un regulador de presión con un manómetro si la presión del aire es demasiado alta.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
¡Advertencia!
Antes de cada uso, lubrique el equipo neumático con 4 o 5 gotas de aceite para equipos de aire
comprimido.
Es suficiente con añadir el aceite en la entrada de aire.
Utilice la herramienta únicamente con sistemas de aire comprimido que dispongan de la correcta
presión de aire y de suficiente
caudal de aire (l/min) para ella.
Vacíe completamente el agua del sistema de aire comprimido antes de cada uso.
La entrada de agua en el conducto de aire comprimido dañará la herramienta y producirá una
disminución de su potencia.
Limpie o sustituya los filtros con la periodicidad prescrita.
Antes de cada uso, lubricar el
equipo neumático con 4 o 5
gotas de aceite para equipos de
aire comprimido. Es suficiente
con añadir el aceite en la entrada
de aire.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F 56 essartS resukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni :liaM-EdiehcsmeR 79824-D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Druckluft-Schlagschrauber für Glühkerzen (BGS Art.: 3320)
Air Impact Wrench for Glow Plugs
Clé à vibration pour bougies préchauffage
Juego de pistola neumática de impacto para calentadores
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
Certificate No.: 2019-12-23_TCI / TC-108N
Test Report No.: 14084_2014-12-03
04.02.2020
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Impact Driver manuals

BGS technic
BGS technic 3225 User manual

BGS technic
BGS technic 3238 User manual

BGS technic
BGS technic 3246 User manual

BGS technic
BGS technic BGS 6829 User manual

BGS technic
BGS technic 9595 User manual

BGS technic
BGS technic 9667 User manual

BGS technic
BGS technic 3245 User manual

BGS technic
BGS technic 3235 User manual

BGS technic
BGS technic 3280 User manual

BGS technic
BGS technic 3259 User manual