BGS technic 9595 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 9595
Druckluft-Schlagschrauber
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden,
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie diese Anleitungen für
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Produkt dient zum Lösen und Anziehen von Verschraubungen. Ziehen Sie immer die
Verschraubungen mit einem Drehmomentschlüssel auf das erforderliche Drehmoment nach.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Einsatz von Druckluftwerkzeugen, sollten immer grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
sichergestellt sein, um die Gefahr von Personen- und Sachschäden zu reduzieren.
•Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
•Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen.
•Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist.
•Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, aufgeräumt, trocken und frei von anderen Materialien.
•Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Werkzeugsatz arbeiten.
•Stellen Sie sicher, dass der Auslöser sich in der Position OFF befindet, wenn es mit dem
Druckluftsystem verbunden wird.
•Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor.
•Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für den Einsatz mit Druckluft-Werkzeugen
ausgelegt ist.
•Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehör installieren und
Wartungen durchführen oder das Gerät nicht in Gebrauch ist.
TECHNISCHE DATEN
Schlagwerk: Doppelhammer
Max. Drehzahl: 8000 U/min.
Abtriebsprofilgröße: 20 mm (3/4")
Max. Lösemoment (Linkslauf): 1756 Nm
Max. Drehmoment (Rechtslauf): 1112 Nm
Arbeitsdrehmoment: 68-786 Nm
Druckluftanschluss: 1/4"
Arbeitsdruck: 6.2 bar (90 psi)
Luftverbrauch: 113 l/min (4 cfm)
Schalldruckpegel (LpA): 92.8 dB (A)
Schallleistungspegel (LwA): 103.8 dB (A)
Vibrationspegel (ahd): 7.7 m/s²
Vibrationspegel (K): 1.25 m/s²
Empfohlener Schlauch: 10 mm (3/8“) ID
Gewicht: 1.8 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
SICHERHEITSHINWEISE
•Pflegen Sie das Werkzeug sorgfältig. Überprüfen Sie Schläuche, und Druckluftverbindungen in
regelmäßigen Abständen.
•Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie das Werkzeug durch
Fachpersonal reparieren.
•Beachten Sie Herstellerangaben des Druckluftsystems, bei der Installation von Reglern, Filtern und
anderem Zubehör.
•Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
WICHTIGE HINWEISE ZUR PERSÖLICHEN SICHERHEIT
•Betreiben Sie das Werkzeug mit gesundem Menschenverstand.
•Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, diese können von beweglichen Teilen erfasst
werden und schwere Verletzungen verursachen.
•Betreiben Sie das Werkzeug nur in sicherer Entfernung von sich selbst und anderen Personen
•Sichern Sie sich immer einen festen Stand, um jederzeit das Gleichgewicht halten zu können.
•Greifen Sie nicht durch oder über elektrische Kabel oder Luftschläuche.
•Arbeiten Sie immer mit einer zweiten Person, diese kann bei einem Unfall Hilfe herbeiholen oder
einen Notarzt anrufen.
•Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol
oder Drogen stehen oder wenn Sie müde sind. Lesen Sie Beipackzettel Ihrer Medikamente, um eine
Urteils- oder Reflexbeeinträchtigung auszuschließen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendeinen Zweifel an der Funktionstüchtigkeit dieses
Werkzeugs gibt.
•Bleiben Sie wachsam. Beobachten Sie beim Arbeiten den Arbeitsbereich und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
•Überprüfen Sie vor der Nutzung das Werkzeug auf Beschädigung. Sollte ein Teil beschädigt sein,
benutzen Sie das Werkzeug erst dann wieder, wenn alle Beschädigungen von einem autorisierten
Fachmann repariert worden sind.
•Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich explosive oder leicht entzündliche Stoffe
befinden.
•Der Radierer ist mit einem Sicherheitslasche am Auslöser ausgerüstet, dieser verhindert ein
versehentliches einschalten. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Sicherheitslasche
nicht funktioniert.
ARBEITSSCHUTZ
Tragen Sie bei Verwendung dieses Werkzeugs grundsätzlich
folgende Schutzausrüstung:
•Schutzbrille
•Gehörschutz
•Rutschfeste Sicherheitsschuhe
•Arbeitshandschuhe
•Ein Haarnetz, bei langen Haaren
AUSPACKEN
Achten Sie beim Auspacken darauf, dass alle Teile vorhanden sind.
Kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Verpackungen sind
zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer umweltgerecht.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
DRUCKLUFTVERSORGUNG
Saubere Luft mit korrektem Druck ist für die Versorgung dieses Werkzeugs unumgänglich. Der
Arbeitsdruck für dieses Werkzeug ist im Kapitel „Technische Daten“ angegeben und ist für die
meisten Druckluft-Werkzeuge dieser Klasse empfohlen. Eine Erhöhung des Drucks ist erforderlich,
wenn Länge des Luftschlauchs oder andere Umstände zu einer Minderung des Drucks führen. So
muss der Luftdruck erhöht werden um den Arbeitsdruck am laufendem Werkzeug zu gewährleisten.
Wasser im Schlauch und Kompressor führt zur Reduzierung der Leistungsfähigkeit und
Beschädigung von Druckluft-Geräten.
EMPFOHLENES DRUCKLUFTSYSTEM
Nr.
Bezeichnung
Nr.
Bezeichnung
1
Druckluftwerkzeug
6
Einheit zum Entwässern/Filtern
2
Druckluftschlauch
7
Entwässerungsventil
3
Schnellkupplung
8
Absperrventil
4
Öler (für Werkzeug mit Motor)
9
Trockner/Filtereinheit
5
Druckminderer
10
Kompressor
WARTUNG
•Dieses Druckluftgerät sollten an einem Druckluftsystem betrieben
werden, das über einen automatischen Öler verfügen. Bei
Druckluftsystem die keinen automatischen Öler besitzen, muss
regelmäßig Druckluftgeräte-Öl über den Druckluftanschluss in das
Druckluftwerkzeug gegeben werden.
•Geben Sie vor dem ersten Gebrauch 4 bis 5 Tropfen Druckluftgeräte-Öl
über den Druckluftanschluss in das Gerät.
•Verwenden Sie zum Ölen von Druckluftwerkzeugen kein Motor- oder
Getriebeöl, geben Sie ausschließlich Öl für Druckluftgeräte in das
Werkzeug.
•Entwässern Sie das Druckluft-System vor jedem Gebrauch. Wasser in
der Druckluftleitung führt zu Leistungsverlust und Beschädigung des
Druckluftwerkzeugs.
•Reinigen oder tauschen Sie den Luftfilter am Kompressor in
vorgeschriebenen Intervallen aus.
•Betreiben Sie das Druckluftwerkzeug ausschließlich mit dem im Kapitel
„Technische Daten“ angegebenen Arbeitsdruck.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
KOMPONENTEN
1 Abtriebswelle
2 Auslöser
3 Drehregler /Schalter
4 Drucklufteingang
DREHREGLER
Mit dem Drehregler kann die Leistung und mit
dem Schalter die Laufrichtung eingestellt werden.
L Abtriebswelle dreht gegen den Uhrzeigersinn
R Abtriebswelle dreht im Uhrzeigersinn
1 Leistungsstufe 1
2 Leistungsstufe 2
3 Leistungsstufe 3
VORBEREITUNG
1. Entfernen Sie die Verschlusskappe vom Drucklufteingang (4).
2. Montieren Sie den Druckluftnippel am Drucklufteingang.
3. Geben Sie ein paar Tropfen Druckluftgeräte-Öl über den Drucklufteingang in das Gerät.
4. Vergewissern Sie sich davon, dass der Auslösehebel (2) sich in nichtgedrückten Stellung
befindet.
5. Verbinden Sie das Gerät mit dem Schlauch der Druckluftquelle.
6. Prüfen Sie die Funktion des Gerätes, indem Sie den Auslösehebel (2) drücken.
7. Trennen Sie das Gerät wieder von der Druckluftquelle.
SCHRAUBEN LÖSEN
1. Wählen Sie die erforderliche Größe an Kraft-Steckschlüssel aus und stecken Sie den Kraft-
Steckschlüssel auf den Vierkant der Abtriebswelle (1).
2. Verbinden Sie das Druckluftgerät mit dem Schlauch der Druckluftquelle.
3. Stellen Sie die Drehregler (3) auf Lösen ein.
4. Setzen Sie den Kraft-Steckschlüssel auf den Sechskant der Schraube oder Mutter, halten Sie
den Schlagschrauber fest und betätigen Sie den Auslöser.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
SCHRAUBEN ANZIEHEN
1. Wählen Sie die erforderliche Größe an Kraft-Steckschlüssel aus und stecken Sie den Kraft-
Steckschlüssel auf den Vierkant der Antriebswelle (1).
2. Verbinden Sie das Druckluftgerät mit dem Schlauch der Druckluftquelle.
3. Drehen Sie die Schraube oder Mutter ein paar Gewindegänge von Hand in das Gewinde.
4. Stellen Sie die Drehregler (3) auf die kleinste Leistungsstufe und die Drehrichtung auf Anziehen
ein.
5. Setzen Sie den Kraft-Steckschlüssel auf den Sechskant der Schraube oder Mutter, halten Sie
den Schlagschrauber fest und betätigen Sie den Auslöser. Falls erforderlich erhöhen Sie
Leistungsstufe am Drehregler (3).
6. Beenden Sie das Anziehen, wenn die Mutter oder Schraube das zu befestigende Werkstück
berührt.
7. Ziehen Sie immer alle Verschraubungen mit einem Drehmomentschlüssel auf das erforderliche
Drehmoment nach.
FEHLERBEHEBUNG (Leistungsverlust)
wahrscheinliche Ursache
Lösung
Verschmutzte oder verstopfte
Luftkanäle
Werkzeug schmieren, Kompressor und Zuleitungen
entwässern
Unzureichende Luftzufuhr
Luftdruck erhöhen. Sicherstellen, dass der Kompressor
Anforderung an Luftvolumen und Luftdruck erfüllt
Undichtigkeit
Verwenden Sie ein Dichtband zum Abdichten aller
Armaturen und Verbindungsstücke
O-Ringe und Dichtungen überprüfen
Verschlissene bzw. beschädigte Teile bei Bedarf ersetzen.
Werkzeug-Einsatz
Sicherstellen, dass das Werkzeug die Anforderungen
erfüllen kann.
NOTIZEN

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Druckluft-Schlagschrauber (BGS Art.: 9595)
Air Impact Wrench
Clé à choc
Pistola neumática de impacto
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 12100:2010
EN ISO 11148-6:2012
EN ISO 28927-2:2009
EN ISO 15744:2002
Certificate No.: 2302-11-50 / SM-45-4134P
Test Report No.: NSM-45-4134P / VSM-45-4134P
01.07.2023

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 9595
Air Impact Wrench
ATTENTION
Read the operating instructions and all safety instructions contained therein carefully before using the
product. Use the product correctly, with care and only according to the intended purpose. Non-
compliance of the safety instructions may lead to damage, personal injury and to termination of the
warranty. Keep these instructions in a safe and dry location for future reference. Enclose the
operating instructions when handing over the product to third parties.
INTENDED USE
This product is used to loosen and tighten screw connections. Always tighten screw connections with
a torque wrench to the required torque.
SAFETY INFORMATIONS
When using pneumatic tools, fundamental precautionary measures must always be ensured in
order to reduce the risk of personal injury and property damage.
•Keep children and unauthorised persons away from the work area.
•Do not let any children play with the tool or its packaging.
•Make sure that the work area is sufficiently illuminated.
•Keep the work area clean, organised, dry and free from other materials.
•Do allow untrained persons work with this tool set.
•Ensure that the trigger is located in the OFF position when being connected to the compressed
air system.
•Do not carry out any modifications on the tool.
•Use only accessories that are dimensioned for use with compressed air tools.
•Disconnect the tool from the compressed air supply before installing accessories, when carrying
out maintenance work or the device is not being used.
TECHNICAL DATA
Hammer type: Double hammer
Max. speed: 8000 U/min.
Output profile size: 20 mm (3/4")
Max. loosening torque (counterclockwise): 1756 Nm
Max. torque (clockwise): 1112 Nm
Working torque: 68-786 Nm
Air inlet: 1/4"
Working pressure: 6.2 bar (90 psi)
Air consumption: 113 l/min (4 cfm)
Sound pressure level (LpA): 92.8 dB(A)
Sound power level (LwA): 103.8 dB(A)
Vibration level (ahd): 7.7 m/s²
Vibration level (K): 1.25 m/s²
Recommended hose: 10 mm (3/8“) ID
Weight: 1.8 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
SAFETY INFORMATIONS
•Maintain the tool with care. Check hoses and compressed air connections at regular intervals.
•Do not use the tool if it is damaged. Have the tool repaired by specialist personnel.
•When installing regulators, filters and other accessories, observe the manufacturer
specifications of the compressed air system.
•Store the tool in a dry and safe location out of the reach of children.
IMPORTANT NOTES ON PERSONAL SAFETY
•Operate the tool using common sense.
•Do not wear loose clothing or jewellery that can be caught by moving parts and cause serious
injury.
•Only operate the tool at a safe distance from yourself and other persons
•Always ensure a firm foothold in order to be able to maintain your balance at all times.
•Never reach through or over electric cable or air hoses.
•Always work with a second person present; in event of an accident, this person can call for help
or medical assistance.
•Do not use this tool if you are under the influence of medication, alcohol or drugs, or if you are
tired. Read the package insert of your medicine in order to rule out an impairment of your
judgement or reflexes.
•Do not use the device if there is any doubt about the functionality of this tool.
•Always stay aware. During work, observe your workplace and carry out work with utmost care.
•Before use, check the tool for damage. If a part is damaged, use the tool again only after all
damaged parts have been repaired by an authorised specialist.
•Do not use the device in rooms containing explosive or highly flammable substances.
•The eraser is equipped with a safety lever on the trigger to prevent accidental activation. The
device must not be used if the safety lever does not work.
OCCUPATIONAL SAFETY
When using this tool,
always wear following protective equipment:
•Safety glasses
•Hearing protection
•Anti-slip safety shoes
•Work gloves
•Hair net, if you have long hair
UNPACKING
When unpacking, make sure that all parts are present.
Contact your dealer if parts are missing or damaged.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. Packaging should be
sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with
the environment. Contact your local solid waste authority for recycling information. Dispose
of this product at the end of its working life environmentally.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
AIR SOURCE
Clean air at the correct pressure is essential to supply this tool. The working pressure for this tool is
specified in chapter "Technical data" and is recommended for most compressed air tools of this class.
An increase in pressure is required if the length of the air hose or other circumstances result in a
decrease in pressure. The air pressure has to be increased in order to guarantee the working
pressure at running tool. Water in the hose and compressor leads to a reduction in performance and
damage to compressed air devices.
RECOMMENDED COMPRESSED AIR SYSTEM
No.
Designation
No.
Designation
1
Air tool
6
Drainage/filtering unit
2
Air hose
7
Drainage valve
3
Quick coupling
8
Shut-off valve
4
Oiler (for tools with motor)
9
Dryer/filter unit
5
Pressure reducer
10
Compressor
WARTUNG
•Air tools should be operated on air systems that have an automatic oiler.
When using air systems that do not have an automatic oiler, air tools
must be regularly added oil to the air tool via the air connection.
•Before first use, add 4 to 5 drops of air device oil to the air connection of
the device.
•Do not use engine or gear oil, to oil pneumatic tools; only use oil for
pneumatic tools.
•Drain the compressed air system before each use. Water in the air lines
leads to a loss of performance and damage to the air tool.
•Clean or replace the air filter on the compressor at the prescribed
intervals.
•Only operate the air tool with the maximum pressure specified in the
chapter "Technical data".

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
COMPONENTS
1 Output shaft
2 Trigger
3 Regulator / Switch
4 Air inlet
REGULATOR
The direction of rotation and the power can be set as
follows with the regulator:
L Output shaft rotates counter-clockwise
ROutput shaft rotates clockwise
1Power level 1
2Power level 2
3Power level 3
PREPARING
1. Remove the sealing cap from the air inlet (4).
2. Mount the quick coupling nipple on the air inlet.
3. Put a few drops of compressed air device oil into the device via the air inlet.
4. Make sure that the trigger (2) is in the non-depressed position.
5. Connect the device to the compressed air source hose.
6. Check the function of the device by pressing the trigger (2).
7. Disconnect the device from the compressed air source again.
LOOSEN SCREWS
1. Choose the required size of impact socket and place the impact socket on the square of the drive
shaft (1).
2. Connect the air impact wrench to the compressed air source hose.
3. Set the regulator (3) to the position loosen.
4. Place the impact socket on the hex of the bolt or nut, hold the impact wrench and press the
trigger.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
TIGHTEN SCREWS
1. Choose the required size of impact socket and place the impact socket on the square of the drive
shaft (1).
2. Connect the air impact wrench to the compressed air source hose.
3. Set the regulator (3) to the smallest power level and direction of rotation for tightening the screw.
4. Place the impact socket on the hex of the bolt or nut, hold the impact wrench and press the
trigger.
5. Increase the power level on the regulator (3), if necessary.
6. Stop tightening when the nut or bolt touches the workpiece to be fastened.
7. Always tighten all screw connections with a torque wrench to the required torque.
TROUBLESHOOTING (Insufficient power)
Probable Cause
Solution
Dirty or clogged air passages
Flush and lubricate tool, drain air tank and supply line
Insufficient air supply
Increase line pressure, make sure compressor matches
tool's air pressure and consumption needs
Air leakage
Use teflon tape at all fittings and joints.
Check tool for worn or damaged o-rings & seals.
Worn/damaged wear & tear parts
Replace as necessary
Tool matching
Be sure you are using a tool suited for the sanding
requirements of the job at hand.
NOTIZES

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Druckluft-Schlagschrauber (BGS Art.: 9595)
Air Impact Wrench
Clé à choc
Pistola neumática de impacto
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 12100:2010
EN ISO 11148-6:2012
EN ISO 28927-2:2009
EN ISO 15744:2002
Certificate No.: 2302-11-50 / SM-45-4134P
Test Report No.: NSM-45-4134P / VSM-45-4134P
01.07.2023

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 9595
Clé à choc pneumatique
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
Utilisez correctement le produit, avec prudence et uniquement en conformité avec l’utilisation prévue.
Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures, des
dommages matériels et l’annulation de la garantie. Conservez ce manuel en lieu sûr et sec, afin de
pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez joindre le présent mode d’emploi au produit si vous le
transmettez à des tiers.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit permet de desserrer et serrer des raccords vissés. Serrez toujours les raccords vissés au
couple de serrage requis à l’aide d’une clé dynamométrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Des mesures de précaution élémentaires sont indispensables lors de l’utilisation d’outils à air
comprimé, afin de réduire le risque de dommages personnels et matériels.
•Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de
travail.
•Ne permettez jamais que des enfants jouent avec l’outil ou avec son emballage.
•Assurez-vous que la zone de travail est suffisamment éclairée.
•Le poste de travail doit être propre, bien rangé, sec et exempt d’autres matériaux.
•Ne laissez pas de personnes non formées travailler avec ce jeu d’outils.
•Assurez-vous que la gâchette se trouve en position OFF quand elle est connectée au système
d’air comprimé.
•Ne modifiez pas l'outil.
•Utilisez exclusivement des accessoires adaptés à une utilisation avec des outils à air comprimé.
Par exemple, évitez d’utiliser des clés à douilles pour l’utilisation manuelle mais uniquement des
accessoires pour clé à choc.
•Séparez l’outil de l’alimentation en air comprimé avant d’y monter des accessoires, de procéder
à des travaux de maintenance ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
DONNÉES TECHNIQUESxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Mécanisme de percussion : marteau double
Vitesse de rotation maxi. : 8000 tr/min.
Taille de profil d’empreinte : 20 mm (3/4")
Moment de desserrage max. (rotation à gauche) : 1756 Nm
Moment de couple max. (rotation à droite) : 1112 Nm
Moment de couple : 68-786 Nm
Raccord d’air comprimé : 1/4"
Pression de service : 6.2 bar (90 psi)
Consommation d’air : 113 l/min (4 cfm)
Niveau de pression acoustique (LpA) : 92.8 dB (A)
Niveau de puissance acoustique (LwA) : 103.8 dB (A)
Niveau de vibration (ahd) : 7.7 m/s²
Niveau de vibration (K) : 1.25 m/s²
Diamètre de tuyau recommandé : 10 mm (3/8“) ID
Poids : 1.8 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Entretenez l’outil scrupuleusement. Contrôlez les tuyaux et connexions à air comprimé en
intervalles réguliers.
•N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé. Faites réparer outil par le personnel qualifié.
•Veuillez respecter les informations du fabricant du système pneumatique à l’installation de
régulateurs, filtres et autres accessoires.
•Rangez l’outil en un lieu sec et sécurisé, hors de la portée des enfants.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES à LA SÉCURITÉ PERSONNELLE
•N’utilisez des outils pneumatiques qu’en faisant preuve de bon sens.
•Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui peuvent être happés par des composants
en mouvement et pourraient provoquer des blessures.
•Ne faites fonctionner l’outil pneumatique qu’à une distance de sécurité de vous-même et
d’autres personnes
•Assurez-vous de vous trouver toujours en une position stable et bien équilibrée.
•Ne saisissez pas à travers un câble électrique et tuyau pneumatique ou au-dessus.
•Travaillez toujours en présence d’une deuxième personne qui pourra chercher de l’aide ou faire
appel à un médecin d’urgence en cas d’un accident.
•Renoncez à utiliser cet outil quand vous êtes sous l’influence de médicaments, d’alcool ou de
drogues ou si vous êtes fatigué. Lisez la notice d’emballage de vos médicaments afin d’exclure
une réduction de vos capacités de jugement ou de vos réflexes.
•Renoncez à utiliser l’appareil en cas de doute quant à son bon fonctionnement.
•Restez vigilant. Observez la zone de travail en travaillant et appliquez le bon sens.
•Vérifiez que le produit n’a pas été endommagé avant toute utilisation. Si un composant est
endommagé, vous ne pouvez réutiliser le produit qu’après avoir fait réparer tous les dommages
par un spécialiste compétent.
•N’utilisez pas cet outil dans des locaux où sont entreposées des substances explosives ou
facilement inflammables.
•La gâchette est munie d’une languette de sécurité, afin d’empêcher une mise en marche
accidentelle. L’outil ne doit pas être utilisé si la languette de sécurité ne fonctionne pas
correctement.
PROTECTION AU TRAVAIL
Portez toujours l'équipement de protection suivant lorsque
vous utilisez cet outil :
•Lunettes de sécurité
•Protection auditive
•Chaussures de sécurité antidérapantes
•Gants de travail
•Filet à cheveux aux cheveux longs
DÉBALLAGE
Lors du déballage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Contactez votre revendeur si des pièces sont manquantes ou endommagées.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets. Les emballages
doivent être triés, envoyés à un point de collecte de recyclage et éliminés dans le respect
de l’environnement. Consultez votre autorité locale de gestion des déchets à propos des
mesures de recyclage à appliquer. Éliminez ce produit de façon écologique à la fin de sa
vie utile.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ
De l’air propre à la pression adéquate pour l’alimentation de cet outil est indispensable. La pression
de travail pour cet outil est indiquée au chapitre « Données techniques » et elle est recommandée
pour la majorité des outils pneumatiques de cette classe. La pression doit être augmentée quand la
longueur du tuyau à air ou d’autres circonstances entraînent une diminution de la pression. Ainsi, la
pression d’air doit être augmentée pour assurer la pression de travail appropriée sur l’outil lorsqu’il
fonctionne. De l’eau de condensation dans la tuyauterie et dans le compresseur peut réduire les
performances et endommager les outils pneumatiques.
SYSTÈME PNEUMATIQUE RECOMMANDÉ
N°
Désignation
N°
Désignation
1
Outil pneumatique
6
Unité de purge/filtrage
2
Tuyau pneumatique
7
Soupape de purge
3
Raccord rapide
8
Vanne d’arrêt
4
Huileur (pour les outils motorisés)
9
Sécheur/Unité de filtrage
5
Réducteur de pression
10
Compresseur
MAINTENANCE
•Les outils pneumatiques doivent être utilisés sur des systèmes à air
comprimé équipés d’une lubrification automatique. En cas d’utilisation
sur un système à air comprimé sans lubrification automatique, de l’huile
pour outils pneumatiques doit être régulièrement ajoutée au travers du
raccord d’alimentation en air comprimé de l’outil.
•Avant la première utilisation de l’outil pneumatique, appliquez 4 à
5 gouttes d’huile pour outils pneumatiques dans son raccord
d’alimentation en air comprimé.
•Pour lubrifier des outils pneumatiques, n’utilisez pas d’huile de moteur
ou de transmission ; utilisez uniquement de l’huile pour outils
pneumatiques.
•Purgez le système pneumatique avant chaque utilisation de l’outil. De
l’eau dans le tuyau pneumatique entraîne une perte de puissance et des
dommages à l’outil pneumatique.
•Nettoyez ou remplacez le filtre à air du compresseur dans les intervalles
prévus.
•Faites fonctionner l’outil pneumatique uniquement à la pression
maximale spécifiée au chapitre « Caractéristiques techniques ».

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
COMPOSANTS
1 Arbre d’entraînement
2 Gâchette
3 Régulateur / Commutateur de sens de rotation
4 Entrée d’air comprimé
RÉGULATEUR DE ROTATION
Le régulateur de rotation permet de régler le sens de
rotation et la puissance de la manière suivante :
L L’arbre d’entraînement tourne dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
R L’arbre d’entraînement tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre.
1Niveau de puissance 1
2 Niveau de puissance 2
3 Niveau de puissance 3
PRÉPARATION
1. Retirez le bouchon de fermeture de l’entrée d’air comprimé (4).
2. Montez le raccord d’air comprimé sur le port d’entrée de l’air comprimé.
3. Introduisez quelques gouttes d’huile pour outils pneumatiques dans l’entrée d’air comprimé de
l’appareil.
4. Assurez-vous que la gâchette (2) est en position non enfoncée.
5. Raccordez le tuyau d’alimentation en air comprimé sur l’appareil.
6. Vérifiez le bon fonctionnement de l’outil en appuyant sur la gâchette (2).
7. Débranchez l’outil de la source de l’air comprimé.
DESSERRER
1. Sélectionnez la douille de puissance de la taille requise et placez-la sur le carré de l’arbre
d’entraînement (1).
2. Raccordez l’outil pneumatique au tuyau d’alimentation en air comprimé.
3. Placez le régulateur de rotation (3) à la position de desserrage.
4. Placez la douille de puissance sur l’hexagone de la vis ou de l’écrou, tenez fermement la clé à
choc et appuyez sur la gâchette.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
SERRER
1. Sélectionnez la douille de puissance de la taille requise et placez-la sur le carré de l’arbre
d’entraînement (1).
2. Raccordez l’outil pneumatique au tuyau d’alimentation en air comprimé.
3. Vissez la vis ou l’écrou quelques tours sur le filetage à la main.
4. Placez le régulateur de rotation (3) au niveau de puissance le plus bas et le sens de rotation à la
position de serrage.
5. Placez la douille de puissance sur l’hexagone de la vis ou de l’écrou, tenez fermement la clé à
choc et appuyez sur la gâchette. Si nécessaire, augmentez le niveau de puissance à l’aide du
régulateur de rotation (3).
6. Arrêtez le serrage lorsque l’écrou ou la vis touche la pièce à fixer.
7. Serrez toujours les raccords vissés au couple de serrage requis à l’aide d’une clé
dynamométrique.
DÉPANNAGE (perte de puissance)
Cause probable
Solution
Canaux d’air encrassés ou bouchés
Lubrifier l’outil, purger compresseur et conduites
d’alimentation
Alimentation en air insuffisante
Augmenter la pression d’air. S’assurer que le compresseur
répond aux exigences en matière de volume d’air et de
pression d’air
Fuites
Utilisez de la bande adhésive pour obturer toutes les
armatures et tous les raccords
Vérifiez les joints toriques et autres
joints d’étanchéité
Remplacez les pièces usées ou endommagées, si
nécessaire.
Accessoire de l’outil
Assurez-vous que l’outil puisse répondre aux exigences.
NOTES

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Druckluft-Schlagschrauber (BGS Art.: 9595)
Air Impact Wrench
Clé à choc
Pistola neumática de impacto
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 12100:2010
EN ISO 11148-6:2012
EN ISO 28927-2:2009
EN ISO 15744:2002
Certificate No.: 2302-11-50 / SM-45-4134P
Test Report No.: NSM-45-4134P / VSM-45-4134P
01.07.2023

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 9595
Llave de impacto neumática
ATENCIÓN
Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar
el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso
previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la
anulación de la garantía. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco para futuras
consultas. Incluya el manual de instrucciones si entrega el producto a un tercero.
USO PREVISTO
Este producto sirve para aflojar y apretar conexiones roscadas. Vuelva a apretar las conexiones
roscadas siempre con el par de apriete requerido utilizando una llave dinamométrica.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben tomar precauciones básicas para
reducir el riesgo de lesiones personales y daños materiales.
•Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos del área de trabajo.
•No permita que los niños jueguen con la herramienta o su embalaje.
•Asegúrese de que el área de trabajo está suficientemente iluminada.
•Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada, seca y libre de materiales que no vaya a utilizar.
•No permita que personas no capacitadas trabajen con este juego de herramientas.
•Asegúrese de que el gatillo esté en la posición OFF cuando se conecte al sistema de aire
comprimido.
•No haga ninguna modificación en la herramienta.
•Utilice únicamente accesorios diseñados para su uso con herramientas neumáticas. Por
ejemplo, no utilice llaves de tubo para el funcionamiento manual en las llaves de impacto
neumáticas, sino solo llaves de vaso de impacto.
•Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido antes de instalar los accesorios
y realizar el mantenimiento o cuando la herramienta no esté en uso.
DATOS TÉCNICOS----------------------------------------
Mecanismo de golpe: martillo doble
Número máx. de revoluciones: 8000 rpm
Tamaño de la sección de funcionamiento: 20 mm (3/4")
Par de aflojamiento máximo (hacia la izquierda): 1756 Nm
Par de giro máximo (hacia la derecha): 1112 Nm
Par de apriete: 68-786 Nm
Conexión de aire comprimido: 1/4"
Presión de trabajo: 6.2 bar (90 psi)
Consumo de aire: 113 l/min (4 cfm)
Nivel de presión sonora (LpA): 92.8 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LwA): 103.8 dB (A)
Nivel de vibración (ahd): 7.7 m/s²
Nivel de vibración (K): 1.25 m/s²
Diámetro de manguera recomendado: 10 mm (3/8“)
Pods: 1.8 kg

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
INDICACIONES DE SEGURIDAD
•Mantenga la herramienta cuidadosamente. Revise las mangueras y las conexiones de aire
comprimido a intervalos regulares.
•No utilice la herramienta si estuviera dañada. Haga que la herramienta sea reparada por
personal cualificado.
•Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del sistema de aire comprimido al instalar los
reguladores, filtros y otros accesorios.
•Guarda la herramienta en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL PERSONAL DE LA SEGURIDAD
•Maneje la herramienta aplicando el sentido común.
•No lleve ropa holgada o joyas, éstas pueden quedar atrapadas por las piezas móviles y causar
lesiones graves.
•Maneje la herramienta neumática solamente a una distancia segura para usted mismo y otras
personas
•Asegúrese siempre de tener un soporte firme para poder mantener el equilibrio en todo
momento.
•No intente acceder a través de cables eléctricos o mangueras de aire.
•Trabaje siempre con una segunda persona que pueda llamar para pedir ayuda o un médico de
emergencia en caso de accidente.
•No utilice esta herramienta si está bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas o si
está cansado. Lea los prospectos de sus medicamentos para evitar que se altere su juicio o sus
reflejos.
•No utilice el dispositivo si hay alguna duda sobre el funcionamiento de esta herramienta.
•Manténgase atento. Observe el área de trabajo mientras trabaja y enfoque su trabajo con
sentido común.
•Revise la herramienta para ver si está dañada antes de usarla. Si alguna pieza está dañada, no
vuelva a utilizar la herramienta hasta que todos los daños hayan sido reparados por un
especialista autorizado.
•No utilice el dispositivo en espacios que contengan sustancias explosivas o altamente
inflamables.
•El borrador está equipado con una lengüeta de seguridad en el gatillo para evitar su activación
accidental. El dispositivo no debe utilizarse si la lengüeta de seguridad no funciona.
PROTECCIÓN DEL TRABAJO
Utilice siempre el siguiente equipo de protección
cuando utilice esta herramienta:
•Gafas protectoras
•Protección para los oídos
•Calzado de seguridad antideslizante
•Guantes de trabajo
•Redecilla para cabello largo
DESEMBALAR
Al desembalar, asegúrese de que todas las piezas estén presentes.
Póngase en contacto con su distribuidor, si faltan piezas o si están dañadas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Recicle las sustancias no deseadas, en lugar de tirarlas a la basura. Los embalajes deben
ser clasificados, llevados a un centro de reciclaje y desechados de forma respetuosa con
el medio ambiente. Consulte con la autoridad local de gestión de residuos sobre las
posibilidades de reciclaje. Deseche este producto al final de su vida útil de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Impact Driver manuals

BGS technic
BGS technic 3209 User manual

BGS technic
BGS technic 3259 User manual

BGS technic
BGS technic 3225 User manual

BGS technic
BGS technic 3288 User manual

BGS technic
BGS technic 3246 User manual

BGS technic
BGS technic 6684 User manual

BGS technic
BGS technic 9667 User manual

BGS technic
BGS technic BGS 3320 User manual

BGS technic
BGS technic BGS 6829 User manual

BGS technic
BGS technic 3235 User manual