manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BGS technic
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. BGS technic 9941 User manual

BGS technic 9941 User manual

BGS technic - Bandwirkerstrasse 3 - D-42929 Wermelskirchen - www.bgstechnic.com
DBrenn- und Lötkolben-Set, 7-tlg.
Sicherheitshinweise
- Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie niemals die Lötspitze des
Lötkolbens, sobald dieser eingeschaltet ist.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt herumliegen. Um den Ausbruch
eines Feuers zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe leicht
entzündlicher Materialien.
- Um Verbrennungen und/oder Feuer zu vermeiden, benutzen Sie immer einen
Lötkolbenständer zum Ablegen des Gerätes.
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Kabel beschädigt zu sein scheinen.
- Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermelden, benutzen Sie das Gerät nicht in
feuchter Umgebung oder an Orten mit extrem hoher Luftfeuchtigkeit.
Wichtige Informationen
- Bei der erstmaligen Verwendung kann sich ein leichter Rauch entwickeln, der aber
schnell abnimmt und letztlich ganz verschwindet.
- Kühlen Sie den Lötkolben niemals mit Wasser. Lassen Sie ihn an der Luft abkühlen.
- Kratzen oder schleifen Sie niemals die Lötspitze mit einer Feile, Sandpapier etc.
ab, da sich dadurch die Haltbarkeit der Lötspitze reduziert.
- Um ein Festsetzen des Lötkolbens zu vermeiden, entfernen Sie in regelmäßigen
Abständen die oxidierten Teilchen an der Stelle, an der die Lötspitze das
Heizsystem berührt.
- Sitzt die Spitze fest, schmieren Sie sie mit etwas Öl ein und warten Sie 12
Stunden, ohne das Gerät in der Zwischenzeit in Betrieb zu nehmen.
- Ziehen Sie das Stromkabel immer am Stecker aus der Steckdose, niemals am
Kabel selbst.
- Auch nach dem Gebrauch Ist die Lötspitze noch für eine verhältnismäßig lange
Zeit extrem heiß. Deshalb kann das Gerät erst gelagert werden, nachdem es
komplett abgekühlt hat.
- Um eine Überlastung der Heizsystems vom Lötkolben zu vermeiden, prüfen
Sie stets, ob die örtliche Stromversorgung den Empfehlungen für das Gerät, in
Bezug auf korrekte Spannung entspricht. Die Empfehlungen finden Sie auf der
Verpackung des Lötkolbens.
- Um eine evt. Überhitzung oder Durchbrennen des Lötkolbens zu verhindern, sollte
das Gerät bei Nichtgebrauch länger als 15 Minuten abgeschaltet werden.
Bedienungsanleitung
- Gerät einschalten, dazu den Stecker an die Stromversorgung anschließen.
Beachten Sie dabei die zulässigen Spannungswerte des Geräts und der
Stromversorgung.
- Warten Sie, bis sich die Lötspitze aufgeheizt hat.
- Fahren Sie mit der gewünschten Anwendung fort sobald die Temperatur erreicht ist.
- Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie es von der Stromversorgung trennen.
- Warten Sie, bis sich das System vollständig abgekühlt hat.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Burning and Soldering Iron Set, 7-pc.
SAFETY ASPECTS
- To avoid burns, don’t touch the metallic parts of the soldering iron when it is turned on.
- Never let the soldering iron without supervision.
- To avoid fire never use the tool near flammable products.
- To avoid fires and / or burns, always use a support for the soldering iron.
- Keep out of children’s reach.
- To avoid electric discharges, never use the tool if the cables present any damage.
- To avoid electric discharges, never use the soldering iron in wetted or humid
places.
IMPORTANT INFORMATION
- In the first use some smoke can appear, but it will reduce soon and then disappear
completely.
- Never cool the soldering iron with water. Wait for the natural cooling.
- Never scratch the soldering iron tip with files, sandpaper etc., because it reduces
the tip life.
- To avoid the tip sticking, remove regularly the oxidized particles in the region where
the tip fits the heating system.
- If the tip sticks, lubricate with oil and wait for 12 hours without turning on the
soldering iron.
- Always disconnect the solder1ng Iran of the electricity holding the plug, and not the
wire.
- After using, the tip will still be hot. Because of it, wait enough time as the product is
completely cool to be stored.
- To avoid overburden In the heating system, always apply the correct tension
- To avoid any overheating and overburden, please stop the electric power when not
use longer than 15 minutes.
PRODUCT’S USE
- Connect the plug in the electricity, observing the admissible tension value for the
system.
- Wait the tip heating.
- Make the necessary work.
- Turn off the system disconnecting it from the electricity. Wait the completely cool
down of the system.
- Keep the product in dry location.
B
E
R
G
L
A
N
D
®
Art. 9941
Brandmerk en Soldeerboutset, 7dlg.
Veiligheidsinformatie
- Om verbranding van ledematen te voorkomen dient u de soldeerstift of
brandmerkstempels nooit aan te raken als het apparaat is ingeschakeld. Let op,
ook na uitschakeling blijft het apparaat nog lang heet.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter. Voorkom brand en gebruik het apparaat
niet in de buurt van licht ontvlambare materialen.
- Voorkom brand en of schroeiplekken en gebruik altijd de bijgeleverde standaard.
- Het apparaat altijd buiten bereik van kinderen gebruiken en bewaren.
- Als de stroomkabel beschadigt is mag u het apparaat niet meer gebruiken, gebruik
is dan levensgevaarlijk en kan een stroomschok veroorzaken.
- Gebruik in vochtige ruimtes en of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid is
levensgevaarlijk en kan een stroomschok te weeg brengen.
Belangrijk
- Bij de eerste ingebruikname kan het voorkomen dat er een lichte rookontwikkeling
ontstaat, dit is niet verontrustend en zal snel afnemen, dit kan zich bij opnieuw
inschakelen nog enkele malen herhalen.
- Koel het apparaat nooit af met water maar laat deze door de omgevingslucht
afkoelen.
- Bewerk of schuur de soldeer/brandmerkstift nooit met schuurpapier of een vijl. Dit
zal de levensduur van de soldeer of brandmerkstift verkorten.
- Om oxidatie en vastbakken van de soldeer/brandmerkstift te voorkomen dient u
met een regelmaat deze stift te verwijderen uit het verwarmingselement en deze te
reinigen met zuur vrije vaseline.
- In geval de stift vast zit in het verwarmingselement kunt u proberen door met een
paar druppels olie bij de kraag van het element en de stift te bevochtigen dit te
verhelpen. Laat dit ca. 12 uur inwerken zonder het apparaat te gebruiken.
- Trek de stroomkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact, doe dit nooit aan de
kabel zelf.
- Ook na gebruik is de soldeer/brandmerkstift nog lange tijd heet, daarom kan het
apparaat pas worden opgeborgen als deze geheel is afgekoeld.
- Om oververhitting en doorbranden van het apparaat te voorkomen dient u deze
niet langer dan 15 minuten ongebruikt ingeschakeld te laten zijn.
Gebruiksaanwijzing
- Het apparaat wordt ingeschakeld door de stekker in het stopcontact te steken.
Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u voor het in gebruik te nemen
de volt en Hrz waarden te controleren met de gegevens van de plaatselijke
netspanningverzorger.
- Wacht tot het apparaat op temperatuur is en begin daarna met uw
werkzaamheden.
- Door de stekker uit het stopcontact te verwijderen, wordt het apparaat
uitgeschakeld.
- Wacht tot het apparaat geheel is afgekoeld alvorens het op te bergen.
- Berg het apparaat op in een vorstvrije en droge ruime.
D Brenn- und Lötkolben-Set
 Woodburning and soldering iron set
E Soldador pirograbador con puntas
intercambiables
P Queima e kit ferro de solda
F Fer a souder avec embouts
 Brandmerk en soldeerboutset
I Set saldatore e pirografo
 Páječka elektrická hrotová, sada
 Spájkovačka elektrická hrotová, sada
 Stapna lemilica za graviranje
 Spajkalnik palica za graviranje
 Wypalarka do drewna
 Pistol de lipit si gravat
S Brännande och lödkolv kit
 Brændende og loddekolbe kit
 Beégető- és forrasztópáka készlet
 Lehim havya seti
 Комплект пирограф
 Σετ Πυρογράφος - Κολλητήρι
 Стрельба и пайки комплект железа
BGS technic - Bandwirkerstrasse 3 - D-42929 Wermelskirchen - www.bgstechnic.com
FSet fer brûlant et de soudage, de 7 pc.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes devront être respectées, afin de protéger
contre des effets nuisibles à la santé et contre l’électrocution, les dangers de
blessures, d’incendie et d’explosion. Dans le cas du non-respect des consignes
de sécurité, il y a danger pour le corps et danger de mort.
Conservez le mode d’emploi et les consignes de sécurité bien visibles à proximité
de l’outil de soudage.
Utilisation conforme
- Le câble secteur ne doit être branché que sur une prise de courant ou un adaptateur agréé.
- Ne surchargez pas votre outil de soudage.
- N’utilisez l’outil de soudage que sous la tension indiquée et sous la pression ou dans
le domaine de pressions indiqué.
- N’utilisez pas un outil de soudage trop faible pour vos travaux.
- N’utilisez pas l’appareil à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu.
Accessoires
- N’utilisez que les accessoires et appareils auxiliaires cités dans la liste d’accessoires
du mode d’emploi ou ceux validés par le fabricant.
- Utilisez les accessoires et appareils auxiliaires uniquement avec des appareils BGS.
- D’autres outils et d’autres accessoires peuvent causer des blessures.
- Utilisation avec d’autres appareils BGS
- En cas d’utilisation de l’outil de soudage en combinaison avec d’autres appareils
BGS ou avec des appareils auxiliaires, tenir compte aussi des recommandations
faites dans les autres modes d’emploi.
- Tous les appareils utilisés doivent être dans un état impeccable.
- Sécurité sur le lieu de travail Attention danger de brûlures Même après l’arrêt ou après
l’avoir retiré, le panne / le poinçon de chauffage a encore besoin d’uncertain temps
pourrefroidir.
- Après l’opération de soudage, la pièce soudée et le porte-outils sont encore très chauds.
- Faites attention aux influences de l’environnement.
- N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide.
- Protégez-vous contre les décharges électriques.
- Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre, par ex. tuyaux,
éléments de chauffage, fours ou réfrigérateurs
- Maintenez les enfants et d’autres personnes non autorisées à distance.
- Ne laissez personne s’approcher de l’outil ni toucher le câble.
- Maintenez toute personne étrangère éloignée de votre poste de travail.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans
expérience et/ou sans connaissance.
- A moins que ces personnes soient surveillées par une personne responsable de la
sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions comment utiliser l’appareil.
- Conservez votre outil de soudage dans un endroit sûr.
- Les outils non utilisés doivent être placés dans un endroit sec, élevé ou fermé, hors de
portée des enfants. Après utilisation, déconnectez l’outil du secteur et de la pression.
- Toujours poser l’outil de soudage dans le support de sécurité fourni. Assurez la
stabilité du support de sécurité.
Attention !
- Couvrir l’appareil de soudage ou le support de sécurité risque de provoquer un incendie.
- Toujours laisser l’appareil de soudage et le support de sécurité à l’air libre.
- L’équipement personnel de protection doit répondre aux exigences de la technique
de sécurité du lieu de travail.
- Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide.
- Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain.
- Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger des brûlures.
- Protégez vos yeux et portez des lunettes de protection.
- Si vous travaillez avec des colles, veillez en particulier à respecter les avertissements
du fabricant de colle.
- Prévoyez une aspiration pour les vapeurs de soudure.
- Si un dispositif a été prévu pour le branchement d’une aspiration des vapeurs de
soudure, veillez à ce qu’il soit branché et correctement utilisé.
- N’utilisez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu.
- Ne prenez jamais l’outil de soudage par le câble.
- N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise de courant.
- Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
- Maintenez la pièce à usiner bien en place.
- Utilisez des dispositifs de serrage pour fixer la pièce à usiner.
- Elle sera ainsi maintenue de façon plus sûre qu’à la main et vous aurez les deux
mains libres pour la manipulation de l’outil de soudage.
- Avant d’ouvrir l’appareil, débrancher la prise.
- Ne pas laisser d’outil de maintenance dans l’appareil.
- Avant de mettre en marche, vérifiez que clés et outils de réglage ont été récupérés.
- Evitez le fonctionnement inopiné.
- Assurez-vous lors du branchement de la fiche au réseau que l’interrupteur est en
position d’arrêt. Ne prenez pas un outil de soudage branché au réseau en ayant le
doigt posé sur.
l’interrupteur général.
- L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans un état technique parfait.
- Des dispositifs de sécurité ne doivent pas être mis hors service.
- Les dérangements et les défauts doivent être éliminés immédiatement. Avant de
continuer à utiliser l’appareil, vérifiez soigneusement le fonctionnement parfait des
dispositifs de protection ou des pièces légèrement abîmées.
- Assurezvous que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne coincent pas,
notez si des pièces sont endommagées.
- Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions
remplies afin de pouvoir garantir le fonctionnement impeccable de l’outil de soudage.
- Les dispositifs de protection et les pièces endommagés doivent être réparés ou
changés par des professionnels dans un atelier agréé, sauf indication contraire
dans le mode d’emploi.
- Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
- La poignée des outils de soudage du modèle antistatique est conductrice. Les
consignes de sécurité en vigueur et les directives relatives à la protection contre
les accidents doivent être respectées.
Conditions personnelles à remplir
- Le désordre sur le lieu de travail augmente le risque d’accident.
- Déposez toujours l’outil de soudage que vous n’utilisez pas
sur son support original. Ne placez aucun objet inflammable,
liquides ou gaz à proximité de l’outil de soudage chaud.
- Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez correctement
l’ergonomie de votre poste de travail. Evitez des erreurs dues à
un mauvais positionnement.
- Des mauvaises tenues provoquent des anomalies posturales.
Utilisez toujours l’outil de soudage adapté.
- Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Travaillez
de façon raisonnable. N’utilisez pas l’outil de soudage si vous
n’êtes pas Concentré.
Entretien et réparation
Entretenez vos outils de soudage avec soin.
- Gardez l’outil propre pour un travail meilleur et plus sûr.
- Suivre les instructions sur le remplacement de panne et le cas échéant, les
consignes de maintenance pour les outils et appareils.
- Les travaux de maintenance ne peuvent être effectuées que par un spécialiste
agréé.
- Avant les travaux de maintenance, faites refroidir l’outil de soudage et mettez-le
hors tension.
- Contrôlez régulièrement tous les câbles et tuyaux raccordés.
- Mettez l’outillage électrique endommagé immédiatement hors service.
- Les réparations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste agréé. N’utiliser
que des pièces originales BGS.
- Faites réparer votre outil de soudage par un électricien spécialisé.
- Cet outil répond aux consignes de sécurité en vigueur.
- Les réparations ne peuvent être effectuées que par un électricien spécialisé et
n’employer que des pièces de rechange originales BGS; dans le cas contraire,
l’utilisateur peut provoquer des accidents.
- Consignes de sécurité complémentaires
- Appareils à air chaud. L’utilisation de gaz inflammables avec des appareils à air
chaud est strictement interdite.
- Ne dirigez pas le flux d’air chaud sur des personnes et ne pas regarder dans l’axe.
- Assurez une ventilation suffisante lors de l’utilisation avec des gaz inertes.
- Aspiration des vapeurs de soudure L’exploitant de l’installation est responsable du
respect des valeurs limites prescrites par la loi concernant la pollution sur le lieu de
travail.
- L’aspiration de vapeurs de soudure ne doit pas être utilisée pour aspirer des gaz
inflammables. Des filtres colmatés doivent être éliminés comme ordures spéciales.
- Veuillez suivre les consignes relatives au changement du filtre.
ISET SALDATURA A STAGNO / BRASATORE, 7pz.
Avviso di sicurezza
- Per evitare ustioni non toccare mai la punta quando in funzione.
- Sorvegliare sempre l’attrezzo in funzione. Non utilizzare mai l’attrezzo vicino
materiali facilmente infiammabili.
- Per evitare l’incendio o ustione utilizzare sempre un cavalletto per saldatori a
stagno.
- Tenere lontano dalla portata die bambini.
- Per evitare una scossa di corrente non utilizzare l’attrezzo con cavi danneggiati.
- Per evitare un corto circuito non utilizzare l’attrezzo in luoghi estremamente umidi.
Informazioni importanti
- Al primo utilizzo puo causare brevemente dei fumi.
- Non raffredare mai con acqua. Raffredamento solo ad aria.
- Non carteggiare mai la punta con una lima o carta per carteggiatura. Diminuisce la
durata dell’attrezzo.
- Per evitare un blocco dell’attrezzo, consigliamo di togliere regolarmente le parte
ossidata che si trova sulla punta dopo la saldatura.
- Nel caso di blocco della punta, lubtificare con olio e attendere 12 ore per il
reutilizzo.
- Estrarre sempre la spina dalla presa e non tirare al cavo.
- Dopo l’utilizzo la punta resta per lungo termine molto caldo. Attendere il
raffredamento completo prima di metterlo via.
- Per evitare un sovraccarico dell’attrezzo, controllare sempre se la corrente del
luogo è adatta per l’impiego dell’attrezzo. Dati disponibili sulla confezione.
Manuale d’uso
- Accendere l’attrezzo, immettere la spina nella presa. Controllare e confrontare i
dati dell’attrezzo con i dati della corrente sul luogo.
- Attende finchè si riscalda la punta per iniziare il lavoro
- Spegnere l’attrezzo staccando la spina dalla presa.
- Attendere il raffredamento completo dell’attrezzo
- Stoccaggio in un luogo secco
B
E
R
G
L
A
N
D
®
Art. 9941
BGS technic - Bandwirkerstrasse 3 - D-42929 Wermelskirchen - www.bgstechnic.com
Spájka hrotová, sada, 7 dielov
Bezpečnosť:
- nedotýkajtesakovovýchčastinaspájkeakjezapnutá,hrozípopálenie
- nikdynenechávajtespájkubezdozoru
- nepoužívejtevblízkostispájkyproduktyzhorľavéhomateriálu
- Vždypoužívajtepodspájkupodporu,inakbymohloprísťkpožiaru
- Uchovávajtemimodosahudetí
- nikdynepoužívajtespájkunamokrýchalebovlhkýchmiestach,mohlobyprísťk
úrazu elektrickým prúdom.
Použitie:
-Zapojtezástrčkudoelek.zásuvky,dodržujtestanovenúhodnotunapätiasystému
-počkajtekýmsanahreje
-Vykonaťnevyhnutnépráce
-Odpojtezel.Zásuvky.Počkajte,ažkýmvychladne.
- Výrobok skladujte v suchu.
Dôležité informácie:
- priprvompoužitísamôžeobjaviťdym,alečoskorozmyzne.
- Nikdynechlaďtespájkuvodou.Počkajte,kýmsaprirodzenevychladí.
- nikdynepoužívajtenaspájkupilníkalebobrúsnypapier,mohlobyviesťk
poškrábaniu.
- abysapredišlokorózii,odstráňtezospájkyčiastočky,ktorébymohlizoxidovať.
- Akspájaciučasťnatrieteolejom,počkajte12hodínpredďalšímpoužitím.
- popoužití,vždyodpojtezel.zásuvky
- popoužitíjespájkastálehorúca,pretoprosímpočkajtedostatočnedlhúdobu,aby
vychladla,apotomjumôžeteuložiť
 Pájka hrotová, sada, 7 dílů
Bezpečnost:
- nedotýkejtesekovovýchčástínapájcepokudjezapnutá,hrozípopálení
- nikdynenechávejtepájkubezdozoru
- nepoužívejtevblízkostipájkyproduktyzhořlavéhomateriálu
- vždypoužívejtepodpájkupodpěru,jinakbymohlodojítkpožáru
- udržujtezdosahudětí
- nikdynepoužívejtepájkunamokrýchnebovlhkýchmístech,mohlobydojítkúrazu
el. proudem.
Použití:
- Zapojtezástrčkudoelektřiny,dodržujtestanovenouhodnotunapětísystému
- Počkejtenežsenahřeje
- Vykonejtenutnoupráci
- Vypojtezelektřiny.Počkejtenežvychladne.
- Skladujte výrobek v suchu
Důležité informace:
- Připrvnímpoužitísemůžeobjevitkouř,tenalebrzyzačneustávatažzmizíúplně.
- Nikdynechlaďtepájkuvodou.Počkejteažpřirozeněvychladne.
- Nikdynepoužívejtenapájkupilníknebosmirkovýpapír,mohlobydojítk
poškrábání.
- Abynedošlokpoleptání,odstraňtezmístpájeníčástice,kterézdezoxidují.
- Jestližepájecíčástnamažeteolejem,počkejte12hodinpředdalšímpoužitím.
- Přiukončeníčinnosti,vždyvypojtezezásuvky.
- Popoužitíjepájkastálehorká,protopočkejtedostatečnoudobunežpřirozeně
vychladne,abymohlabýtuložena.
Ciocan de lipit, set 7 piese
Masuri de siguranta
- Pentru a evita arsurile, nu atingeti varful ciocanului de lipit atunci cand acesta este
pornit.
- Nu lasati produsul nesupravegheat. Pentru a evita aparitia unui incendiu, nu
utilizati produsul in apropierea materialelor inflamabile.
- Pentru a evita arsurile si/sau focul, folositi intotdeauna un suport pentru ciocanul de
lipit.
- A se pastra departe de copii.
- Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu se va folosi cu cablul de alimentare
deteriorat.
- Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu se va folosi in medii umede sau in
spatii cu umiditate ridicata a aerului.
Informatii importante
- La prima utilizare aparatul poate degaja usor fum, intensitatea acestuia se reduce
repede si dispare apoi complet.
- Nu raciti niciodata produsul cu apa. Lasati-l la aer sa se raceasca.
- Nu folositi hartie abraziva sau pile pentru a ascuti sau curata varful; astfel i se va
reduce duritatea.
- Pentru o lipire eficienta curatati regulat varful ciocanului de lipit de bucatile oxidate
depuse pe el.
- Daca varful este intepenit, puneti pe el un pic de ulei si asteptati o zi pana cand veti
incerca din nou sa-l demontati, fara a folosi intre timp aparatul.
- Nu scoateti aparatul din priza tragand de cablu ci doar de stecher.
- Dupa utilizare varful ramane inca fierbinte un anumit timp. De aceea ciocanul de
lipit nu se va depozita decat dupa racirea completa.
- Pentru a evita suprasolicitarea produsului, verificati daca tensiunea de alimentare
este corespunzatoare. Pe ambalajul produsului veti gasi detalii referitoare la
tensiunea de alimentare necesara.
Instructiuni de folosire
- Porniti aparatul introducand stecherul in priza. Asigurati-va ca tensiunea de
alimentare este corespunzatoare.
- Asteptati pana ce varful acestuia este fierbinte.
- Indata ce s-a atins temperatura dorita incepeti sa lucrati.
- Opriti aparatul scotandu-l din priza.
- Asteptati pana ce aparatul s-a racit complet.
- Depozitati aparatul intr-un loc uscat.
 7 részes forrasztó készlet
Biztonsági előírások.
- Égési sérülések elkerülése érdekében, a bekapcsolt
forrasztópákacsúcsátsohaneérintsemeg.
- A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
Tűzkeletkezésénekelkerüléseérdekébensohane
használjaakészüléketgyúlékonyanyagokközelében.
- Sérülésekéstűzkeletkezésénekmegelőzéseérdekében
mindíghasználjonpákatartóállványt.
- Tároljaakészüléketgyermekekelőlelzárthelyen.
- Áramütésekelkerüléseérdekébennehasználjaakészüléket,haahálózaikábel
szigetelésén sérülés van.
- Áramütésfokozottveszélyemiattnehasználjaakészüléketnedveskörnyezetben,
vagymagaspáratartalmúlevegőben.
Fontos információk
- Elsőhasználatbavételeseténenyhefüstképződhet,amiazonbangyorsan
megszűnik.
- Apákátsohanehűtselevízzel,hagyjaalevegőnkihűlni.
- Aforrasztócsúcsotnecsiszoljacsiszolópapírral,nereszeljereszelővel,mertezáltal
annak élettartama csökken.
- Aforrasztócsúcsbeszorulásánakmegelőzéseérdekébenrendszeresidőközönként
távolítsaelazeloxidálódottrészeketaforrasztócsúcsésfűtőszálérintkezésipontjánál.
- Haacsúcsbeszorul,enyhénolajozzabe,majdazújabbhasználatbavételelőtt
várjon12órát.
- Ahálózaticsatlakozótmindenesetbenadugasználfogvahúzzakiazaljzatból,
sohaneakábelnélfogva.
- Aforrasztócsúcsakikapcsolástkövetőenméghuzamosideignagyonforró,ezért
csakakkortegyeatárolásihelyére,hamárteljesenlehűlt.
- Ahálózattúlterhelésénekelkerüléseérdekébenmindígellenőrízze,hogya
helyihálózatfeszültségemegfelel-eakészűlékrevonatkozóelőírásoknak.Az
előírásokatakészülékcsomagolásántalálja.
Kezelési útmutató
- Akészüléketahálózaticsatlakozódugaszánakcsatlakoztatásávalkapcsoljabe.
Eközbenfigyeljenarra,hogyahálózatifeszültségadataimegfeleljenekakészülék
előírásainak.
- Várjonaddig,amígaforrasztócsúcsüzemihőmérsékletrefelfűt.
- Amintakészülékelérteazüzemihőmérsékletet,kezdjeelamunkát.
- Ahálózatróltörténőleválasztássalkapcsoljakiakészüléket.
- Várjonakészülékteljeslehüléséig.
- Tároljaakészüléketszárazhelyen.
 Σετ Κολλητήρι 7 τεμαχίων
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Γιανααποφύγετεεγκαύματα,μηνακουμπάτεταμεταλλικάκομμάτιαότανείναιαναμμένο
- Ποτέμηναφήνετετοεργαλείοχωρίςεπίβλεψη
- ΓιανααποφύγετεπυρκαγιάΜΗΝχρησιμοποιείτετομηχάνημακοντάσεεύφλεκτα
προϊόντα.
- Γιανααποφύγετετιςπυρκαγιέςκαι/ήεγκαύματαναχρησιμοποιείτεπάντατην
υποστήριξητουεργαλείου
- Ναφυλάσσεταιμακριάαπόπαιδιά.
- Γιανααποφύγετεηλεκτρικέςδιαρροές,ποτέμηνχρησιμοποιείτετοεργαλείοαντα
καλώδιαέχουνζημιά
- Γιανααποφύγετεηλεκτρικέςδιαρροές,ποτέμηνχρησιμοποιείτετοεργαλείοσε
υγρές/νωπέςεπιφάνειες.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- Συνδέστετηνπρίζα,παρατηρώνταςτηναποδεκτήτιμήτάσηςγιατοσύστημα
- Περιμένετεναθερμανθείηάκρη
- Κάντετιςαπαραίτητεςεργασίες.
- Απενεργοποιήστετοσύστημααποσυνδέονταςτοαπότηνπρίζα.Περιμένετετονα
κρυώσειεντελώςτοεργαλείο.
- Κρατήστετοεργαλείοσεστεγνόμέρος
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
- Στηνπρώτηχρήσηκαπνόςμπορείναεμφανιστεί,αλλάσύντομαθαμειωθείκαι
στησυνέχειαεξαφανιστείεντελώς.
- Ποτέμηνπροσπαθήσετενακρυώσετετοεργαλείομενερό.Περιμένετεκατέβειη
θερμοκρασίαφυσικά.
- Ποτέμηνχρησιμοποιείτεστηνμύτητουεργαλείουγυαλόχαρτο,κλπ.,επειδή
μειώνειτηδιάρκειαζωήςτηςάκρης.
- Γιανααποφύγετετοκόλληματηςάκρη,αφαιρέστετακτικάταοξειδωμένα
σωματίδιαστηνπεριοχήόπουηκορυφήενώνεταιμετοσύστημαθέρμανσης
- Ανηάκρηκολλάει,λιπάνετεμελάδικαιπεριμένετεεπί12ώρεςχωρίςνα
ενεργοποιήσετετοεργαλείο.
- Πάντανααποσυνδέετετομηχάνημααπότονηλεκτρισμό,κρατώνταςτοφιςκαιόχι
τοκαλώδιο.
- Μετάτηχρήση,ηάκρηθαείναιζεστή.Περιμένετεαρκετάώστετοεργαλείοναείναι
εντελώςδροσερόγιανααποθηκευτεί.
- Γιανααποφευχθείηυπερφόρτωσηκαιηυπερθέρμανσητουεργαλείο,πάντα
χρησιμοποιείτετησωστήένταση
B
E
R
G
L
A
N
D
®
Art. 9941
BGS technic - Bandwirkerstrasse 3 - D-42929 Wermelskirchen - www.bgstechnic.com
 К-КТ ПИРОГРАФ И ПОЯЛНИК, 7 ЧАСТИ
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ
- За да избегнете изгаряния, не докосвайте металните части докато уредът е
включен.
- Никоганеоставяйтеуредътбезнадзордокатоенагрят.
- Задаизбегнетепожар,неизползвайтеуредътвблизостдолеснозапалими
материали.
- Задаизбегнетепожари/илиизгаряния,винагиизползвайтестойказауредът.
- Дръжтедалечотдеца.
- Задаизбегнететоковудар,невключвайтеуредаакокабелътенаранен.
- Задаизбегнететоковудар,неизползвайтеуреданамокрииливлажниместа.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
- Включетещепселавконтакта,катосеуверитечеел.напрежениеотговаряна
уреда.
- Изчакайтедокатовърхътсезагрее.
- Извършетежеланатаработа.
- Изключетеуредаотел.система.Изчакайтедокатоизстиненапълно.
- Съхранявайтегонасухомясто.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
- Припърваупотребаможедасепочвидим,новпоследствиещеизчезне.
- Никоганеохлаждайтеуредасвода.Изчакайтедасеохладипонормаленпът.
- Ненадрасквайтевърхаспила,шкурткаидр.,заданесъкратитеживотаму.
- Задаизбегнетезалепваненанакрайника,периодичнопремахвайте
оксидациятаотместата,накоитонакрайникътконтактуваспоялника.
- Аконакрайникътзалепне,смажетесмаслоигооставетеза12часа,безда
включватеуреда.
- Виначиизключвайтеотел.мрежатакатодържитезащепсела,анезакабела.
- Непосредственоследработа,металнитечастисавсеощегорещи.
Изчакайтедостатъчновреме,задасеохладятдотемператураподходящаза
съхранение.
- Задаизбегнетепретоварваненазагряващитеелементи,винагиизползвайте
съответства-щотоел.напрежениеПреводоторигиналноръководство.
Ahşap Yakma ve Lehim Hayva Seti
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
- Yanmamakiçin,cihazaçıkkenmetalaksamlaradokunmayınız.
- Havyaaletiniaslabaşıboşbırakmayınız.
- Aletiyanıcımalzemelereyakınkullanmayınız,yangınçıkabilir.
- Herzamanhavyanınkendidestekstandınıkullanınız.Böyleceyangınveyanık
riskiniönlemişolursunuz.
- Çocuklarınerişemeyeceğiyerdesaklayınız.
- Elektrikkablosundaherhangibirkesikveyahasarvarsaaletikullanmayınız.
Elektrikçarpmasıoluşabilir.
- Hayvaaletiniaslanemliveyaıslakalandakullanmayınız,elektrikçarpması
oluşabilir.
KULLANIM
- Fişielektriğetakınız.
- Havyaucununısınmasınıbekleyiniz.
- Gerekliişleriyapınız.
- Elektriktenkapatarakvefişiçekerekaletikapatınız.Sistemintamamensoğumasını
bekleyiniz.
- Ürünükuruyerdesaklayınız.
ÖNEMLİ BİLGİ
- İlkkullanımdadumangörülebilirfakatgiderekazalarakyokolacaktır.
- Aletisuilesoğutmayınız.Doğalsoğumasınıbekleyiniz.
- Aletinucunucamkağıt,eğevb.gibialetlerleçizmeyiniz.Ürünhayatınıkısaltır.
- Aletinucununyapışmayapmasınıengellemekiçindüzenliolarakdişenuçların
paslanankısımlarınıtemizleyiniz.
- Uçyapışırsa,yağlayınızve12saatboyuncaçalıştırmayınız.
- Aletifişinitutarakelektriktenkesiniz,kablodandeğil.
- Kullanımdansonaruçsıcakolacaktır.Busebeplealetikaldırmadanoncetamamen
soğumasınıbekleyiniz.
- Sisteminçokısınmasınıengellemekiçinişlerkenaşırıbasınçyapmayınız.
-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
[email protected]
www.bgstechnic.com
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DECONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Brenn- und Lötkolben inkl. Zubehör ( Art. 9941 )
Burning and Soldering Iron incl. Accessories
Fer à souder/braser avec accessoires
Soldador y pirograbador con accesorios
EMC Council Directive 2014/30/EU
LVD Council Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1+A2 / EN 55014 -2:2015
EN 61000-3-3:2013 / EN 61000-3-2:2014
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-45:2002+A1+A2
EN 62233:2008
Certificate numbers.: AE 50389948 0001 / HS-070A-30
AN 50386121 0001 S50382956
RoHS Certificate: 1160036115a 003
Report No.: 14714094 002 / 14708247 015
18.01.2018

Other BGS technic Power Tools manuals

BGS technic 8725 User manual

BGS technic

BGS technic 8725 User manual

BGS technic 9572 User manual

BGS technic

BGS technic 9572 User manual

BGS technic 8577 User manual

BGS technic

BGS technic 8577 User manual

BGS technic 8231 User manual

BGS technic

BGS technic 8231 User manual

BGS technic 1714 User manual

BGS technic

BGS technic 1714 User manual

BGS technic 954 User manual

BGS technic

BGS technic 954 User manual

BGS technic 8301-1 User manual

BGS technic

BGS technic 8301-1 User manual

BGS technic 9444 User manual

BGS technic

BGS technic 9444 User manual

BGS technic 963 User manual

BGS technic

BGS technic 963 User manual

BGS technic 62506 User manual

BGS technic

BGS technic 62506 User manual

BGS technic 8148 User manual

BGS technic

BGS technic 8148 User manual

BGS technic 3213 User manual

BGS technic

BGS technic 3213 User manual

BGS technic 8956 User manual

BGS technic

BGS technic 8956 User manual

BGS technic 3239 User manual

BGS technic

BGS technic 3239 User manual

BGS technic 8473 User manual

BGS technic

BGS technic 8473 User manual

BGS technic 6835 User manual

BGS technic

BGS technic 6835 User manual

BGS technic 8653 User manual

BGS technic

BGS technic 8653 User manual

BGS technic 8261 User manual

BGS technic

BGS technic 8261 User manual

BGS technic 1458 User manual

BGS technic

BGS technic 1458 User manual

BGS technic 62506 User manual

BGS technic

BGS technic 62506 User manual

BGS technic 3229 User manual

BGS technic

BGS technic 3229 User manual

BGS technic 9919 User manual

BGS technic

BGS technic 9919 User manual

BGS technic 9260 User manual

BGS technic

BGS technic 9260 User manual

BGS technic 3239 User manual

BGS technic

BGS technic 3239 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Bullet tools Magnum 909 quick start guide

Bullet tools

Bullet tools Magnum 909 quick start guide

EINHELL TE-CS 18/89 Li Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-CS 18/89 Li Original operating instructions

Makita DJN161 instruction manual

Makita

Makita DJN161 instruction manual

Toro RP-500 Operator's manual

Toro

Toro RP-500 Operator's manual

SIP 01618 instruction manual

SIP

SIP 01618 instruction manual

Draper 60981 Original instructions

Draper

Draper 60981 Original instructions

Ferm Jsv-600P user manual

Ferm

Ferm Jsv-600P user manual

Proma FP-20A instruction manual

Proma

Proma FP-20A instruction manual

Office 63-308 user guide

Office

Office 63-308 user guide

Bosch PTK 14 E operating instructions

Bosch

Bosch PTK 14 E operating instructions

Makita BHS630 instruction manual

Makita

Makita BHS630 instruction manual

Stihl KMA 130 R instruction manual

Stihl

Stihl KMA 130 R instruction manual

BELLOTA EPR132P user guide

BELLOTA

BELLOTA EPR132P user guide

Applifast AirPower Series Repair manual

Applifast

Applifast AirPower Series Repair manual

Victorinox Traveller operating instructions

Victorinox

Victorinox Traveller operating instructions

Omer 80.25 CLT Use, maintenance and spare parts manual

Omer

Omer 80.25 CLT Use, maintenance and spare parts manual

Makita HM001GZ02 instruction manual

Makita

Makita HM001GZ02 instruction manual

GYS 051775 instructions

GYS

GYS 051775 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.