Bibby Sterilin Stuart SBH130 User manual

Block Heaters
SBH130 SBH130D SBH200D
SBH200D/3 SBH130DC SBH200DC
Instructions for use
Manuel d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Version 1.1
block heater SBH200D
power
heat
set
°C
block heater
SBH200D
Scientific

English
blockheaterSBH200D
Figure 1 - front view
Figure 2 - rear view
Recess for blocks
IEC connector
On/off switch
Fuse drawer
Block extraction tool
Control panel
Thank you for purchasing this piece of Stuart
equipment. To get the best performance
from the equipment, please read these
instructions carefully before use.

BLOCK HEATERS
SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3,
SBH130DC, SBH200DC
For your own safety and that of others
please read and understand the safety
advice given in section 9 of this manual
before using the equipment.
If the equipment is not used in the manner
described in this manual the protection provided
might be impaired.
1. General description
Stuart block heaters are designed to accurately
control the temperature of test tubes and other
small containers using heated aluminium blocks
drilled with holes of the appropriate size for the
containers in use. A large variety of blocks with
different holes for different sizes and type of
container are available – see section 7.
The blocks are fitted into the recess in the top of
the instrument (see figure 1) and heated from
below. All blocks are fully interchangeable and
blocks for different sizes of container may be
used in a block heater at the same time.
The large thermal mass of the aluminium blocks
allows very accurate and stable temperature
control.
Perspex safety covers are available as accessories
for protection in the event of tubes “spitting”.
These also help improve temperature uniformity
within the blocks by excluding draughts.
2. Preparation for use –
All models
1. Follow the instructions for Electrical
Installation given in section 8 of this manual
and connect the instrument to the electricity
supply – DO NOT SWITCH ON.
2. Choose aluminium blocks with holes suitable
for the containers to be heated.
3. Carefully place the appropriate number of
aluminium blocks into the recess in the top of
the instrument – see figure 1.
1
N.B. The plate at the bottom of the recess
and the base of the aluminium blocks must
be kept scrupulously clean to allow good
thermal contact. If foreign matter, especially
particulate matter, is present the
performance of the instrument will be
impaired.
4. Place the containers to be heated into the
holes in the aluminium blocks.
5. Fit safety cover if required. This may simply
rest on the top of the block heater or be
hinged by using the screws provided. These
should be located in the holes at the top rear
of the block heater (see figure1).
6. The instrument may now be switched on and
the desired temperature set.
3. Temperature setting
3.1 Digital models SBH130D, SBH200D,
SBH200D/3, SBH130DC and SBH200DC
power
heat
set
°C
block heater SBH200D
1. Switch on using the switch located at the rear
of the instrument – see figure 2.
2. The “power” light will illuminate as will the
digital display - see figure 3.
3. The digital display will show the actual
temperature of the aluminium blocks. If the
instrument’s current set temperature is above
this value it will begin to heat and the “heat”
light on the control panel will illuminate. The
current set temperature may be viewed at
any time by pressing and holding the “set”
button – see figure 3.
4. To adjust the set temperature first press and
hold the “set” button to show the current
setting.
Figure 3 - digital controls

2
5. This setting may be increased by pressing the
button labeled ▲or decreased by pressing
the button labeled ▼while continuing to
press and hold the “set” button – see figure 3.
6. Pressing these buttons once adjusts the
setting up or down in 0.1°C increments.
Pressing and holding will scroll the display
rapidly up or down until the desired value is
reached.
7. When the desired temperature is displayed
release the “set” button to revert the display
to showing actual temperature.
8. The instrument will now begin to heat the
aluminium blocks to this temperature.
9. The light labeled “heat” on the control panel
will illuminate continuously during the
heating phase but will begin to flash when
the set temperature is approached.
10. Once the set temperature is reached the
instrument will maintain the blocks at this
temperature until the setting is changed or
the instrument is turned off.
11. Containers may be removed from or added
to the blocks at any time during operation.
N.B. Care must be taken if placing cold glass
vessels into pre-heated blocks. The resulting
thermal shock may cause the container to
break.
12. After use the instrument should be switched
off at the rear and allowed to cool. It should
then be disconnected from the electricity
supply. Note that when next used the
instrument will have retained its previous set
temperature.
3.2 Dual control digital models SBH130DC &
SBH200DC
Models SBH130DC & SBH200DC accommodate 2
aluminium blocks with independent temperature
controls so that each block may be set to a
different temperature. The layout and operation
of the controls for each block is exactly as
described above.
If using this model with only one block in place
the side with no block should have its set
temperature adjusted to 30°C.
3.3 Analogue model SBH130
1. Switch on using the switch located at the rear
of the instrument – see figure 2.
2. The “power” light will illuminate - see figure 4.
3. The desired temperature may be set using the
control knob labeled “heat” on the right
hand side of the control panel – see figure 4.
If turned to the position labeled “off” the
heater will be switched off. Otherwise the
scale around the knob will give guidance as
to the set temperature.
4. The instrument will now begin to heat the
aluminium blocks to this temperature and the
light labeled “heat” on the control panel will
illuminate – see figure 4.
5. If the temperature of the blocks exceeds
50°C the red light labeled “hot” will begin to
flash to warn that the blocks are too hot to
touch – see figure 4. This will continue even
if the heater is turned off using the knob on
the control panel so long as the instrument
remains connected to the electricity supply
and turned on with the switch at the rear.
6. Once the set temperature is reached the
instrument will maintain the blocks at this
temperature until the setting is changed or
the instrument is turned off.
7. Containers may be removed from or added to
the blocks at any time during operation.
N.B. Care must be taken if placing cold glass
vessels into pre-heated blocks. The resulting
thermal shock may cause the container to
break.
8. If the temperature needs to be set accurately
it may be measured using a thermometer
placed in the small hole in the top of the
heat
block heater SBH130
hot
30
40
60 80
100
120°C
off power
Figure 4 - analogue controls

block. The position of the control knob
should then be adjusted to raise or lower the
temperature as required. If this setting needs
to be repeated regularly it is possible to leave
the control knob in position and use the
switch on the rear of the instrument to turn it
on and off. Note that switching off at the
rear will cause the hot warning light to stop
flashing.
9. After use the instrument should be switched
off at the rear and allowed to cool. It should
then be disconnected from the electricity
supply.
4. Calibration –
Digital models only
These units are calibrated during manufacture
using blocks designed for 16mm tubes. The
different mass of aluminium in blocks designed
for other sizes or types of container can cause
small discrepancies between the displayed
temperature and the actual temperature of the
blocks.
If the block heater is to be used with other blocks
and very accurate temperature setting is required
then the unit should be re-calibrated for the
blocks to be used.
You will need an accurately calibrated
thermometer for this procedure to be
worthwhile. The block heater can only be as
accurate as the thermometer used to
calibrate it.
Follow the procedure outlined below.
1. Begin with items that are cool.
2. The blocks should be pushed firmly to the
right hand side of the recess with no air gap
between blocks. The right hand block will be
used as the calibration block.
3. Switch on the unit and set the temperature
display to 30°C following the procedure
outlined in section 3.1
4. Press all three buttons together and hold for
5 seconds until the amber “heat” light stops
flashing and remains permanently on.
5. Self-calibration will now begin and the unit
will begin to heat.
6. After approximately 30 minutes the unit will
have stabilized at approximately 40°C and the
display will change from showing
temperature to read (EEEE).
7. Accurately measure the block temperature
within the thermometer hole in the right
hand block.
8. Press the set button and release
9. Press and hold the set button and use either
the up or down buttons to adjust the display
temperature to equal the actual temperature
measured.
10. Press the up and down buttons together to
confirm the value. The amber “heat” light
will stop flashing and remain permanently on.
11. Self-calibration will now continue and the
unit will ramp up to approximately 5°C below
maximum, i.e. either 125°C or 195°C
depending on model..
12. After approximately 30 minutes the unit will
have stabilized and the display will change
from showing temperature to read (EEEE).
13. Accurately measure the block temperature
within the thermometer hole in the right
hand block.
14. Press the set button and release
15. Press and hold the set button and use either
the up or down buttons to adjust the display
temperature to equal the actual temperature
measured.
16. Press the up and down buttons together to
confirm the value.
17. The unit will now begin to control with the
new calibration parameters.
18. Allow 30 minutes for the temperature to
stabilize.
19. Check that both the display temperature and
the thermometer temperature are now
between 124°C and 126°C or 194°C and
196°C depending on model.
20. Press the set button and release to confirm
the calibration. The set temperature will
revert to 30°C.
21. Reset the set temperature to maximum (130
or 200°C) and allow a few minutes to
confirm that the unit actually achieves that
temperature.
22. Calibration is now complete and the unit may
be used normally.
3

5. Factors affecting
calibration and accuracy
In order to get the maximum accuracy from the
equipment and to ensure accurate calibration the
factors listed below should be considered as they
will all affect performance.
1. The base of the blocks and the heated surface
in the unit must be scrupulously clean to
ensure good contact.
2. The blocks should be pushed firmly together
to the right hand side of the recess
3. The thermal radiation from the blocks can be
affected by surface condition and affect
accuracy. The top surface should be kept
clean and shiny.
4. If the unit is used in an area of strong drafts
such as inside a fume hood there can be a
temperature gradient across the blocks. In
this case the safety cover should be used to
protect the blocks from the air flow.
5. During calibration the temperature probe used
should be a good fit in the hole in the block.
6. Removal of aluminium
blocks
N.B. Do not attempt to remove blocks until
the instrument has been switched off and
allowed to cool
The instrument is supplied with a special tool to
facilitate removal of the blocks.
This should be screwed into the thermometer
hole in the top of the block and then used to lift
the block clear of the instrument. An extension
piece is provided for use with long tubes.
There is a convenient storage groove located on
either side of the body casing – see figure 1.
7. Aluminium blocks and
accessories
The following range of aluminium blocks is
available. All are manufactured from anodized
aluminium and have an extra hole designed to
accommodate a thermometer if desired.
All blocks have dimensions (w x d x h) of 75 x 95
x 50mm and can be used in any combination.
The following accessories are available from
Barloworld Scientific or its agents:-
Cat. No. Description
SBH/2 Safety cover, 2 block models
SBH/3 Safety cover, 3 block and dual control models
SBH/4 Block extraction tool
8. Electrical installation
THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED
Before connection please read and
understand these instructions and ensure
that the line supply corresponds to that
shown on the rating plate.
Power consumption is:
Model Power Frequency Fuses
SBH130 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH130D 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH200D 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH200D/3 450W 50/60Hz F3.15AL
SBH130DC 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH200DC 300W 50/60Hz F3.15AL
The instruments are fitted with an IEC socket at
the rear of the instrument for connection of the
mains lead. The IEC socket contains a pull out
draw containing the fuses and a mains on/off
switch - see figure 2.
Caution:
Fuses fitted in both live and neutral lines.
Cat. No. Tube size No. Hole size, mm
(diameter /type) of holes (diameter x depth)
SHT1/0 Plain block - -
SHT1/10 10mm 20 10.5 x 47
SHT1/12 12mm 20 12.5 x 47
SHT1/12/33 12mm 20 12.5 x 33
SHT1/13 13mm 20 13.5 x 47
SHT1/16 16mm 12 16.6 x 47
SHT1/19 19mm 8 19.5 x 47
SHT1/20 2ml tubes 20 10.5 x 33
SHT1/21 Block with removable channels for
glass and disposable cuvettes.
SHT1/22 1.5ml tubes 20 10.7 x 14
SHT1/25 25mm 6 25.5 x 47
SHT1/28 28mm 6 28.0 x 47
SHT1/30 0.5ml tubes 30 7.8 9° taper
SHT1/30/1 30mm 4 30.1 x 47
SHT1/33 33mm 4 33.2 x 47
SHT1/48 0.2ml tubes 48 6.1 9° taper
SHT1/80 0.2ml strip tubes 10 x 8 -
SHT1/96 96 well plate - 7.5 9° taper
SHT1/384 384 well plate - 3.6 9° taper
4

These units are supplied with two mains leads
fitted with IEC plugs for connection to the
instrument. One lead has a U.K. 3 pin plug and
the other has a 2-pin “Shuko” plug for
connection to the mains. Choose the lead
appropriate for your electrical installation and
discard the other.
Should neither lead be suitable, take the lead
with the U.K. plug and replace the plug with a
suitable alternative. This involves cutting off the
moulded plug, preparing the cable and
connecting to the rewireable plug in accordance
with its instructions.
IT IS IMPORTANT THAT THIS OPERATION
SHOULD ONLY BE UNDERTAKEN BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN
NOTE: Refer to the equipment’s rating plate to
ensure that the plug and fusing are suitable for
the voltage and wattage stated.
The wires in the mains cable are coloured as
follows:
LIVE - BROWN
NEUTRAL - BLUE
EARTH - GREEN/YELLOW
The appropriate mains lead should be connected
to the instrument BEFORE connection to the
mains supply.
Should the mains lead need replacement a cable
of 1mm2of harmonised code H05W-F connected
to an IEC320 plug should be used.
N.B. The U.K. mains lead is protected by a 10A
fuse mounted in the plug top.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN
9. Safety advice
This equipment is designed to operate under the
following conditions: -
❖For indoor use only
❖Use in a well ventilated area
❖Ambient temperature range +5°C to +40°C
❖Altitude to 2000m
❖Relative humidity not exceeding 80%
❖Mains supply fluctuation not exceeding 10%
❖Over-voltage category II IEC60364-4-443
❖Pollution degree 2
❖Use with a minimum distance all around of
200mm from walls or other items
The unit should be carried using both hands.
Never move or carry the unit when in use or
connected to the mains electricity supply.
The instrument should not be switched on and
allowed to heat unless the appropriate number of
aluminium blocks are fitted into the recess in the
top.
The aluminium blocks may be HOT. Never move
or carry the unit until it has been disconnected
from the electricity supply and allowed to cool
Blocks should NEVER be removed from the
instrument until it has been disconnected from
the electricity supply and allowed to cool.
Blocks should only be removed using the specially
designed tool supplied with the instrument - see
figure 1.
If liquid is spilled on the blocks the instrument
should be switched off immediately and allowed
to cool. The blocks and the recess in the top of
the instrument should be carefully cleaned and
dried before further use. Ensure adequate safety
precautions are observed depending on the
nature of the spilled liquid.
If there has been heavy drenching of the blocks
or spillage into the instrument it should be
checked by a qualified electrician before further
use.
In the case of mains interruption, a fault or
electrical failure, the unit will continue to operate
on restoration of the electricity supply or removal
of the fault.
5
10. Warranty
Barloworld Scientific Ltd warrants this instrument
to be free from defects in material and
workmanship, when used under normal
laboratory conditions, for a period of three (3)
years. In the event of a justified claim Barloworld
Scientific will replace any defective component or
replace the unit free of charge.
This warranty does NOT apply if damage is
caused by fire, accident, misuse, neglect,
incorrect adjustment or repair, damage caused by
incorrect installation, adaptation, modification,
fitting of non approved parts or repair by
unauthorised personnel.

6
Figure 1 - vue de face
Figure 2 - vue arrière
Merci d'avoir fait l'acquisition de ce matériel
Stuart. Pour en obtenir les meilleures
performances, veuillez lire attentivement ces
instructions avant de l'utiliser.
Français
blockheaterSBH200D
Réceptacle des blocs
Connecteur IEC
Interrupteur
marche/arrêt
Tiroir à fusible
Outil d’extraction des blocs
Panneau de
commande

RECHAUFFEURS DE BLOCS
SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3,
SBH130DC, SBH200DC
Pour votre propre sécurité et celle des
autres, veuillez lire et comprendre les
conseils de sécurité donnés dans la
section 9 du présent manuel avant
d'utiliser le matériel.
Si le matériel n’est pas utilisé de la manière
décrite dans le présent manuel, la protection
fournie pourra s’en trouver diminuée.
1. Description générale
Les réchauffeurs de blocs Stuart sont conçus pour
contrôler avec précision la température des tubes
à essais et autres petits récipients à l’aide de
blocs d’aluminium chauffés percés de trous à la
cote appropriée pour les récipients utilisés. Une
grande variété de blocs comportant des trous
différents pour différentes tailles et sortes de
récipients est disponible -voir section 7.
Les blocs se logent dans le réceptacle sur le
dessus de l’instrument (voir figure 1) et sont
chauffés par dessous. Tous les blocs sont
parfaitement interchangeables, et les blocs
destinés à des tailles de récipients différentes
peuvent être utilisés simultanément dans le
réchauffeur de blocs.
La grande masse thermique des blocs
d'aluminium permet un contrôle de température
très précise et stable.
Des couvercles de sécurité Perspex sont
disponibles comme accessoires de protection en
cas de “projection” des tubes. Ils permettent
aussi d’améliorer l’uniformité de la température
dans les blocs, en excluant les tirages.
2. Préparation à l'emploi –
tous les modèles
1. Suivre les instructions concernant l’installation
électrique données dans la section 8 du
présent manuel, et raccorder l’instrument à
l’alimentation électrique - NE PAS METTRE
SOUS TENSION.
2. Choisir des blocs d’aluminium ayant des trous
adaptés pour les récipients à chauffer.
3. Placer soigneusement le nombre approprié de
blocs d’aluminium dans le réceptacle sur le
dessus de l’instrument - voir figure 1.
N.B. la plaque au bas du réceptacle est la
base des blocs d'aluminium doive rester
scrupuleusement propres pour permettre un
bon contact thermique. En cas de présence
de corps étrangers, en particulier de matières
particulaires, les performances de
l'instrument seront diminuées.
4. Placer les récipients à chauffer dans les trous
des blocs d’aluminium.
5. Installer le couvercle de sécurité si nécessaire.
Ce dernier peut simplement s’appuyer sur le
dessus du réchauffeur de blocs, ou bien
s'articuler sur des charnières à l’aide des vis
fournies. Ces dernières prendront place dans
les trous prévus sur le dessus à l’arrière du
réchauffeur de blocs de (voir figure1).
6. On peut maintenant mettre l’instrument sous
tension et régler la température voulue.
3. Réglage de la température
3.1 Modèles numériques SBH130D, SBH200D,
SBH200D/3, SBH130DC et SBH200DC
1. Mettre sous tension à l’aide de l’interrupteur
situé à l’arrière de l’instrument - voir figure 2.
2. Le voyant “power” s’allume, tout comme
l’afficheur numérique - voir figure 3.
3. L’afficheur numérique va indiquer la
température réelle des blocs d’aluminium. Si
la température de consigne actuelle de
l’instrument est supérieure à cette valeur,
l’appareil va commencer à chauffer, et le
voyant “heat” du panneau de commande va
s’allumer. La température de consigne
actuelle peut être visualisée à tout moment
en appuyant sur le bouton “set” et en le
maintenant enfoncé - voir figure 3.
power
heat
set
°C
block heater SBH200D
Figure 3 - commandes numériques
7

8
4. Pour ajuster la température de consigne,
appuyer d'abord sur le bouton “set” et le
maintenir enfoncé pour afficher le réglage
actuel.
5. On peut augmenter ce réglage en appuyant
sur le bouton portant le symbole ▲, ou le
diminuer en appuyant sur le bouton portant
le symbole ▼, tout en continuant de
maintenir le bouton “set” enfoncé - voir
figure 3.
6. Appuyer une fois sur ces boutons permet
d'ajuster le réglage en montant ou en
descendant par un incréments de 0,1°C.
Appuyer sur ces boutons et les maintenir
enfoncés va faire défiler rapidement
l'affichage jusqu'à ce que la valeur voulue
soit atteinte.
7. Une fois la température voulue affichée,
relâcher le bouton “set” pour ramener
l’affichage à la température réelle.
8. L’instrument va maintenant commencer à
chauffer les blocs d’aluminium à cette
température.
9. Le voyant portant l’indication “heat” sur le
panneau de commande va s'allumer de façon
continue lors de la phase de chauffage mais
commencera à clignoter à l’approche de la
température de consigne.
10. Une fois la température de consigne atteinte,
l'instrument va maintenir les blocs à cette
température jusqu’à ce que l’on modifie le
réglage ou que l’on éteigne l’appareil.
11. Les récipients peuvent être retirés ou ajoutés
des blocs à tout moment durant l’opération.
N.B. Agir avec prudence pour mettre en
place des récipients en verre froid dans des
blocs préchauffés. Le choc thermique
résultant pourrait briser le récipient.
12. Après utilisation, mettre l’instrument hors
tension à l’aide de l’interrupteur situé à
l’arrière, et laisser refroidir. L’appareil devra
ensuite être débranché de l’alimentation
électrique. Noter qu’à la prochaine utilisation,
l’instrument aura conservé sa température de
consigne précédente.
3.2 Modèle numérique SBH130DC & SBH200DC
Le modèle SBH130DC & SBH200DC accepte 2
blocs d'aluminium avec des contrôles de
température indépendants, de telle sorte que
chacun des blocs peut-être réglé à une
température différente. L’agencement et le
fonctionnement des commandes pour chaque
bloc sont exactement les mêmes que ceux décrit
ci-dessus.
En cas d’utilisation de ce modèle avec un seul
bloc en place, la température du côté ne
comportant pas de bloc devra être réglée à 30°C.
3.3 Modèle analogique SBH130
1. Mettre sous tension à l’aide de l’interrupteur
situé à l’arrière de l’instrument - voir figure 2.
2. Le voyant “power” s’allume - voir figure 4.
3. La température voulue peut être réglée à
l’aide de la molette de commande portant
l’indication “heat” sur le côté droit du
panneau de commande - voir figure 4. Si l’on
tourne cette molette dans la position portant
l’indication “off”, le réchauffeur s’éteint.
Sinon, la graduation autour de la molette
servira de guide pour la température de
consigne.
4. L’instrument va alors commencer à chauffer
les blocs d’aluminium à cette température, et
le voyant portant l’indication “heat” sur le
panneau de commande va s’allumer - voir
figure 4.
5. Si la température des blocs dépasse 50°C, le
voyant rouge portant l’indication commence
à clignoter pour signaler que les blocs sont
trop chauds au toucher - voir figure 4. Ceci
va continuer même si l’on éteint le
réchauffeur à l’aide de la molette du panneau
de commande, aussi longtemps que
l’instrument restera connecté à l’alimentation
électrique et sous tension sur l’interrupteur
situé à l’arrière.
heat
block heater SBH130
hot
30
40
60 80
100
120°C
off power
Figure 4 - commandes analogiques

9
6. Une fois la température de consigne atteinte,
l’instrument va maintenir les blocs à cette
température, jusqu'à ce que l’on modifie le
réglage ou que l’on éteigne l’instrument.
7. Les récipients peuvent être retirés ou ajoutés
des blocs à tout moment durant l'opération.
N.B. Agir avec prudence pour mettre en
place des récipients en verre froid dans des
blocs préchauffés. Le choc thermique
résultant pourrait briser le récipient.
8. Si la température doit être réglée avec
précision, on peut la mesurer à l’aide d’un
thermomètre placé dans le petit trou sur le
dessus du bloc. La position de la molette de
commande devra ensuite être ajustée pour
relever ou abaisser la température suivant les
besoins. Si ce réglage doit être répété
régulièrement, il est possible de laisser la
molette de commande en position et
d’utiliser l’interrupteur à l’arrière de
l’instrument pour l’éteindre ou l’allumer.
Noter que mettre l’appareil hors tension à
l’arrière fait cesser le clignotement du voyant
d’avertissement de chaleur.
9. Après utilisation, mettre l’instrument hors
tension à l’aide de l’interrupteur situé à
l’arrière, et laisser refroidir. L’appareil devra
ensuite être débranché de l’alimentation
électrique.
4. Étalonnage-modèles
numériques uniquement
Ces appareils sont étalonnés lors de la fabrication
à l’aide de blocs conçus pour des tubes de
16mm. La différence de masse d’aluminium des
blocs conçus pour d’autres tailles ou types de
récipients peut entraîner de petites divergences
entre la température affichée et la température
réelle des blocs.
Si le réchauffeur de blocs doit être utilisé avec
d’autres blocs et qu'un réglage de température
très précis est nécessaire, alors l’appareil devra
être ré-étalonné pour les blocs à utiliser.
Vous avez besoin d’un thermomètre
étalonné avec précision pour que cette
procédure soit valable. Le réchauffeur de
blocs ne peut qu'avoir une précision égale à
celle du thermomètre utilisé pour l'étalonner.
Suivre la procédure définie ci-dessous.
1. Commencer avec des articles froids.
2. Les blocs devront être fermement poussés sur
le côté droit du réceptacle, sans lame d’air
entre les blocs. Le bloc de droite sera utilisé
comme bloc d'étalonnage.
3. Mettre l’appareil sous tension et régler
l’afficheur de température à 30°C suivant la
procédure définie dans la section 3.1.
4. Appuyer simultanément sur les trois boutons
et les maintenir pendant 5 secondes, jusqu’à
ce que le voyant orange "heat" cesse de
clignoter et reste allumé de façon
permanente.
5. L’auto-étalonnage démarre maintenant et
l’appareil commence à chauffer.
6. Après environ 30 minutes, l’appareil va s’être
stabilisé à environ 40°C et l’afficheur va
passer de l’indication de la température à la
lecture (EEEE).
7. Mesurer la température exacte des blocs dans
le trou de thermomètre du bloc de droite.
8. Appuyer sur le bouton “set” et le relâcher.
9. Appuyer sur le bouton “set” et le maintenir
enfoncé, puis utiliser le bouton de montée ou
de descente pour ajuster la température
d’affichage à la température réelle mesurée.
10. Appuyer simultanément sur les boutons de
montée et descente pour confirmer la valeur.
Le voyant orange “heat” cesse de clignoter et
reste allumé de façon permanente.
11. L’auto-étalonnage continue alors et l’appareil
va progressivement grimper jusqu’à 5°C sous
le maximum, c’est-à-dire soit 125°C, soit
195°C, selon le modèle.
12. Après environ 30 minutes, l’appareil va s’être
stabilisé et l’afficheur va passer de l’indication
de la température à la lecture (EEEE).
13. Mesurer la température exacte des blocs dans
le trou de thermomètre du bloc de droite.
14. Appuyer sur le bouton “set” et le relâcher.
15. Appuyer sur le bouton “set” et le maintenir
enfoncé, puis utiliser le bouton de montée ou
de descente pour ajuster la température
d’affichage à la température réelle mesurée.
16. Appuyer simultanément sur les boutons de
montée et descente pour confirmer la valeur.

17. L’appareil va maintenant commencer à
contrôler la température à l’aide des
nouveaux paramètres d’étalonnage.
18. Laisser passer 30 minutes pour que la
température se stabilise.
19. Vérifiez que la température d’affichage et la
température du thermomètre sont
maintenant toutes deux entre 124°C et
126°C ou 194°C et 196°C selon le modèle.
20. Appuyer sur le bouton “set” et le relâcher
pour confirmer l’étalonnage. La température
de consigne va revenir à 30°C.
21. Réinitialiser la température de consigne au
maximum (130 ou 200°C) et laisser passer
quelques minutes pour vérifier que l’appareil
atteint réellement cette température.
22. L’étalonnage est maintenant terminé et
appareil peut être utilisé de la manière
habituelle.
5. Facteurs affectant
l’étalonnage et la précision
Afin d’obtenir la précision maximale du matériel
et d’assurer un étalonnage exact, les facteurs
énumérés ci-dessous devront être pris en
considération car ils affecteront tous les
performances de l’appareil.
1. La base des blocs et la surface chauffée de
l’appareil doivent être scrupuleusement
propres pour assurer un bon contact.
2. Les blocs devront être poussés fermement les
uns contre les autres sur le côté droit du
réceptacle.
3. Le rayonnement thermique des blocs peut
être affecté par l’état de la surface et
perturber la précision. La surface supérieure
devra être maintenue propre et brillante.
4. Si l’appareil est utilisé dans une zone de fort
tirage, tels qu’une hotte aspirante, il peut
exister un gradient de température à travers
les blocs. Dans ce cas, le couvercle de sécurité
devra être utilisé pour protéger les blocs du
courant d’air.
5. Lors de l’étalonnage, la sonde de température
utilisée devra s’adapter parfaitement dans le
trou du bloc.
6. Retrait des blocs
d’aluminium
N.B. Ne pas essayer de retirer les blocs avant
d’avoir mis l’instrument hors tension et de
l’avoir laissé refroidir.
L’instrument est livré avec un outil spécial pour
faciliter le retrait des blocs.
Celui-ci devra être vissé dans le trou de
thermomètre du bloc puis utilisé pour soulever le
bloc et le dégager de l’instrument. Une rallonge
est prévue pour être utilisée avec des tubes longs.
Une encoche pratique de rangement est située
des deux côtés de la carrosserie de l’appareil -
voir figure 1.
7. Blocs d’aluminium et
accessoires
La gamme de blocs d’aluminium suivante est
disponible. Tous sont fabriqués en aluminium
anodisé et disposent d’un trou supplémentaire
conçu pour recevoir un thermomètre en cas de
besoin.
Tous les blocs présentent les dimensions suivantes:
(l x p x h) 75 x 95 x 50mm, et peuvent être utilisé
selon n’importe quelle combinaison.
N° Cat. Taille des tubes Nombre Taille des trous
(diamètre/type) de trous mm (diamètre
x profondeur)
SHT1/0 Bloc plein - -
SHT1/10 10mm 20 10,5 x 47
SHT1/12 12mm 20 12,5 x 47
SHT1/12/33 12mm 20 12,5 x 33
SHT1/13 13mm 20 13,5 x 47
SHT1/16 16mm 12 16,6 x 47
SHT1/19 19mm 8 19,5 x 47
SHT1/20 Tubes 2ml 20 10,5 x 33
SHT1/21 Bloc à canaux amovibles pour cuvettes de
verre et jetables.
SHT1/22 Tubes 1,5ml 20 10,7 x 14
SHT1/25 25mm 6 25,5 x 47
SHT1/28 28mm 6 28,0 x 47
SHT1/30 Tubes 0,5ml 30 7,8 cône 9°
SHT1/30/1 30mm 4 30,1 x 47
SHT1/33 33mm 4 33,2 x 47
SHT1/48 Tubes 0,2ml 48 6,1 cône 9°
SHT1/80 Bande de tubes 0,2ml 10 x 8 -
SHT1/96 Plaque 96 puits - 7,5 cône 9°
SHT1/384 Plaque 384 puits - 3,6 cône 9°
10

Les accessoires suivants sont disponibles chez
Barloworld Scientific ou ses agents:
N° Cat. Description
SBH/2 Couvercle de sécurité, modèles 2 blocs
SBH/3 Couvercle de sécurité,
modèles 3 blocs et double contrôle
SBH/4 Outil d’extraction des blocs
8. Installation électrique
CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A
LA TERRE
Avant tout branchement, veuillez lire et
comprendre ces instructions et vérifier que
l’alimentation de la ligne correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Consommation électrique :
Modèle Puissance Fréquence Fusibles
SBH130 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH130D 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH200D 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH200D/3 450W 50/60Hz F3.15AL
SBH130DC 300W 50/60Hz F3.15AL
SBH200DC 300W 50/60Hz F3.15AL
Les instruments sont équipés d’une prise IEC
située à l’arrière de l’appareil pour le
branchement du cordon secteur. La prise IEC
comporte un tiroir contenant les fusibles ainsi
qu’un interrupteur secteur marche/arrêt - voir
figure 2.
Prudence : fusibles installés sur les deux
lignes phase et neutre.
Ces appareils sont livrés avec deux cordons
secteur équipés de fiches IEC permettant le
branchement à l’appareil. Un cordon possède une
fiche à 3 broches britannique et l’autre est équipé
d’une fiche à 2 broches “Shuko” permettant le
branchement sur secteur. Choisir le cordon
approprié pour votre installation électrique et
jeter l’autre.
Si ni l’un ni l’autre ne conviennent, prendre le
cordon équipé de la fiche britannique et
remplacer celle-ci par une alternative convenable.
Ceci implique de couper la prise moulée, de
préparer le câble, et de le connecter à la fiche à
câbler en conformité avec ses instructions.
IL EST IMPORTANT QUE CETTE OPERATION
NE SOIT EFFECTUEE QUE PAR UN
ELECTRICIEN QUALIFIE
NOTE : consulter la plaque signalétique du
matériel pour vérifier que la fiche et les fusibles
conviennent à la puissance et à la tension
indiquées.
Les fils du câble secteur portent les couleurs
suivantes :
PHASE - MARRON
NEUTRE - BLEU
TERRE - VERT/JAUNE
Le cordon secteur approprié devra être branché à
l’instrument AVANT raccordement à
l’alimentation secteur.
En cas de nécessité de remplacer le cordon
secteur, un câble de 1mm2au code harmonisé
H05W-F raccordé à une fiche IEC320 devra être
utilisé.
N.B. Le cordon secteur britannique est protégé
par un fusible 10A monté sur le dessus de la
fiche.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTER UN
ELECTRICIEN QUALIFIE
11
9. Conseils de sécurité
Ce matériel est conçu pour fonctionner dans les
conditions suivantes :
❖utilisation en intérieur exclusivement
❖utilisation dans un endroit bien ventilé
❖plage de température ambiante +5°C à +40°C
❖altitude jusqu’à 2000m
❖humidité relative ne dépassant pas 80%
❖fluctuation de tension secteur ne dépassant
pas 10%
❖surtension de catégorie II IEC60364-4-443
❖pollution de degré 2
❖utiliser à une distance minimale sur le
pourtour de 200 mm par rapport aux murs et
autres équipements
L’appareil devra être porté à deux mains.
Ne jamais déplacer ni transporter l’appareil
lorsqu’il est en service ou branché à
l’alimentation électrique sur secteur.
L’instrument ne devra pas être mis sous tension ni
en chauffe sans que le nombre approprié de

12
blocs d’aluminium soit installé dans le réceptacle
sur le dessus de l’appareil.
Les blocs d’aluminium peuvent être CHAUDS. Ne
jamais déplacer ni transporter l’appareil sans
l’avoir débranché de l’alimentation électrique et
laissé refroidir.
Les blocs ne devront JAMAIS être retirés de
l’instrument avant que celui-ci ait été débranché
de l’alimentation électrique et laissé refroidir.
Les blocs ne devront être retirés qu’à l’aide de
l’outil spécialement conçu livré avec l’instrument -
voir figure 1.
Si du liquide est renversé sur les blocs, on devra
immédiatement mettre l’instrument hors tension
et le laisser refroidir. Les blocs et le réceptacle sur
le dessus de l’appareil devront être
soigneusement nettoyés et séchés avant toute
autre utilisation. Veiller à observer les précautions
de sécurité adéquates selon la nature du liquide
déversé.
S’il y a eu aspersion importante des blocs ou
déversement dans l’instrument, le matériel devra
être vérifié par un électricien qualifié avant toute
autre utilisation.
En cas de coupure secteur, de défaut ou de
panne électrique, l’appareil va continuer de
fonctionner au rétablissement de l’alimentation
électrique ou à l’élimination de la panne.
10. Garantie
Barloworld Scientific France garantit cet appareil
de tout défaut de fabrication ou de montage
pour une utilisation normale en laboratoire et ce
durant trois (3) ans. En cas de défaillance,
Barloworld Scientific France s’engage à remplacer
gratuitement la pièce défectueuse ou l’appareil si
ce dernier était déclaré irréparable.
Cette garantie ne s’applique pas si les dommages
sont dus à un incendie, un accident, une
inondation, une négligence ou une utilisation
inadéquate. La garantie ne s’applique pas non
plus si l’appareil n’a pas été installé correctement,
réparé par une personne non qualifiée ou modifié
à l’aide de pièces détachées ne provenant pas de
la société Barloworld Scientific France.
Cette garantie ne modifie pas les statuts et droits
des échanges commerciaux.

13
Italiano
Si ringrazia della preferenza accordataci con
l’acquisto di questo apparecchio Stuart. Al
fine di ottenere le prestazioni ottimali, si
invita l’utente a leggere attentamente le
presenti istruzioni prima dell’uso.
blockheaterSBH200D
Figura 1 - Vista anteriore
Figura 2 - Vista posteriore
Vano per blocco
portaprovette
Connettore IEC
Interruttore
di accensione
Cassettino portafusibile
Estrattore portaprovette
Frontalino di comando

14
all’alimentazione elettrica. NON
ACCENDERLO ANCORA.
2. Scegliere i blocchi di alluminio avente fori
dalla dimensione idonea ai contenitori da
riscaldare.
3. Inserire con cautela il numero richiesto di
blocchi di alluminio nel vano ricavato nella
parte superiore dell’apparecchio - vedere la
figura 1.
N.B. La piastra sul fondo del vano e la base
dei blocchi di alluminio devono essere
sempre tenute perfettamente pulite per
assicurarne il contatto termico ottimale.
L’eventuale presenza di sostanze estranee, in
particolare di particelle di sporco, può
compromettere il rendimento
dell’apparecchio.
4. Inserire i contenitori da riscaldare nei fori di
cui sono muniti i blocchi di alluminio.
5. Montare eventualmente il coperchio di
protezione poggiandolo semplicemente sulla
parte superiore dell’apparecchio o fissandolo
servendosi delle viti in dotazione, che vanno
inserite nei fori previsti sul retro dello
scaldaprovette (vedere la figura 1).
6. Accendere l’apparecchio e impostare la
temperatura desiderata.
3. Impostazione della
temperatura
3.1 Modelli digitali SBH130D, SBH200D,
SBH200D/3, SBH130DC e SBH200DC
1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore di
accensione previsto sul retro dell’apparecchio
- vedere la figura 2.
SCALDAPROVETTE
SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3,
SBH130DC, SBH200DC
Ai fini della incolumità propria e degli
altri, si invita l’utente a leggere e
osservare le norme di sicurezza
riportate nella sezione 9 del presente
manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni riportate nel
presente manuale durante l’utilizzo
dell’apparecchio può comprometterne la
sicurezza intrinseca.
1. Cenni sull’apparecchio
Gli scaldaprovette Stuart sono realizzati al fine di
regolare con precisione la temperatura delle
provette e di altri contenitori di piccole
dimensioni mediante l’utilizzo di blocchi di
alluminio preforati con fori aventi diametri
adeguati ai contenitori utilizzati. I blocchi sono
disponibili in un ampio assortimento di fori per
contenitori di dimensioni e tipologie diverse -
vedere la sezione 7.
I blocchi di alluminio vanno inseriti nel vano
ricavato nella parte superiore dell’apparecchio
(vedere la figura 1) e vengono riscaldati dalla
parte sottostante dell’apparecchio. Tutti i blocchi
sono intercambiabili ed è possibile utilizzare
contemporaneamente blocchi di diverse
dimensioni.
La grande massa termica dei blocchi di alluminio
consente di controllare la temperatura delle
provette con estrema precisione e uniformità.
È possibile ordinare coperchi di sicurezza in
Perspex destinati a proteggere l’utente
dall’eventuale fuoriuscita del contenuto delle
provette, nonché a garantire l’uniformità della
temperatura all’interno dei blocchi perché i
coperchi proteggono il blocco dagli spifferi d’aria.
2. Interventi preliminari per
tutti i modelli
1. Osservare le istruzioni relative all’installazione
elettrica riportate nella sezione 8 del presente
manuale e collegare l’apparecchio
power
heat
set
°C
block heater SBH200D
Figura 3 - comandi digitali

15
2. Si accende la spia “power”, come pure il
display digitale - vedere la figura 3.
3. Il display digitale visualizza la temperatura
effettiva dei blocchi di alluminio. Qualora la
temperatura impostata sull’apparecchio sia
superiore a questo valore, l’apparecchio
comincerà a riscaldarsi e si accenderà la spia
“heat” sul quadro di comando. La
temperatura impostata può essere visualizzata
in qualsiasi momento premendo e tenendo
premuto il pulsante “set” - vedere la figura 3.
4. Per regolare la temperatura impostata,
premere e tenere premuto il pulsante “set”
per visualizzare il valore attualmente
impostato.
5. Questo valore può essere aumentato
premendo il pulsante contrassegnato ▲o
diminuito premendo il pulsante
contrassegnato ▼continuando a tenere
premuto il pulsante “set” - vedere la figura 3.
6. Agendo una volta su questi pulsanti si
aumenta o diminuisce il valore impostato di
0,1°C per volta. Premendo e tenendo premuti
questi pulsanti, i valori vengono aumentati o
diminuiti rapidamente sul display fino a
quando appare il valore desiderato.
7. Quando la temperatura desiderata appare sul
display, rilasciare il pulsante “set” per
visualizzare di nuovo sul display la
temperatura effettiva.
8. L’apparecchio comincerà a riscaldare i blocchi
di alluminio alla temperatura impostata.
9. Durante la fase di riscaldamento, la spia
contrassegnata "heat" sul quadro di
comando si accende a luce fissa, per poi
passare a luce pulsante quando la
temperatura dell’apparecchio si avvicina al
valore impostato.
10. Quando viene raggiunta la temperatura
impostata, l’apparecchio mantiene i blocchi di
alluminio a questa temperatura fino a
quando non si modifica il valore impostato o
non si spegne l’apparecchio.
11. È possibile estrarre o inserire contenitori dal
vano in qualsiasi momento ad apparecchio in
funzione.
N.B. Adottare la massima cautela qualora si
inseriscano contenitori di vetro nei blocchi
pre-riscaldati onde evitare la rottura del
contenitore provocata dallo shock termico.
12. Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, spegnerlo
agendo sul pulsante posto sul retro
dell’apparecchio stesso per farlo raffreddare.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Al
successivo utilizzo, l’apparecchio si riscalderà
all’ultima temperatura impostata.
3.2 Modello digitale SBH130DC & SBH200DC
Il modello SBH130DC & SBH200DC ospita 2
blocchi di alluminio dotati di comandi di
regolazione temperatura, che consentono di
impostare ciascun blocco ad una temperatura
diversa. La disposizione e il funzionamento dei
comandi per ciascun blocco di alluminio è
identico a quello descritto qui sopra.
L’utilizzo di questo modello con un solo blocco in
posizione prevede la regolazione della
temperatura su 30°C.
3.3 Modello analogico SBH130
1. Accendere l’apparecchio agendo
sull’interruttore posto sul retro
dell’apparecchio - vedere la figura 2.
2. Si accende la spia “power” - vedere la figura 4.
3. La temperatura desiderata può essere
impostata agendo sulla manopola di
regolazione contrassegnata “heat” sul lato
destro del quadro di comando - vedere la
figura 4. La rotazione della manopola alla
posizione contrassegnata “off” spegne
l’apparecchio, altrimenti i valori stampati
intorno alla manopola indicano la
temperatura impostata.
4. L’apparecchio comincia a riscaldare i blocchi
di alluminio alla temperatura impostata e si
accende la spia contrassegnata “heat” sul
quadro di comando - vedere la figura 4.
heat
block heater SBH130
hot
30
40
60 80
100
120°C
off power
Figura 4 - comandi analogici

16
5. Qualora la temperatura dei blocchi superi i
50°C, si accende a luce pulsante la spia rossa
contrassegnata "hot" per segnalare che la
temperatura dei blocchi è troppo alta per
toccarli - vedere la figura 4. La spia rimane
accesa anche se l’apparecchio viene spento
agendo sulla manopola posta sul frontalino di
comando purché l’apparecchio rimanga sotto
tensione e l’interruttore di accensione posto
sul retro dell’apparecchio rimanga acceso.
6. Una volta raggiunta la temperatura
impostata, l’apparecchio mantiene i blocchi a
questa temperatura fino a quando non la si
cambia o non si spegne l’apparecchio.
7. I contenitori possono essere estratti dai
blocchi o aggiunti agli stessi in qualsiasi
momento ad apparecchio in funzione.
N.B. Adottare la massima cautela qualora si
inseriscano contenitori di vetro nei blocchi
pre-riscaldati onde evitare la rottura del
contenitore a causa dello shock termico.
8. Qualora si desideri impostare la temperatura
con maggiore precisione, è possibile inserire
un termometro nel piccolo foro presente nella
parte superiore del blocco. La posizione della
manopola di regolazione può essere regolata
per aumentare o diminuire a piacimento la
temperatura. Qualora sia necessario
impostare il valore della temperatura ad
intervalli regolari, è possibile mantenere
inalterata la posizione della manopola di
regolazione e ricorrere all’interruttore sul retro
dell’apparecchio per accenderlo e spegnerlo.
Si fa presente che lo spegnimento
dell’apparecchio agendo sull’interruttore sul
retro dell’apparecchio provoca lo
spegnimento della spia di segnalazione
blocco rovente.
9. Per spegnere l’apparecchio, agire
sull’interruttore posto sul retro
dell’apparecchio stesso, poi staccare la spina
dalla presa elettrica.
4. Taratura -
Solo per i modelli digitali
Questi apparecchi vengono tarati durante la
fabbricazione utilizzando dei blocchi destinati alle
provette da 16 mm. La diversa massa di alluminio
nei blocchi realizzati per altri tipi di contenitori
può provocare differenze tra la temperatura
visualizzata e la temperatura effettiva dei blocchi
Qualora si desideri utilizzare lo scaldaprovette con
altri blocchi e sia necessario impostare la
temperatura con estrema precisione, sarà
necessario tarare di nuovo l’apparecchio per i
blocchi che si desidera utilizzare.
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare un
termometro tarato con estrema precisione in
quanto la precisione dei blocchi
portaprovette dipende dalla precisione del
termometro utilizzato per calibrarli.
Eseguire le operazioni indicate qui di seguito.
1. Verificare che i blocchi siano freddi.
2. Inserire i blocchi nel lato destro del vano
dell’apparecchio a stretto contatto l’uno con
l’altro. Il blocco più a destra è destinato alla
taratura dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio ed impostare la
temperatura su 30°C osservando le istruzioni
riportate nella sezione 3.1
4. Premere contemporaneamente tutti e tre i
pulsanti e tenerli premuti per 5 secondi fino a
quando la spia “heat” accesa a luce pulsante
si accende a luce fissa.
5. Viene eseguita la taratura automatica
dell’apparecchio, poi l’apparecchio comincia a
riscaldarsi.
6. Dopo circa 30 minuti, la temperatura
dell’apparecchio si stabilizzerà a circa 40°C e
il display visualizzerà (EEEE) anziché la
temperatura.
7. Misurare con precisione la temperatura del
blocco nel foro destinato al termometro nel
blocco più a destra.
8. Premere e rilasciare il pulsante Set.
9. Premere e tenere premuto il pulsante Set ed
agire sui due tasti freccia per regolare la
temperatura del display alla temperatura
effettivamente misurata.

10. Premere contemporaneamente i due tasti
freccia per confermare il valore. La spia
arancio “heat”, accesa a luce pulsante, si
accende a luce fissa.
11. L’operazione di taratura automatica continua
e l’apparecchio raggiungerà un valore di 5°C
inferiore al valore massimo, ovvero 125°C o
195°C in funzione del modello.
12. Dopo circa 30 minuti, la temperatura
dell’apparecchio si sarà stabilizzata ed
apparirà sul display la sigla (EEEE) anziché la
temperatura.
13. Misurare con precisione la temperatura del
blocco all’interno del foro destinato al
termometro nel blocco più a destra.
14. Premere e rilasciare il pulsante Set.
15. Premere e tenere premuto il pulsante Set ed
agire sui due tasti freccia per regolare la
temperatura visualizzata sul display a quella
effettivamente misurata.
16. Premere contemporaneamente i due tasti
freccia per confermare il valore.
17. L’apparecchio comincerà a regolare la
temperatura ai nuovi parametri di taratura.
18. Attendere 30 minuti per stabilizzare la
temperatura.
19. Verificare che la temperatura visualizzata sul
display e la temperatura misurata dal
termometro sia compresa fra 124°C e 126°C
o 194°C e 196°C in funzione del modello.
20. Premere e rilasciare il pulsante Set per
confermare la taratura. La temperatura
impostata ritornerà a 30°C.
21. Impostare di nuovo il valore massimo della
temperatura (130 o 200°C) ed attendere
qualche minuto per verificare che
l’apparecchio raggiunga effettivamente la
temperatura impostata.
22. L’operazione di taratura è ultimata e
l’apparecchio può essere utilizzato
normalmente.
5. Fattori che influiscono
sulla taratura e sulla
precisione
Al fine di ottenere la massima precisione
dall’apparecchio e di assicurare la precisione della
taratura, osservare i provvedimenti indicati qui di
seguito onde evitare il calo di rendimento
dell’apparecchio.
1. La base dei blocchi e la superficie riscaldata
nell’apparecchio devono essere sempre
tenute perfettamente pulite al fine di
assicurarne il contatto ottimale.
2. Inserire i blocchi in modo che siano
perfettamente a contatto con il lato destro
del vano
3. La radiazione termica sprigionata dai blocchi
può compromettere la condizione della
superficie e la misurazione precisa della
temperatura. Accertarsi che la superficie
dell’apparecchio sia pulita e lucida.
4. L’eventuale utilizzo dell’apparecchio in un
ambiente soggetto a forti correnti d’aria,
come ad esempio all’interno di un cappa
fumaria, può provocare una variazione della
temperatura lungo i blocchi. In questo caso, è
buona norma utilizzare il coperchio di
protezione destinato a proteggere i blocchi
dalle correnti d’aria.
5. Durante l’operazione di taratura, accertarsi
che la dimensione del puntale misurazione
temperatura sia idonea alla grandezza del
foro del blocco.
6. Estrazione dei blocchi di
alluminio
N.B. Estrarre i blocchi di alluminio dal vano
solo ad apparecchio spento e freddo
L’apparecchio è dotato di un apposito utensile
destinato ad agevolare l’estrazione dei blocchi.
Avvitare l’utensile nel foro destinato al termometro
nella parte superiore del blocco ed utilizzarlo per
estrarre il blocco dall’apparecchio. È anche
disponibile una prolunga per provette lunghe.
Entrambi i lati del corpo dell’apparecchio sono
muniti di una comoda scanalatura riponi-prolunga
- vedere la figura 1.
17

7. Blocchi di alluminio ed
accessori
L’assortimento di blocchi di alluminio disponibili è
elencato qui di seguito. Tutti i blocchi sono
realizzati in alluminio anodizzato e sono muniti di
un foro supplementare destinato ad ospitare un
termometro.
Le dimensioni dei blocchi (l x p x a) sono 75 x 95
x 50 mm. I blocchi possono essere utilizzati in
qualsiasi combinazione.
I seguenti accessori possono essere acquistati
presso la Barloworld Scientific o i suoi
rappresentanti:
Codice Denominazione
prodotto.
SBH/2 Coperchio di protezione, modelli a 2 blocchi
SBH/3 Coperchio di protezione, modelli a 3 blocchi
e doppi comandi
SBH/4 Estrattore per blocchi
8. Installazione elettrica
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE MUNITO
DI MESSA A TERRA
Prima di collegare l’apparecchio
all’alimentazione elettrica, osservare
attentamente le presenti istruzioni ed
accertarsi che la corrente erogata dalla rete
elettrica corrisponda a quella indicata sulla
targhetta del costruttore
Elenco del consumo di corrente per i diversi
modelli:
Modello Potenza Frequenza Fusibili
SBH130 300 W 50/60 Hz F3.15AL
SBH130D 300 W 50/60 Hz F3.15AL
SBH200D 300 W 50/60 Hz F3.15AL
SBH200D/3 450 W 50/60 Hz F3.15AL
SBH130DC 300 W 50/60 Hz F3.15AL
SBH200DC 300W 50/60Hz F3.15AL
Gli apparecchio sono muniti di una presa IEC sul
retro dell’apparecchio destinata al collegamento
del cavo di alimentazione alla rete elettrica. La
presa IEC è dotata di un cassettino estraibile
contenente i fusibili e dell’interruttore di
accensione - vedere la figura 2.
Avvertenza: I fusibili sono montati sulla
linea di fase e neutra.
Gli apparecchi vengono forniti con due cavi di
alimentazione elettrica muniti di spine IEC. Un
cavo è munito di una spina tripolare inglese,
l’altro di una spina bipolare “Shuko” da collegare
alla rete elettrica. Scegliere il cavo indicato per
l’impianto elettrico e scartare l’altro.
Qualora nessuno dei due cavi di alimentazione sia
idoneo, sostituire il cavo munito di spina inglese
con una spina idonea. A tal fine, tagliare la spina
incorporata al cavo, preparare il cavo e collegarlo
alla nuova spina osservando le istruzioni in
dotazione con la stessa.
AFFIDARE QUESTO INTERVENTO SOLO A UN
ELETTRICISTA QUALIFICATO
NOTA: Verificare che la spina e il fusibile utilizzati
siano idonei per la tensione e la potenza indicati
sulla targhetta del costruttore.
I fili e il cavo di alimentazione sono contraddistinti
dai seguenti colori:
FASE: MARRONE
NEUTRO: BLU
TERRA: GIALLO/VERDE
Codice Dim. provetta N° di Dimensione
prodotto (diametro /tipo) fori in mm
(diametro /tipo)
SHT1/0 Blocco semplice - -
SHT1/10 10 mm 20 10,5 x 47
SHT1/12 12 mm 20 12,5 x 47
SHT1/12/33 12 mm 20 12,5 x 33
SHT1/13 13 mm 20 13,5 x 47
SHT1/16 16 mm 12 16,6 x 47
SHT1/19 19 mm 8 19,5 x 47
SHT1/20 Provette da 2 ml 20 10,5 x 33
SHT1/21 Blocco con canaline asportabili per
vetreria e cuvette monouso.
SHT1/22 Provette da 1,5 ml 20 10,7 x 14
SHT1/25 25 mm 6 25,5 x 47
SHT1/28 28 mm 6 28,0 x 47
SHT1/30 Provette da 0,5 ml 30 7,8 Conicità di 9°
SHT1/30/1 30 mm 4 30,1 x 47
SHT1/33 33 mm 4 33,2 x 47
SHT1/48 Provette da 0,2 ml 48 6,1 Conicità di 9°
SHT1/80 Provette componibili
da 0,2 ml 10 x 8 -
SHT1/96 Vaschetta portaprovette - 7,5 Conicità di 9°
a 96 posti
SHT1/384 Vaschetta portaprovette - 3,6 Conicità di 9°
a 384 posti
18
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Bibby Sterilin Heater manuals