manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BIKON
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. BIKON 1016 User manual

BIKON 1016 User manual

Welle - Nabe - Verbindung
Shaft to Hub Connection
BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss BIKON-Technik GmbH entwickelt
Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 seit 1972 neue Spannsysteme
http://www.bikon.com E-Mail [email protected] und hat mehr als 90 Patente erlangt.
BIKON 1016
weitere Informationen auf Anfrage
more information on request
BIKON 1016 (Standard)
BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss ●Germany
Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 ●http://www.bikon.com E-Mail [email protected]
BIKON 1016
wurde 1973 von BIKON-Technik GmbH entwickelt.
Bei der Montage erfolgt kein axiales Verschieben de
r
Nabe.
BIKON 1016
was developed 1973 by BIKON-Technik GmbH.
With installation the hub does not move in axial
direction.
Einbauraum
Oberflächengüte und Passungen
Space
Surface quality and tolerances
selbstzentrierend self-centering autocentrante
BIKON 1016
è stato sviluppato dalla BIKON-Technik GmbH nel
1973. In fase di montaggio, il mozzo non subisce
spostamenti assiali.
Spazio destinato all'inserimento
Qualità della superficie ed accoppiamenti
Montage
A
lle BIKON 1016 werden generell mit eine
r
Schraube verspannt. Die Gewindegröße in der Welle
entnehmen Sie bitte dem Maßblatt.
Die Ringe müssen vor der Montage am Konus locke
r
aufeinander sitzen - selbsthemmender Kegel.
Spannsatz geölt einsetzen.
Kein Molybden-Disulfid (MoS2) oder Fett verwenden !
Schraube (Teil 3) in die Welle einschrauben. Bitte
darauf achten, daß die Schraubengüte dem
Wellenmaterial entspricht.
Schraube mittels Drehmomentschlüssel anziehen.
Kontrolle
A
nzugsmoment TAder Schraube (3) prüfen. De
r
A
nzug der Schraube und die Montage ist beendet,
wenn sich die Schraube nicht mehr anziehen lässt.
Spannsatz vor Verschmutzung schützen !
Installation
A
ll BIKON 1016 are installed with one screw. Please
take dimensions for the thread in the shaft from the
data sheet.
The rings must sit before assembly on the cones
loosen to each other - self locking cones.
Lubricate locking assembly with oil.
Don't use molybdenum-disulfide (MoS2) or grease !
Insert the screws (3) in the shaft.
Please take notice to the fact that the class o
f
screws corresponds to the shaft material.
Tighten screws with a torque wrench.
Verification
Verify maximum tightening torque TAon screw (3).
Tightening and installation are completed, if the
screw cannot be tighten any more.
Protect the locking assembly against soiling !
Montaggio
Tutti gli elementi BIKON 1016 vengono generalmente
bloccati con 1 vite. I dati tecnici per i filetti nei mozzi,
sono indicati nella scheda tecnica dimensionale.
Prima del montaggio gli anelli devono essere inseriti
liberamente sul cono – cono autobloccante.
Lubrificare il dispositivo di bloccaggio con olio
prima di inserirlo.
Non utilizzare né bisolfuro di molibdeno (MoS2) né
grasso!
A
vvitare le viti (part. 3) sull'albero. Verificare che la
qualità delle viti sia adatta al materiale dell'albero.
A
vvitare la vite con una chiave dinamometrica.
Controllo
Verificare la coppia di serraggio TAdella vite (3). Il
lavoro di serraggio e di montaggio sarà terminato
quando la vite sarà stata serrata.
Proteggere il dispositivo di bloccaggio dalla sporcizia!
Demontage
Die Schraube (3) lösen und herausschrauben.
Flansch aufsetzen und die Schraube (4) in die
Spannhülse (Teil 1) einschrauben.
Lösen der Verbindung durch Anziehen der Schraube
(4).
Removal
Release and remove the screw (3).
Put on the flange and the screw (4) in the inner-ring
(1).
The assembly will be loosen by tightening the scre
w
(4).
Smontaggio
A
llentare e svitare la vite (3).
Inserire la flangia ed avvitare la vite (4) nella bussola
di serraggio (part. 1).
A
llentare la connessione avvitando la vite (4).
Nabenberechnung
siehe Seite 53
oder kontaktieren Sie unsere technische Abteilung
Calculation of hub
see page 53
or contact our technical department
Calcolo del mozzo
vedere pagina 53
oppure contattate il nostro ufficio tecnico.
Rund- und Planlauf
Generelle Angaben zu Rund- und Planlauf sind nicht möglich.
Diese sind von den Anwendungen abhängig.
Kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung.
Concentricity and run-out tolerance
General information concerning concentricity and run-out
tolerance are not possible. These depend on the application.
Contact please our technical department.
Concentricità e planarità
Non sono disponibili dati relativi alla concentricità ed alla
planarità, essendo questi dipendenti dal tipo di applicazione.
Vogliate contattare il nostro ufficio tecnico.
29
BIKON 1016 (Standard)
BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss ●Germany
Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 ●http://www.bikon.com E-Mail [email protected]
Abmessungen Spannsatz Schraube / Screw / Viti Schraube / Screw / Viti Schraube / Screw / Viti Gewicht
Dimensions Locking Assembly Güte / Class: 8.8 Güte / Class: 10.9 Güte / Class: 12.9 Weight
Dimensioni Peso
d D L1 L2 L3 M n MWT
A
T Fax pWpNT
A
T Fax pWpNT
A
T Fax pWpNG
mm - mm Nm Nm kN N/mm² N/mm² Nm Nm kN N/mm² N/mm² Nm Nm kN N/mm² N/mm² kg
13 22 12 23 29 M8 1 M6 10 21 3 55 33 14 30 4 78 46 17 36 5 95 56 0,04
14 22 12 23 29 M8 1 M6 10 23 3 51 33 14 32 4 72 46 17 39 5 88 56 0,04
15 22 12 23 29 M8 1 M6 10 24 3 48 33 14 34 4 67 46 17 42 5 82 56 0,04
16 22 12 23 29 M8 1 M6 10 26 3 45 33 14 37 4 63 46 17 44 5 77 56 0,03
17 28 18 28 36 M12 1 M8 25 50 6 53 32 35 70 8 75 45 41 85 10 87 53 0,08
38 M10 49 80 9 84 51 69 115 13 119 72 83 135 16 142 86
18 28 18 28 36 M12 1 M8 25 55 6 50 32 35 75 8 71 45 41 90 10 83 53 0,07
38 M10 49 85 9 79 51 69 120 13 112 72 83 145 16 134 86
19 28 18 28 36 M12 1 M8 25 55 6 48 32 35 80 8 67 45 41 95 10 78 53 0,07
38 M10 49 90 9 75 51 69 130 13 106 72 83 155 16 127 86
20 28 18 28 36 M12 1 M8 25 60 6 45 32 35 85 8 63 45 41 100 10 74 53 0,07
38 M10 49 95 9 71 51 69 135 13 101 72 83 160 16 121 86
22 36 24 34 44 M14 1 M10 49 105 9 49 30 69 150 13 69 42 83 180 16 82 50 0,17
46 M12 86 155 14 72 44 120 220 20 100 61 145 265 24 122 74
24 36 24 34 44 M14 1 M10 49 115 9 45 30 69 160 13 63 42 83 195 16 75 50 0,15
46 M12 86 170 14 66 44 120 240 20 92 61 145 290 24 112 74
25 36 24 34 44 M14 1 M10 49 120 9 43 30 69 170 13 60 42 83 205 16 72 50 0,14
46 M12 86 180 14 64 44 120 250 20 88 61 145 300 24 107 74
28 36 24 34 44 M14 1 M10 49 135 9 38 30 69 190 13 54 42 83 225 16 65 50 0,12
46 M12 86 200 14 57 44 120 280 20 79 61 145 335 24 96 74
30 48 30 42 54 M16 1 M12 86 215 14 42 26 120 300 20 59 37 145 360 24 71 45 0,37
56 M14 135 290 19 57 36 190 410 27 80 50 230 495 33 97 61
32 48 30 42 54 M16 1 M12 86 230 14 40 26 120 320 20 55 37 145 385 24 67 45 0,34
56 M14 135 310 19 54 36 190 435 27 75 50 230 525 33 91 61
35 48 30 42 54 M16 1 M12 86 250 14 36 26 120 350 20 51 37 145 420 24 61 45 0,31
56 M14 135 340 19 49 36 190 475 27 69 50 230 575 33 84 61
38 48 30 42 54 M16 1 M12 86 270 14 33 26 120 380 20 47 37 145 460 24 56 45 0,26
56 M14 135 370 19 45 36 190 515 27 64 50 230 625 33 77 61
40 50 30 42 54 M16 1 M12 86 285 14 32 25 120 400 20 44 35 145 480 24 54 43 0,32
56 M14 135 385 19 43 34 190 545 27 60 48 230 660 33 73 58
T = übertragbares Drehmoment Fax = übertragbare Axialkraft TA= Anzugsmoment der Schrauben
T = transmissible torque F
ax = transmissible axial force TA= tightening torque of screws
T = Momento torcente trasmissibile Fax = Forza assiale trasmissibile TA= Coppia di serragio viti
p
W= Flächenpressung an der Welle p
N= Flächenpressung an der Nabe
p
W= surface pressure on shaft pN= surface pressure on hub
p
W= Pressione superficiale albero pN= Pressione superficiale mozzo
Angaben ohne Sicherheitsfaktoren Weitere Größen auf Anfrage Änderungen und Rechte vorbehalten weitere Informationen auf Anfrage
All data without service factor Additional sizes on request Subject to alteration All rights reserved more information on request
Tutti i dati senza fattore di servizio Misure addizionali a richiesta Dati con riserva di modifica Tutti i diritti riservati Ulteriori informazioni a richiesta
Schrauben sind im Lieferumfang nicht enthalten ●Screws not included ●Viti non incluse !!!!
Durchgangsbohrung und
A
bdrückgewinde
Bore and release thread
Foro e filetto di estrazione
Bestellbeispiel für Durchmesser ●Example order information for diameter ●Esempio ordine per diametro:

d = 13 mm: BIKON 1016-013-022
30
Welle - Nabe - Verbindung
Shaft to Hub Connection
BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11 D-41468 Neuss BIKON-Technik GmbH entwickelt
Tel. (02131) 71889-0 Fax (02131) 71889-20 seit 1972 neue Spannsysteme
http://www.bikon.com E-Mail [email protected] und hat mehr als 90 Patente erlangt.
Hinweis zum Einsatz von BIKON- und DOBIKON-Produkten in Gebieten
mit starkem Niederschlag / hoher rel. Luftfeuchtigkeit
Alle freiliegenden Bereiche müssen kundenseitig nach der Montage geschützt (z. B.
gestrichen) werden !
Verspannte, kraftübertragende Funktionsflächen weisen passungsrostverhindernde
Pressungen auf. Dadurch bleiben die Funktionen der Kraftübertragung und des Lösens
erhalten.
Information for using BIKON- and DOBIKON-products in areas with
high humidity
All exposed parts must be protected by the customer after installation (for example by
painting) !
Prestressed and force transmitting surfaces has frictional avoiding pressures. This means
that the function of force transmission and removing will be obtained.

Other BIKON Industrial Equipment manuals

BIKON DOBIKON 2019 User manual

BIKON

BIKON DOBIKON 2019 User manual

BIKON DOBIKON 1012 User manual

BIKON

BIKON DOBIKON 1012 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

CMF Power Select Installation and operation instructions

CMF

CMF Power Select Installation and operation instructions

Olympia 500 Series manual

Olympia

Olympia 500 Series manual

Siemens 3RW2920-1 05 Series Assembly instructions

Siemens

Siemens 3RW2920-1 05 Series Assembly instructions

Festo VAMC-S6-CH Assembly instructions

Festo

Festo VAMC-S6-CH Assembly instructions

RIDGID 1215 manual

RIDGID

RIDGID 1215 manual

Schulte SMR-800 Operator's manual

Schulte

Schulte SMR-800 Operator's manual

Mayr ROBA-ES 94 Series Installation and operational instructions

Mayr

Mayr ROBA-ES 94 Series Installation and operational instructions

Formax FD 87HD Maintenance manual

Formax

Formax FD 87HD Maintenance manual

ABB HT845232 Operation manual

ABB

ABB HT845232 Operation manual

Festo KSK Series operating instructions

Festo

Festo KSK Series operating instructions

Siemens SIMATIC CloudConnect CC7 Series operating instructions

Siemens

Siemens SIMATIC CloudConnect CC7 Series operating instructions

Dover DESTACO ROBOHAND DLB Series Service manual

Dover

Dover DESTACO ROBOHAND DLB Series Service manual

Blastrac 200VMB operating instructions

Blastrac

Blastrac 200VMB operating instructions

Schmalz SPZ operating manual

Schmalz

Schmalz SPZ operating manual

Global Industrial B237006 Assembly instructions

Global Industrial

Global Industrial B237006 Assembly instructions

Deitz Pharmafill NB1 Operation manual

Deitz

Deitz Pharmafill NB1 Operation manual

EMUGE FRANKEN Softsynchro 6 Operating	 instruction

EMUGE

EMUGE FRANKEN Softsynchro 6 Operating instruction

Vestil D-FORK owner's manual

Vestil

Vestil D-FORK owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.