BIKON DOBIKON 1012 User manual

Welle - Nabe - Verbindung
Shaft to Hub Connection
DOBIKON 1012
weitere Informationen auf Anfrage
more information on request


DOBIKON 1012 (Standard)
DOBIKON 1012
wurde 1974 von BIKON-Technik GmbH entwickelt.
Dieser Spannsatz geht nunmehr in seine neue 4.
Entwicklungsstufe / Generation.
DOBIKON 1012
was developed 1974 by BIKON-Technik GmbH.
Now this locking assembly goes to his new 4th
developing step / generation.
Einbauraum
Oberflächengüte und Passungen
Space
Surface quality and tolerances
selbstzentrierend self-centering autocentrante
DOBIKON 1012
è stato sviluppato dalla BIKON-Technik GmbH nel
1974.Questo dispositivo di bloccaggio ha ormai
raggiunto la sua quarta fase di sviluppo / generazione.
Spazio destinato all'inserimento
Qualità della superficie ed accoppiamenti
Montage
A
lle Schrauben (4) um einige Gewindegänge he-
rausdrehen und mindestens je 3 Schrauben in die
A
bdrückgewinde von Teil 1 und 3 einschrauben,
damit Teil 1 und Teil 2 von Teil 3 auf Abstand gehal-
ten werden - selbsthemmende Kegel !
Spannsatz geölt einsetzen.
Kein Molybden-Disulfid (MoS2) oder Fett verwenden !
Schrauben aus den Abdrückgewinden in die Gewin-
de des Druckrings (Teil 2) einschrauben.
Schrauben (4) gleichmäßig über Kreuz und in meh-
reren Stufen mittels Drehmomentschlüssel anziehen.
Schrauben links und rechts vom Schlitz hintereinan-
der anziehen.
Kontrolle
A
nzugsmoment TAder Schrauben (4) in der Reihen-
folge ihrer Anordnung prüfen. Der Anzug de
r
Schrauben und die Montage ist beendet, wenn sich
keine Schraube mehr anziehen lässt.
Spannsatz vor Verschmutzung schützen !
Installation
Release all screws (4) a few turns and transfer a
t
least 3 screws each to the release threads in part 1
and 3, to keep parts 1 and 2 spaced from part 3 -
self locking cones !
Lubricate locking assembly with oil.
Don't use molybdenum-disulfide (MoS2) or grease !
Take screws (4) out of the release threads and inser
t
them into the threads of part 2.
Tighten screws (4) evenly, alternating diagonally and
in progressive rounds of tightening with a torque
wrench, beginning each round with the next to the
slit.
Verification
Verify maximum tightening torque TAon all screws in
circumferential succession. Tightening and instal-
lation are completed, when none of the screws yields
any further.
Protect the locking assembly against soiling !
Montaggio
Svitare tutte le viti (4) di alcuni giri ed avvitarne almeno
3 nelle filettature di separazione dei particolari 1 e 3, in
modo da tenere distanziati i particolari 1, 2 e 3 – cono
autobloccante.
Lubrificare il dispositivo di bloccaggio con olio
prima di inserirlo.
Non utilizzare né bisolfuro di molibdeno (MoS2) né
grasso!
Estrarre le viti dalla filettatura di separazione ed
avvitarle nel filetto dell'anello di spinta (part. 2).
A
vvitare le viti (4) in diagonale progressivamente ed
uniformemente con una chiave dinamometrica.
Serrare le viti a destra e a sinistra del taglio, l'una
dopo l'altra.
Controllo
Verificare la coppia di serraggio TAdelle viti (4)
procedendo in successione. Il lavoro di serraggio e di
montaggio sarà terminato quando tutte le viti saranno
state serrate.
Proteggere il dispositivo di bloccaggio dalla sporcizia!
≥L2
Demontage
A
lle Schrauben (4) zum Lösen einige Gewindegänge
herausdrehen und soviel Schrauben wie Abdrück-
gewinde in der Spannhülse (3) und im Druckring (1)
vorhanden, herausdrehen und in die Abdrückgewin-
de einschrauben.
Lösen der Verbindung durch stufenweises, gleich-
mäßiges Anziehen der Schrauben (4 ) und (5) in den
A
bdrückgewinden. Schrauben links und rechts vom
Schlitz hintereinander anziehen.
Sollten die einzelnen Ringe zerlegt werden, muß die
Stellung zueinander markiert werden, um ein
falsches Zusammensetzen zu verhindern.
Removal
Release all screws for a few turns. Transfer as man
y
of them as there are release threads in parts 1 and 3
into these release threads.
Tighten screws (4) and (5) evenly, in progressive
rounds until the locking rings (1) and (2) come loose,
beginning each round with the next to the slit.
Should the single rings be disassembled, the posi-
tion must be marked to each other to prevent wrong
assembly.
Smontaggio
Svitare tutte le viti (4) di alcuni giri per allentare la
connessione e rimuovere le viti necessarie per lo
smontaggio avvitandole nelle filettature di
separazione poste negli anelli (1) e (3).
A
llentare la connessione avvitando le viti in
diagonale progressivamente ed uniformemente nelle
filettature di separazione.
Serrare le viti a destra e a sinistra del taglio, l'una
dopo l'altra.
Se fosse necessario smontare i singoli anelli,
segnare la loro reciproca posizione in modo da
evitare errori durante il montaggio.
Nabenberechnung
siehe Seite 53
oder kontaktieren Sie unsere technische Abteilung
Calculation of hub
see page 53
or contact our technical department
Calcolo del mozzo
vedere pagina 53
oppure contattate il nostro ufficio tecnico.
Rund- und Planlauf
Generelle Angaben zu Rund- und Planlauf sind nicht möglich.
Diese sind von den Anwendungen abhängig.
Kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung.
Concentricity and run-out tolerance
General information concerning concentricity and run-out
tolerance are not possible. These depend on the application.
Contact please our technical department.
Concentricità e planarità
Non sono disponibili dati relativi alla concentricità ed alla
planarità, essendo questi dipendenti dal tipo di applicazione.
Vogliate contattare il nostro ufficio tecnico.

DOBIKON 1012 (Standard)
Flächenpressung
Surface Presure
Spannsatz Abmessungen übertr. Kräfte Presione superf. Schrauben Gewicht
Dimensions Locking Device transm. Forces Welle Nabe Screws Weight
Dimensioni Forze trasmissibili Shaft Hub Viti di serragio Peso
Albero Mozzo
d D L1 L2 L3 T (Fax = 0) MbFax (T = 0) pWpNn DIN 912-12.9 TAG
mm Nm Nm kN N/mm² N/mm² - - Nm kg
25 55 32 40 46 830 370 65 283 107 6 M6 17 0,50
28 55 32 40 46 930 420 65 253 107 6 M6 17 0,47
30 55 32 40 46 1 000 450 65 236 107 6 M6 17 0,46
35 60 42 54 60 1 550 700 85 204 98 8 M6 17 0,66
38 75 42 54 62 2 650 1 200 140 299 125 7 M8 41 1,15
40 75 42 54 62 2 800 1 250 140 284 125 7 M8 41 1,10
42 75 42 54 62 2 950 1 300 140 270 125 7 M8 41 1,05
45 75 42 54 62 3 150 1 400 140 252 125 7 M8 41 1,00
48 80 51 64 72 3 850 1 700 160 208 109 8 M8 41 1,40
50 80 51 64 72 4 000 1 800 160 199 109 8 M8 41 1,32
55 85 51 64 72 4 950 2 200 180 204 116 9 M8 41 1,43
60 90 51 64 72 6 000 2 700 200 208 121 10 M8 41 1,51
65 95 51 64 72 6 550 2 950 200 192 115 10 M8 41 1,66
70 110 64 78 88 11 400 5 150 320 226 127 10 M10 83 3,10
75 115 64 78 88 12 200 5 500 320 211 122 10 M10 83 3,20
80 120 64 78 88 14 400 6 450 360 217 128 11 M10 83 3,40
85 125 64 78 88 15 300 6 850 360 204 123 11 M10 83 3,50
90 130 64 78 88 17 600 7 950 390 211 129 12 M10 83 3,70
95 135 64 78 88 18 600 8 350 390 199 125 12 M10 83 4,00
100 145 84 100 112 26 600 11 900 530 208 120 11 M12 145 6,00
110 155 84 100 112 31 900 14 300 580 206 123 12 M12 145 6,50
120 165 84 100 112 37 700 17 000 630 205 125 13 M12 145 7,10
130 180 96 114 128 51 500 23 200 790 203 126 12 M14 230 9,70
140 190 96 114 128 60 100 27 000 860 204 129 13 M14 230 10,30
150 200 96 114 128 69 400 31 200 920 205 132 14 M14 230 10,90
160 210 96 114 128 74 000 33 300 920 192 126 14 M14 230 11,60
170 225 126 148 164 107 200 48 300 1 250 183 122 14 M16 355 18,10
180 235 126 148 164 121 900 54 800 1 350 185 125 15 M16 355 19,10
190 250 126 148 164 128 700 57 900 1 350 175 118 15 M16 355 22,10
200 260 126 148 164 144 500 65 000 1 400 178 121 16 M16 355 23,00
220 285 128 150 166 178 800 80 400 1 600 182 122 18 M16 355 27,50
240 305 128 150 166 205 900 92 600 1 700 176 120 19 M16 355 29,40
260 325 128 150 166 234 800 105 600 1 800 171 119 20 M16 355 31,60
280 355 156 180 200 354 000 159 300 2 500 189 126 18 M20 690 47,00
300 375 156 180 200 400 300 180 100 2 650 186 126 19 M20 690 50,00
320 405 156 180 200 449 500 202 200 2 800 183 123 20 M20 690 62,00
340 425 156 180 200 501 500 225 600 2 950 181 123 21 M20 690 65,00
360 455 178 206 228 651 700 293 300 3 600 179 123 21 M22 930 88,00
380 475 178 206 228 720 700 324 300 3 750 178 123 22 M22 930 92,00
400 495 178 206 228 793 100 356 900 3 950 177 124 23 M22 930 97,00
420 515 178 206 228 857 900 386 000 4 050 173 122 24 M22 930 100,00
440 535 178 206 228 898 700 404 400 4 050 165 118 24 M22 930 105,00
460 555 178 206 228 939 600 422 800 4 050 158 114 24 M22 930 109,00
480 575 178 210 232 1 103 000 496 300 4 550 171 123 27 M22 930 114,00
500 595 178 210 232 1 191 000 536 100 4 750 170 124 28 M22 930 119,00
520 615 178 210 232 1 327 000 597 400 5 100 175 128 30 M22 930 122,50
540 635 178 210 232 1 378 000 620 400 5 100 168 124 30 M22 930 128,00
560 655 178 210 232 1 525 000 686 300 5 400 173 128 32 M22 930 131,00
580 675 178 210 232 1 629 000 733 000 5 600 172 128 33 M22 930 136,00
600 695 178 210 232 1 685 000 758 300 5 600 167 125 33 M22 930 139,00
Angaben ohne Sicherheitsfaktoren Weitere Größen auf Anfrage Änderungen und Rechte vorbehalten weitere Informationen auf Anfrage
All data without service factor Additional sizes on request Subject to alteration All rights reserved more information on request
Tutti i dati senza fattore di servizio Misure addizionali a richiesta Dati con riserva di modifica Tutti i diritti riservati Ulteriori informazioni a richiesta
Bestellbeispiel für Durchmesser ●Example order information for diameter ●Esempio ordine per diametro: d = 25 mm: DOBIKON 1012-025-055
Spannschraube
Locking screw
Vite transmettitrice
di tensione
A
bdrückgewinde
Release thread
Filetto di
estrazione
18

Other BIKON Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Eaton
Eaton NZM2-XKSA Instruction leaflet

Emerson
Emerson 781 quick start guide

Cooper Power Systems
Cooper Power Systems NOVA 15 Installation and operation instruction

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline t-mass 300 Special Documentation

Festo
Festo DGPI(L)-Series operating instructions

Stahl
Stahl 9196 operating instructions