
E4-WM5-Y116A00
EINBAUANLEITUNG/ MOUNTING INSTRUCTION
erstellt am: 21.03.00 E4-WM5-Y116A00_14 Seite 1 von 4 Seiten geändert am: 08.01.2019
Vor dem Umbau sind folgende Maßnahmen
Before installation please observe
Lesen Sie die Hinweise auf den folgenden Seiten
aufmerksam durch.
Alle Fahrwerkselemente werden gemäß den
Vorgaben und Richtlinien der Fahrzeughersteller
aus- und eingebaut, sofern in unserer
Einbauanleitung keine davon abweichenden
Maßnahmen beschrieben werden.
Read all information in this manual carefully.
All suspension components are fitted and
removed acc. to the manufacturer’s
specifications for installing and removal, if not
otherwise required in these instructions.
-
Kontrollieren Sie ob das vorliegende Produkt für
Ihren Fahrzeugtyp richtig ausgewählt ist.
Check that your vehicle type is listed in the
certificate as being specified for this product.
-
Kontrollieren Sie vor Beginn der Umbauarbeiten
das Produkt auf Vollständigkeit!
Check the product for all components before
-
Vergleichen Sie die Maße und Befestigungs-
punkte/ -hilfen der Original- Stoßdämpfer mit den
Check that dimensions and fastening points are
comparable between the original and Bilstein
-
Entfernen Sie den negativen Batteriepol.
Remove the negative battery pole.
Richtungsangaben erfolgen immer in Fahrtrich-
tung gesehen.
Directional references (left, right, front, rear) are
always with reference to the driving direction.
-
Die Prüffahrzeuge sind Linkslenker.
The test vehicles are left- hand drive vehicles.
-
Nach dem Umbau sind folgende Maßnahmen un-
After installation please observe
- Spur, Sturz und, falls notwendig, die Bremskraft
regelung ( lastabhängig) und ABS- Sensoren
sind gemäß Werksangaben zu kontrollieren und
anschließend einzustellen.
After installing the suspension system, caster
and camber must be checked and adjusted
according to manufacturer’s specifications.
Check and reset load- dependent brake
compensator and ABS system according
to manufacturer’s specifications.
-
- Die Scheinwerfereinstellung ist zu
prüfen und bei Bedarf einzustellen.
Check and adjust headlight setting.-
- Die Freigängigkeit der Rad-/ Reifen-
kombination ist zu überprüfen.
Because the vehicle has been lowered,
freedom of movement for all wheel-/
tire- combinations must be checked.
-
- Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängun-
gen gelagert sind, dürfen erst angezogen wer-
den, wenn das Fahrzeug wieder auf dem Boden
steht. Andere Befestigungen (z. B. Schellen)
müssen vor dem Herablassen des Fahrzeugs
angezogen werden.
All rubber- mounted strut/ damper attachments
must not be fully tightened
until AFTER the suspension system is loaded
(wheels on the ground). Other mounting
fasteners (for example brackets)
must be securely tightened BEFORE load
is placed on the suspension system.
-
Den negativen Batteriepol wieder anschließen.
Connect the negative battery pole.
Darstellungen in diesen Unterlagen sind
schematisch und nicht maßstabsgetreu!
Möglicherweise sind Halter o. ä. am Feder-
bein nicht oder nur angedeutet dargestellt!
All diagrams are generalized
brackets, etc. specific to