Bimar Deor DA15 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
1/30
Assembly page 1/30
Fax +32 030 9904733
LIBRETTO ISTRUZIONI
NOTICE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIFFUSORE D’AROMI
AROMA DIFFUSOR
AROMA-DIFFUSOR
DIFFUSEUR D’ARÔMES
DIFUSOR DE AROMAS
type DA15 (mod. 2009B)

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
2/30
Assembly page 2/30
Fax +32 030 9904733
1. Base
2. Diffusore
3. Serbatoio
4. Corperchio serbatoio
5. Spia intensità vapore
6. Pulsante variazione luci
7. Spia stop
8. Pulsante intensità vapore
9. Spia alimentazione
10. Connettore adattatore
11. Adattatore
12. Misurino acqua
13. Orifizio uscita vapore
1. Base
2. Diffusor
3. Water tank
4. Water tank cover
5. Indicator light steam
6. Button light
7. Indicator light stop
8. Buttom steam
9. Indicator light power
10. Connector adaptor
11. Adaptor
12. Cup
13. Steam output orifice
1. Base
2. Diffuseur
3. Réservoir
4. Couvercle du réservoir
5. Témoin lumineux de l’intensité
de la vapeur
6. Bouton de variation des lumières
7. Témoin lumineux stop
8. Bouton pour l’intensité de la
vapeur
9. Voyant d’alimentation
10. Connecteur adaptateur
11. Adaptateur
12. Mesureur d’eau
13. Orifice de sortie de la vapeur
1. Untersatz
2. Diffusor
3. Tank
4. Tankdeckel
5. Leuchtspion Dampfintensität
6. Lichtregler
7. Leuchtspion Stopp
8. Dampfintensitätsregler
9. Betriebsanzeige
10. Adapterstecker
11. Adapter

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
3/30
Assembly page 3/30
Fax +32 030 9904733
1. Medidor del agua
2. Difusor
3. Tapa
4. Depósito
5. Tapa del depósito
6. Espía intensidad de vapor
7. Pulsante variación de luces
14. Espía stop
15. Pulsante intensidad de vapor
16. Espía de alimentación
17. Adaptador del Conector
18. Adaptador
19. Medidor del agua
20. Orificio de salida del vapor

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
4/30
Assembly page 4/30
Fax +32 030 9904733
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso
dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario.
CONSERVARE IL LIBRETTO PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
Questo simbolo vi invita a prestare attenzione, ed a leggere gli specifici avvertimenti sul
libretto istruzioni.
AVVERTENZE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito,
ideale per diffondere il piacevole aroma di olii essenziali, creando atmosfera di benessere e relax
anche per la cromia degli effetti luminosi, secondo le modalità indicate in questi istruzioni. Ogni
altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto
responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da
riparazioni effettuate da personale non qualificato.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per la diffusione degli olii essenziali con solo acqua di
rubinetto; l’uso di altre sostanze possono risultare pericolose.
Non deve essere utilizzato in ambienti esterni (all’aperto).
Usare l’apparecchio completo degli accessori in dotazione. Non usare accessori diversi da quelli
forniti in dotazione: può essere pericoloso per l’utente e danneggiare l’apparecchio.
Controllate che l’apparecchio e l’dattatore non vengano in contatto con altra acqua o altri liquidi.
Nel caso dovesse succedere non immergere la mano nel liquido ma per prima cosa togliere la spina
dalla presa di corrente. Asciugare con cura l’apparecchio e verificare che tutte le parti elettriche
siano asciutte: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico
dell’adattatore. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti
accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono
essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
L’apparecchio con tutti gli accessori devono essere mantenuti fuori dalla portata di bambini.
Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di
sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Ancor più
attenzione e precauzione necessita nell’uso di apparecchi elettrici che incorporano un serbatoio con
acqua: nel caso di tracimazioni di acqua togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente
dell’adattatore, verificare che le parti elettriche dell’apparecchio non siano bagnate, e se lo fossero
asciugare completamente e con cura. Re-inserire la spina nella presa di corrente dell’adattatore, e
poi utilizzare l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Non rimuovere il diffusore e il coperchio quando l’apparecchio è in funzione.
Non spostare l’apparecchio quando è in funzione e quando il serbatoio è pieno.
Utilizzare solo ed esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione.
Non porre le mani, il viso o il corpo direttamente sopra l’orifizio uscita vapore quando
l’apparecchio è in funzione.
Non inalare il vapore emesso dall’orifizio.
Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente dell’adattore e svuotare
il serbatoio.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di
corrente dell’adattore.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
5/30
Assembly page 5/30
Fax +32 030 9904733
Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina ed il connettore
dell’adattatore, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Attenzione: per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
Questo simbolo indica: Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di
mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo; smaltirli secondo le norme vigenti.
Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati
dell’adattatore corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualificato. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro
uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro
portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non
sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o
spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la
spina in caso di emergenza.
L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
Posizionare l’apparecchio lontano da fonti di calore (stufe, termoventilatori), da moquette, parquet,
tende, tappezzerie, apparecchi elettrici (come computer , strumenti di precisione, ecc..) o su mobili
delicati che potrebbero venire danneggiati dal contatto con l’acqua o il vapore. La superficie
d’appoggio deve essere resistente all’acqua, lo spazio libero attorno all’apparecchio deve essere
almeno di 50 cm, perché il vapore si può depositare su oggetti che si possono danneggiare.
Verificare che il vapore non sia diretto contro parete, ciò potrebbe provocare danni.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia avvolto intorno all’apparecchio
o attorcigliato su se stesso e non si impigli, onde evitare una caduta dell’apparecchio. Verificare
che non vi si possa inciampare, per evitare cadute accidentali o danni alle persone. Verificare
inoltre che il cordone non sia al di sotto di tappeti.
La superficie d’appoggio deve essere stabile, ampia (sono da escludere mensole), non in pendenza
(in quanto l’apparecchio potrebbe ribaltarsi).
Una eccessiva umidità nell’ambiente può causare la formazione di condensa su finestre e mobili.
In tal caso, spegnere l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere utilizzato ad una temperatura compresa +10 e +30°C.
Assicurarsi che l’apparecchio funzioni correttamente: nel caso contrario spegnere l’apparecchio e
farlo controllare da personale professionalmente qualificato.
Assicurarsi che l’orifizio uscita vapore sia pulita e libera e non sia ostruito da oggetti, tessuti o altro
per evitare il surriscaldamento o la rottura dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o
con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
6/30
Assembly page 6/30
Fax +32 030 9904733
l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. Controllare che sulla stessa linea
elettrica non siano collegati altri apparecchi ad alto assorbimento.
In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale
professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere
pericolose e fanno decadere la garanzia.
Attenzione: riempire il serbatoio solo quando l’apparecchio è spento e la spina dell’adattatore non è
inserita nella presa di corrente: riempire sempre il serbatoio solo con acqua del rubinetto a
temperatura ambiente, non utilizzare acqua calda, distillata o depurata.
Il serbatoio dell’apparecchio contiene circa 80ml d’acqua e assicura un autonomia di funzionamento
di circa 1-2 ore.
FUNZIONAMENTO (vedi figure)
Attenzione: il diffusore d’aroma può essere utilizzato solo se completamente e correttamente
assemblato, cioè completo di base, serbatoio, coperchio e diffusore. Nel caso di dubbio far
controllare o eseguire l’operazione da personale professionalmente qualificato.
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia
danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
1. Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla rete.
2. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile.
3. Ruotare in senso antiorario il diffusore (2), rimuoverlo dalla base (1).
- Rimuovere il coperchio dal serbatoio (4).
- Inserire nel serbatoio tramite il misurino in dotazione acqua pulita del rubinetto fino al livello
massimo indicato (scritta MAX stampata sul serbatoio, come è indicato in figura) aggiungere
qualche goccia di olio essenziale preferito, richiudere il coperchio posizionando correttamente
sul serbatoio, assicurarsi che le due frecce (sul coperchio e sul serbatoio) combaciano.
- Posizionare il diffusore sulla base quindi ruotarlo in senso orario fino al bloccaggio, assicurarsi
che il simbolo ▼ del diffusore ed il simbolo di chiusura sulla base combaciano.
Attenzione: riempire il serbatoio dell’acqua solo con il misurino in dotazione, non riempire il
serbatoio oltre il livello massimo prescritto (80ml).
4. Inserire il connettore nella base dell’apparecchio e la spina dell’adattatore nella presa di corrente,
l’apparecchio si accenderà: contemporaneamente si illumineranno le spie luminose (5) (7), il
vapore inizierà ad uscire alla massima intensità e le tonalità di luci si accenderanno in alternanza.
5. Per cambiare intensità del vapore premere il pulsante (8), ad ogni pressione del tasto varia
l’intensità del vapore, premuto una volta si attiva l’intensità media, premuto una seconda volta si
attiva l’intensità minima del vapore, premuto una terza volta si interrompe uscita del vapore,
contemporaneamente si illumineranno le spie luminose (5), (7), (9).
6. Per cambiare la tonalità di luce in alternanza con una luce fissa desiderata premere il pulsante (6)
una volta, la tonalità di luce desiderata sarà rossa, premendo una seconda volta la luce desiderata
sarà verde, ecc…premendo fino a che la tonalità di luce si spegne. Per accendere nuovamente la
luce premere nuovamente il pulsante, a questo punto le luci si accenderanno in alternanza, per
mantenere nuovamente la luce fissa desiderata premere il pulsante fino alla tonalità di luce rossa
e poi ripetere le operazioni dall’inizio.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
7/30
Assembly page 7/30
Fax +32 030 9904733
7. Quando il serbatoio è vuoto, si accenderà la spia luminosa “stop” (7) e una luce rossa all’interno
del diffusore lampeggerà. Per riempire nuovamente il serbatoio, ripetere i punti da 1 al 4.
8. Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante (8) fino a che la spia stop si accenderà e togliere
la spina dalla presa di corrente dell’adattatore.
9. Dopo ogni uso è opportuno svuotare e sciacquare il serbatoio, il coperchio ed il diffusore,
asciugandoli con un panno pulito; anche quando si usa un diverso tipo di olio essenziale.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente, assicurarsi che il
serbatoio e l’interno della base siano perfettamente asciutti.
Disincrostazione
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente.
In caso di utilizzo frequente dell’apparecchio, e se l’acqua è molto dura e per prolungare la durata
dell’apparecchio e dei suoi accessori (in particolare filtro in ceramica, ecc), si consiglia di pulirlo per
rimuovere il calcare.
Serbatoio e filtro in ceramica:
a) Aggiungere all’interno del serbatoio 10/15 gocce di aceto bianco (8 gradi) o aceto acritico o
sostanze disincrostante per 5 minuti.
b) Risciacquare con cura aggiungendo acqua all’interno e poi verificare che sia perfettamente
asciutto.
c) Evitare l'impiego di prodotti abrasivi, solventi acidi che danneggerebbero la finitura superficiale;
non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. Non lavarlo sotto il getto d’acqua, non
immergerlo in acqua, non lavarlo in lavastoviglie. Prima di impiegarlo verificare che sia
perfettamente asciutto.
Diffusore e coperchio:
Pulirli con un panno morbido leggermente umido di acqua e aceto, poi risciacquare con un panno
morbido leggermente umido di sola acqua. Evitare l'impiego di prodotti abrasivi, solventi acidi che
danneggerebbero la finitura superficiale; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. Non
lavarli in lavastoviglie. Prima di impiegarli verificare che siano perfettamente asciutti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente.
Il serbatoio ed il coperchio devono essere puliti periodicamente: l’acqua deve essere sempre svuotata
dopo ogni uso, lavarli con acqua saponata e risciacquarli con cura, per evitare la formazione di sporco
e la formazione di calcare. Non lavarli sotto il getto d’acqua, non immergerli in acqua, non lavarli in
lavastoviglie. Evitare l'impiego di prodotti abrasivi che danneggerebbero il filtro e le superfici; non
utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. Prima di impiegarli verificare che siano
perfettamente asciutti.
Il mancato rispetto di operazioni di manutenzioni e di pulizia potrebbe dare origine alla formazione di
microorganismi nell’acqua. Le seguenti operazioni di pulizia, pertanto, vanno applicate abitualmente
al fine di garantire un corretto ed efficiente funzionamento del vostro umidificatore. Non possiamo

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
8/30
Assembly page 8/30
Fax +32 030 9904733
non sottolineare l’importanza di una corretta e costante pulizia dell’apparecchio al fine di evitare la
formazione al suo interno di batteri e alghe.
Assicurarsi periodicamente che l’orifizio uscita vapore non risulti ostruito.
Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette
metalliche o prodotti abrasivi.
Per la sostituzione del cordone elettrico necessita un utensile speciale: rivolgersi ad un centro
assistenza autorizzato anche per eventuali riparazioni.
Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il
cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere
innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini.
Non disperdere nell’ambiente prodotti non biodegradabili, ma smaltirli nel rispetto delle
norme vigenti. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniranno questo servizio all’acquisto di
un nuovo apparecchio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di
energia e risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto
è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
9/30
Assembly page 9/30
Fax +32 030 9904733
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
RIMEDIO
L’apparecchio non
funziona.
La spina dell’adattatore non è inserita
nella presa di corrente.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Il connettore dell’adattatore non è
inserito nella base.
Inserire il connettore nella base.
Le spie sono
accese, ma non è
esce vapore.
L’acqua non è inserita nel serbatoio.
Riempire il serbatoio d’acqua.
Odore sgradevole.
Apparecchio è nuovo.
Togliere il diffusore, ed il coperchio
dalla base, e lasciato aperto per 12 ore.
Acqua utilizzata è sporca o l’acqua è
stata lasciata per un lungo periodo nel
serbatoio.
Svuotare l’acqua dal serbatoio e dalla
vaschetta e riempire il serbatoio con
acqua fresca e pulita.
Esce poco vapore.
L’orifizio dell’uscita vapore è sporco
ed ostruito da oggetti, tessuti o altro.
Pulire l’orifizio uscita vapore.
Acqua utilizzata è sporca o l’acqua è
stata lasciata per un lungo periodo nel
serbatoio o nella vaschetta della base.
Svuotare l’acqua dal serbatoio e dalla
vaschetta e riempire il serbatoio con
acqua fresca e pulita.
Apparecchio
rumoroso.
Apparecchio è posizionato su una
superficie non stabile.
Spostare l’apparecchio su una superficie
stabile e piana.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
10/30
Assembly page 10/30
Fax +32 030 9904733
Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct
other persons using it, too, when necessary. KEEP BOOKLET HANDY
FOR FURTHER USE.
WARNINGS
This appliance is exclusively intended for home ideal for spreading the pleasant aroma of essential
oils, creating an atmosphere of comfort and relaxation for the hues of lighting effects following the
instructions in this booklet. Any other use is improper and dangerous. The manufacturer will not be
liable for damage resulting from improper, incorrect or irresponsible use and/or for repairs made by
unqualified persons.
The appliance must be used only for the diffusion of essential oils with only tap water; the use of
other substances can be dangerous.
The appliance must not be used in out of doors in the open.
Use the appliance with the accessories provided. Do not use accessories other than those provided:
It can be dangerous for the user and can damage the appliance.
Make sure that the humidifier does not come into contact with water or other liquids. If this should
happen, do not put your hand in the liquid, but first remove the plug from the socket. Carefully dry
the appliance and make sure that all the electrical parts are dry: if you are unsure, contact qualified
service personnel.
Ensure that the heating fan does not come into contact with water or other liquids. If this should
happen, never immerse hands in the liquid but remove the plug from the socket first of all. Dry the
appliance carefully and check that all the electric parts are dry. If in doubt, call a qualified expert.
Do not touch the appliance with wet hands or feet.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance must be kept out of children’s reach.
Attention: when using electrical appliances, always follow basic safety precautions to avoid the
risks of fire, electric shock and personal injury. You must take even more precautions when using
electrical appliances that incorporate a water reservoir: in the case of water overflows, immediately
remove the plug from the power outlet to adapter, verify that the electrical components of the
appliance are not wet, and if they are, dry thoroughly and carefully. Re-insert the plug into the
socket of the adapter, and then use the device. In case of doubt, contact a qualified technician.
Do not remove the diffuser and the cover when the unit is running.
Use only and exclusively the supplied adapter.
If the unit is not running, remove the plug from the adapter's socket and empty the tank.
In order to avoid any risk of electrical shock, do not immerse the plug and the adapter's connector,
the electrical cable and the appliance in water or in any other liquid. .
Do not move the appliance when it is on and when the tank is full.
Do not place your hands, face or body directly above the steam output orifice when the appliance is
on.
Do not inhale the vapor emitted from the orifice..
Unplug the appliance when not in use.
Do not expose the heater to the weather (sun, rain, etc.).
Do not pull on the power cord or the appliance to unplug the appliance from the electric socket.
If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the supplier or an authorized service center
or a professionally qualified, to avoid any risks.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
11/30
Assembly page 11/30
Fax +32 030 9904733
This symbol indicates: Caution: Use the equipment only indoor..
INSTALLATION
After removing the packing materials, check the integrity of the appliance; if you are unsure, do not
use it and ask for qualified professional help. The packing materials (plastic bags, polystyrene
foam, nails, etc.) must be kept out the reach of children because they are potential sources of
danger; but dispose of them in accordance with current law.
Before connecting the appliance, check that the voltage shown on the data plate matches that of
your electricity. In the event of incompatibility between the electric outlet and the plug of the
appliance, have the outlet replaced with another more suitable type by professionally qualified
personnel, who will make sure that the section of the wires of the outlet is appropriate for the
absorbed power of the appliance. In general, the use of adapters or extension cords is not
recommended; if their use is indispensable, they must conform to existing safety standards and
their current capacity (amperes) must not be less that the maximum of the appliance.
Stand the appliance on a horizontal, flat surface or table; do not stand on a inclined plane (the
appliance could upset.
Make sure that the cable is correctly positioned, that it is not touching hot elements or sharp edges,
is not wound around the utensil, is not twisted up on itself or in the way to prevent the utensil from
being pulled over. Check that you cannot trip over to prevent accidental falls or harm to persons.
The appliance must not be positioned immediately under a socket.
The power socket must be easy to reach so the plug can be removed quickly in case of emergency.
Place the appliance away from sources of heat (stoves, fan heaters, etc.), carpets, parquet floors, ,
electric appliances (such as computers, precision instruments, etc. ..), curtains, upholstery or
delicate furniture that could be damaged by contact with water or steam. The support surface must
be water-resistant and there must be at least 50 cm of free space around the appliance because
water vapour can be deposited on objects that could be damaged. Make sure that the steam is not
directed against a wall, which could be damaged.
Make sure the cable is positioned correctly and that it is not wrapped around the appliance or
twisted around itself and not entangled, in order to avoid the falling over of the device. Make sure
that no one can trip, to avoid accidental falling or injury. However, verify that the cord is not
placed under the carpets.
The support surface must be stable, wide (not on a shelf) and not sloping (because the appliance
could tip over).
Excessive humidity in the room could cause condensation on windows and furniture. In this case,
turn off the humidifier.
The appliance must be used at a temperature between +10 and +30 °C.
Make sure that the appliance is working correctly: if not, turn off the appliance and have it checked
by professionally-qualified personnel.
Make sure the Steam output orifice is clean and free from foreign bodies.
In the case of a breakdown or fault, switch off the appliance and have it checked by a
professionally qualified technician; repairs made by unqualified persons can be dangerous and
render void the warranty.
Do not use the appliance with a timer or a programmer or with a system that can switch on the
appliance automatically, to avoid risk of fire, since a fire risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
12/30
Assembly page 12/30
Fax +32 030 9904733
Attention: Fill the tank only when the power is off and the power adapter is not plugged into the
socket: always fill the tank with tap water at room temperature, do not use hot water, distilled or
purified water.
The tank of the appliance contains approximately 80ml of water and ensures an autonomy of
operation of about 1-2 hours.
OPERATION
Warning: the aroma diffuser can be used only if it is completely and correctly assembled, that
is complete with base, tank, lid and diffuser. In case of doubt, have it checked or carry out the
operation by qualified personnel.
Before each use, check that the equipment is in good condition, that the electrical cable is not
damaged: if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person, in order to prevent any risk.
1. Make sure that the appliance is not connected to the mains.
2. Place the humidifier on a stable surface.
3. Turn counterclockwise the diffuser (2), remove it from the base (1).
- Remove the cover from the tank (4).
- Insert the tank using the measuring cup provided clean tap water up to the maximum level
indicated (MAX is printed on the tank, as shown in the figure), add a few drops of your favourite
essential oil, close the lid properly on the tank, make sure the two arrows (on the lid and on the
tank) match.
- Place the diffuser on the base and turn it clockwise until it locks, make sure that the ▼ mark of
the diffuser and the lock symbol on the base match.
Attention: Fill the water tank only with the measuring cup provided, do not fill the fuel tank above
the maximum level prescribed (80ml).
4.Insert the connector into the base of the device and the adapter's plug into the socket, the device
will switch on: the lights will light up at the same time (5) (7), the vapor will come out at maximum
intensity and shades of lights will light up alternately.
5.To change the intensity of the steam press the button (8), at each pressure of the button varies the
intensity of the steam, pressed once it activates the average intensity, pressed a second time it
activates the minimum intensity of the steam, pressed a third once stops the output of the steam,
simultaneously will light the lamps (5), (7), (9).
6.To change the hue of light alternating with a desired steady light, press the button (6) once, the
desired shade of light will be red, pressing a second time will be the desired light green, etc. ...
pressing until the shades of light turn off. To turn on the light again press the button again, at this
point the lights will light up alternately, to maintain again the desired steady light, press the button
until the desired shade of red light and then repeat the procedures from the beginning

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
13/30
Assembly page 13/30
Fax +32 030 9904733
7.When the tank is empty, the light "stop" (7)will turn on and a red light will flash inside the diffuser.
To fill the tank again, repeat steps 1 to 4.
8.To switch off the appliance, press the button (8) until the light stop will turn on and remove the plug
from the socket of the adapter.
9.After each use, you should always empty and rinse the tank, the lid and the diffuser, dry them with a
clean cloth, even when using a different kind of essential oil.
If the device is not to be used for a long time, remove the plug from the electric outlet and make
sure the tank and inside of the base are perfectly dry.
Descaling
Caution: Before cleaning the device turn it off, unplug it from the socket.
In case of frequent use of the device, and if the water is very hard and to prolong the life of the
appliance and its accessories (especially ceramic filter, etc.), you should clean it to remove the
limestone.
Tank and ceramic filter:
d) Add in the tank 10/15 drops of white vinegar (8 degrees) or uncritical vinegar or descaling
substances for 5 minutes.
e) Rinse carefully adding water inside and then make sure it is completely dry.
f) Avoid the use of abrasive products, acid solvents that damage the surface finish, do not use steel
wool or abrasive products. Do not wash it under running water, do not soak, do not wash it in the
dishwasher. Before you use it make sure it is completely dry.
Diffuser and cover:
Clean the cover and diffusor with a soft cloth dipped in a mixture of water and vinegar and then rinse
with a soft cloth dipped in plain water. Avoid the use of abrasive products that could damage the
surface finish; do not use scouring pads or abrasive products. Do not wash it under running water,
submerge it in water, or place it in a dishwasher. Before use, check that it is perfectly dry.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning the appliance, switch off and remove the plug from the electric
outlet.
The water tank and diffusor must be cleaned periodically: empty the water, wash it with soapy water
and rinse it carefully to avoid the formation of dirt and scale. Do not wash it under a jet of water or
immerse in water; do not wash in the dishwasher. Avoid the use of abrasive products that could
damage the gasket and the surface; do not use scouring pads or abrasive products. Before use, check
that the utensil, and above all the contacts are perfectly dry.
Failure to perform maintenance and cleaning could allow microorganisms to grow in the water. For
this reason, the humidifier must be cleaned periodically to ensure correct and efficient operation.
Correct, habitual cleaning of the appliance is extremely important for avoiding the formation of
bacteria and algae inside.
Periodically check the steam output orifice is not obstructed.
To clean the body use a soft damp cloth; do not use abrasive products.
A special tool is required to replace the electrical cord: contact an authorized service center, also for
any repairs.
If you decide not to use the appliance any more, we recommend making it inoperative by cutting the
power cord (after making sure you have disconnected the plug from the socket) and make dangerous
parts harmless if children are allowed to play with them.
Do not dispose of non-biodegradable products in the environment but dispose of them in
accordance with current law. At the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
14/30
Assembly page 14/30
Fax +32 030 9904733
consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
Trouble
Possible reasons
Shooting Way
The appliance does not work.
No power supply of the
adaptor.
Connect power supply
The connector of the adaptor
isn’t insert on the base.
Insert the connector to base.
The leds on, no mist outlet with
wind
No water in water tank
Fill water into water tank
Security switch is too slight
Make the switch tight
Abnormal smell mist
New unit
Take out water tank, open
cover and diffuser, let it stay 12
hours in cool position
Dirty water or long time
staying water
Cleaning water tank, fill in
clear water
Mist fog is too small
Steam output orifice isn’t clean
and free from foreign bodies.
Clean the steam output orifice.
Water is too dirty or water kept
too long in the tank
Clean water tank, change to
fresh clear water
Abnormal noise
Unit is on an unstable surface
Move the unit to a stable flat
surface
Mist coming out from around
nozzle
There are apertures between the
nozzle and water tank
Dip the nozzle in water for a
while and then fix it to the
socket on water tank

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
15/30
Assembly page 15/30
Fax +32 030 9904733
Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les
divulguer à toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. GARDEZ-LES A PORTEE
DE MAIN.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est destiné exclusivement à l’emploi pour le quel il a été formellement conçu idéal pour
répandre l'arôme agréable des huiles essentielles, créant une atmosphère de bien-être et de détente pour
les effets de lumière chroma,, selon les modalités indiquées dans ces instructions. Il faut considérer tout
autre emploi impropre et dangereux. Le constructeur ne pourra pas être retenu responsable d’éventuels
dégâts qui dérivent d’un emploi impropre, erroné et irresponsable et/ou de réparations effectuées par le
responsable non qualifié.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour la diffusion des huiles essentielles avec de l'eau du robinet
uniquement, l'utilisation d'autres substances peut être dangereuse.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utiliser l’appareil complet des accessoires en dotation. Ne pas utiliser d’accessoires différents de ceux
fournis en dotation: cela peut être dangereux pour l’utilisateur et endommager l’appareil.
Contrôler que l’humidificateur ne soit pas en contact avec l'autre eau ou les autres liquides. Si cela avait
lieu ne pas immerger la main dans le liquide mais avant tout enlever la fiche de la prise de courant.
Essuyer avec soin l’appareil et vérifier que toutes les parties électriques sont sèches: en cas de doute
s’adresser au personnel professionnellement qualifié.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) possédant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien une expérience et connaissance
insuffisante, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance de quelqu’un ou qu’elles n’aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part des personnes responsables de leur
sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Tenir hors de portée des enfants.
Attention : quand on utilise des appareils électrique il faut toujours respecter les consignes de sécurité de
base afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessure. Il faut faire encore plus attention
lorsqu’on utilise des appareils électriques munis d’un réservoir contenant de l’eau : si l’eau déborde,
débrancher immédiatement l’appareil de l’adaptateur, vérifier que les composants électriques sont secs et
s’ils sont mouillés, il faut les sécher complètement et avec soin. Remettre la fiche dans la prise de
l'adaptateur puis utiliser l'appareil. En cas de doute, contacter un technicien qualifié.
Ne pas retirer le diffuseur ni le couvercle quand l’appareil est en fonctionnement.
Utiliser uniquement et exclusivement l’adaptateur fourni.
Ne pas inhaler les vapeurs qui sortent de l'orifice.
Si l'appareil n’est pas sous tension, retirer la fiche de la prise de courant de l’adaptateur et vider le
réservoir.
Afin d'éviter tout risque d’éléctrocution, ne jamais immerger la fiche et la prise de l'adaptateur, le câble
d'alimentation et l'appareil dans l'eau ou dans n’importe quel autre liquide.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.)
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de
courant.
Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent ou par
une personne qualifiée.
Ce symbole signifie: Attention: utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
16/30
Assembly page 16/30
Fax +32 030 9904733
INSTALLATION
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il soit en bon état: si l'appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites appel à un service qualifié compétent. Tous les éléments
d'emballage (sac en plastique, polystyrène expansé etc. ) doivent être gardés hors de portée des enfants
ou personnes non responsables.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil. Cet appareil doit être branché à une prise de courant équipée d’un
dispositif efficace de mise à la terre. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faites
remplacer le cordon d'alimentation par un service qualifié compétent qui devra s'assurer que la tension du
cordon corresponde à la tension du réseau électrique. En général, l'emploi d'adaptateurs ou des rallonges
est déconseillé; s'ils s'avèrent indispensables, veiller à ce qu'ils soient conformes aux normes en vigueur
en matière de sécurité et à ce que leur capacité nominale (exprimée en Ampère) ne soit pas inférieure à la
capacité maxi. de l'appareil.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vérifiez qu'il est en bon état, que le cordon d'alimentation n’est pas
endommagé: en cas de doute, adressez-vous à un service qualifié compétent.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien placé, qu’il n'entre pas en contact avec les surfaces
chaudes ou pointues de l'appareil, qu’il n’est pas enroulé autour de l’appareil ou entortillé. Veillez
également à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter
toute chute de l’appareil.
La prise secteur doit être facile d’accès afin de pouvoir débrancher facilement l’appareil en cas d'urgence.
L’appareil ne doit jamais être positionné directement sous une prise électrique.
Positionner l’ appareil loin de sources de chaleur (radiateurs, radiateurs soufflants), de moquettes, ,
appareils électriques (tels qu’ordinateurs, instruments de précision, etc..)parquets, rideaux, tapisseries, ou
sur des meubles délicats qui pourraient être endommagés par le contact avec l’eau ou la vapeur. La
superficie d’appui doit être résistant à l’eau, l’espace libre autour de l’appareil doit être au moins de 50
cm, parce que la vapeur peut se déposer sur des objets qui peuvent s’endommager. Vérifier que le vapeur
ne soit pas dirigé contre la paroi, cela pourrait provoquer des dégâts.
S’assurez que le cordon est correctement positionné et qu'il n’est pas enroulé autour de l'appareil ou
enroulé sur lui-même et qu’il ne s’accroche pas afin d'éviter une chute de l’appareil. Assurez-vous que
personne ne trébuche, pour éviter de tomber accidentellement ou de causer des dommages aux personnes.
De plus, vérifiez que le cordon ne se trouve pas sous les tapis..
La surface d’appui devrait être stable, spacieuse (il faut exclure les étagères), non pas en inclinaison
(parce que l’appareil pourrait se renverser).
Une humidité excessive de l’environnement peut causer la formation de vapeur sur les fenêtres et les
meubles. Dans ce cas, éteindre l’humidificateur.
L’appareil doit être utilisé à une température comprise entre +10°C et +30°C.
S’assurer que l’appareil fonctionne correctement: dans le cas contraire éteindre l’appareil et le faire
contrôler par le personnel professionnellement qualifié.
Assurez-vous que la Orifice sortie vapeur est propre et débarrassée de tout corps étranger.
N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie ou un programmateur ou avec un système qui peut mettre
l'appareil en marche automatiquement, et ce pour éviter les risques d'incendie.
Toutes les réparations doivent être faites par un service qualifié compétent. Dans tous les cas vous devez
retourner votre appareil à ce service.
Attention: Remplir le réservoir uniquement lorsque l’appareil est éteint et quand la prise de l'adaptateur
n'est pas branchée sur le secteur: toujours remplir le réservoir avec de l'eau du robinet à température
ambiante. Ne pas utiliser d'eau chaude, distillée ou purifiée.
Le réservoir de l’appareil contient environ 80 ml d'eau et assure une autonomie de fonctionnement de 1 à 2
heures environ..
FONCTIONNEMENT
Attention: le diffuseur d'arôme peut être utilisé que s'il est complètement et correctement assemblé, c’est à
dire l’ensemble, le réservoir, le couvercle et le diffuseur. En cas de doute, faites-le vérifier ou faîtes
intervenir un technicien qualifié.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
17/30
Assembly page 17/30
Fax +32 030 9904733
Avant chaque utilisation, vérifier que l'appareil est en bon état et que le cordon électrique n'est pas
endommagé: si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
service d’assistance technique ou par une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.
1. S’assurer que l'appareil n'est pas connecté au réseau.
2. Mettre l’appareil sur un plan stable.
3. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le diffuseur (2), le retirer de sa base (1).
- Enlever le couvercle du réservoir (4).
- Mettre dans le réservoir, à l'aide du gobelet doseur fourni, de l'eau propre du robinet jusqu'au niveau
maximal indiqué (MAX est écrit sur le réservoir, comme c’est indiqué sur la figure), ajouter quelques
gouttes d'huile essentielle préférée, fermer le couvercle en le positionnant correctement sur le réservoir
et s'assurer que les deux flèches (sur le couvercle et sur le réservoir) coincident.
- Mettre le diffuseur sur la base et donc le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se bloque. S’assurer que le symbole ▼ du diffuseur et que le symbole indiquant la fermeture
sur la base coincident.
Attention: Remplir le réservoir d'eau uniquement avec le gobelet doseur fourni, ne pas remplir le réservoir
de carburant au-dessus du niveau maximal indiqué (80ml).
4.Insérez le connecteur dans le socle de l’appareil et la fiche de l'adaptateur dans la prise de courant:
l'appareil s’allumera donc et les témoins lumineux s'allumeront en même temps (5) (7), la vapeur
commencera à sortir à une intensité maximale et les nuances de lumières s'allumeront par alternance.
5.Pour modifier l'intensité de la vapeur, appuyer sur le bouton (8). L’intensité de la vapeur varie à chaque
pression sur le bouton. En appuyant une fois, on active l'intensité moyenne, en appuyant une deuxième fois
on active l'intensité minimale de la vapeur et en appuyant une troisième fois, ça s'arrête et en même temps
les témoins lumineux s’allumeront (5), (7), (9).
6.Pour changer la teinte de lumière en alternance par une lumière fixe, appuyer sur le bouton (6) . En
appuyant une fois, la teinte de lumière souhaitée sera rouge, en appuyant une seconde fois elle sera verte
etc... Continuer à appuyer jusqu'à ce que les nuances de lumière s'éteigent. Pour allumer la lumière à
nouveau, appuyer une nouvelle fois sur le bouton. A ce stade, les lumières s'allumeront par alternance et
pour remettre la lumière fixe souhaitée, appuyer sur le bouton jusqu'à ce que la lumière soit rouge puis
répéter la procédure depuis le début.
7.Lorsque le réservoir sera vide, le témoin lumineux «stop» s’allumera (7) et une lumière rouge clignotera à
l'intérieur du diffuseur. Pour remplir à nouveau le réservoir, répétez les étapes 1 à 4.
8.Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton (8) jusqu'à ce que le voyant stop s'allume et retirer la fiche
de la prise de courant de l'adaptateur.
9.Après chaque utilisation, il faut toujours vider et rincer le réservoir, le couvercle et le diffuseur. Il faut les
essuyer avec un chiffon propre, même lorsqu’un autre type d'huile essentielle est utilisé.
Pour de longues périodes d’inactivité, enlever la fiche de la prise de courant, s’assurer que le réservoir est
l’intérieur de la base soit parfaitement sec.
Détartrage
Attention: Avant de nettoyer l'appareil, il faut l’éteindre et le débrancher..
En cas d'utilisation fréquente de l'appareil, si l'eau est très dure et pour prolonger la durée de vie de
l'appareil et de ses accessoires (en particulier filtre en céramique, etc...), on conseille de le nettoyer pour
enlever le calcaire.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
18/30
Assembly page 18/30
Fax +32 030 9904733
Réservoir et filtre en céramique:
g) Ajouter dans le réservoir 10/15 gouttes de vinaigre blanc (8 degrés) ou du vinaigre acritique ou des
agents de détartrage pendant 5 minutes.
h) Il faut le rincer soigneusement en mettant de l'eau à l'intérieur et ensuite vérifier qu'il est complètement
sec.
i) Éviter l'utilisation de produits abrasifs, de solvants acides qui endommageraient la finition
superficielle. Ne pas utiliser de laine d'acier ou de produits abrasifs. Ne pas laver sous le jet d’eau, ne
pas l’immerger dans l’eau, ne pas le mettre dans le lave-vaisselle. Avant de l'utiliser, s’assurer qu'il est
complètement sec.
Diffuseur et couvercle:
Nettoyer à l’intérieur de la petite cuve avec un chiffon souple légèrement humide avec de l’eau et du
vinaigre, puis rincer de nouveau avec un chiffon souple légèrement humide seulement avec de l’eau. Eviter
l’emploi de services abrasif qui endommageraient la finition superficielle; ne pas utiliser de pailles
métalliques ou de produits abrasifs. Ne pas le laver sous le jet d’eau, ne pas l’immerger dans l’eau, ne pas le
laver dans le lave-vaisselle. Avant de l’employer vérifier qu’il soit parfaitement sec.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Avant toute opération de nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.
Vérifier le réservoir et le couvercle. Ils doivent être propres périodiquement: l’eau doit être vidée, la laver
avec de l’eau et du savon et la rincer de nouveau avec soin, pour éviter la formation de saleté et la formation
de calcaire. Ne pas la laver sous le jet d’eau, ne pas l’immerger dans l’eau, ne pas la laver dans le lave-
vaisselle. Eviter l’emploi de produits abrasifs qui endommageraient la gaine et la surface; ne pas utiliser les
pailles métalliques ou les produits abrasifs. Avant de l’employer, vérifier qu’elle soit complètement sèche,
surtout les contacts.
L’absence de respect d’opérations de maintenances et de nettoyage pourrait former des micro-organismes
dans l’eau. Les opérations suivantes de nettoyage sont appliquées régulièrement pour garantir un
fonctionnement correct et efficace de votre humidificateur. Nous ne pouvons pas ne pas souligner un
nettoyage correct et constant de l’appareil pour éviter la formation à l’intérieur de bactéries et algues.
S’assurer périodiquement que l’orifice sortie vapeur n’est pas obstrué.
Pour nettoyer le corps de l'appareil, utilisez un chiffon humide; n'utilisez pas de produits abrasifs.
Pour remplacer le cordon d'alimentation, il faut utiliser un ustensile particulier: adressez-vous à un
service compétent qualifié et ce même pour d'éventuelles réparations.
Si l’on décide de ne plus utiliser l’appareil, on recommande de le rendre inopérant en coupant le câble
d’alimentation (auparavant, il faut s’assurer d’avoir enlevé la fiche de la prise de courant), et de rendre
inoffensives les parties qui sont dangereuses au cas où elles seraient utilisées par des enfants pour jouer.
Ne pas déverser dans l'environnement des produits qui ne sont pas biodégradables, mais les éliminer
dans le respect des réglementations en vigueur. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas ĕtre
ĕliminé avec les déchets urbains. Le produit doit ĕtre remis à l’un des centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou auprĕs des revendeus assurant ce service. Éliminier séparément un
appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant
d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément
les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
19/30
Assembly page 19/30
Fax +32 030 9904733
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
L’appareil ne
fonctionne pas
La fiche de l’adaptateur n’est pas
branchée dans la prise de courant
Insérer la fiche dans la prise
la prise de l’adaptateur n’est pas insérée
dans la base
Insérer le connecteur dans la base
Les témoins
lumineux sont
allumés mais la
vapeur ne sort pas
L’eau n’est pas introduite dans le
réservoir
Remplir le réservoir d’eau
Odeur désagréable
L’appareil est neuf
Retirer le diffuseur et le couvercle de la
base et laissé ouvert pendant 12 heures
L’eau utilisée est sale ou l’eau a été
laissée pendant une longue période dans
le réservoir
Enlever l’eau du réservoir et de la cuve et
remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et
propre
Peu de vapeur sort
L’orifice de sortie de la vapeur est sale
et bloqué par des objets, tissus ou autre.
Nettoyer l’orifice de sortie de la vapeur
L’eau utilisée est sale ou l’eau a été
laissée pendant une longue période dans
le réservoir ou dans la cuvette de la
base
Enlever l’eau du réservoir et de la cuve et
remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et
propre
Appareil bruyant
L’appareil est posé sur une surface pas
stable
Déplacer l’appareil sur une surface plane et
stable

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
20/30
Assembly page 20/30
Fax +32 030 9904733
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig diese Anleitungen und
setzen Sie gegebenenfalls Dritte darüber in Kenntnis. GEBRAUCHSANLEITUNG
ZUM WEITREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch, ideal für die Diffusion eines angenehmen
Duftes ätherischer Öle für eine Atmosphäre von Wohlbefinden und Relax auch durch die chromatischen
Lichteffekte, unter Befolgung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen bestimmt.
Jeder andere Gebrauch ist bestimmungsfremd und gefährlich. Der Hersteller ist von jeder Haftung für
eventuelle Schäden freigestellt, die auf unsachgemäßen, falschen und unverantwortlichen Gebrauch
und/oder auf Reparaturen durch nicht qualifiertes Personal zurückzuführen sind.
Das Gerät darf nur für die Diffusion der ätherischen Öle ausschließlich nur mit Leitungswasser
verwendet werden; der Gebrauch von anderen Substanzen kann gefährlich sein.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät immer mit allem Zubehör der Ausstattung verwenden. Kein Zubehör benutzen, das nicht mit
dem Gerät geliefert wird: das kann gefährlich für den Benutzer sein und das Gerät beschädigen.
Kontrollieren, dass der Luftbefeuchter nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Sollte dieser Fall eintreten, die Hand nicht in die Flüssigkeit tauchen, sondern als erstes den Netzstecker
ziehen. Das Gerät sorgfältig trocknen und sich vergewissern, dass alle Teile trocken sind: wenden Sie
sich im Zweifelsfall an eine Fachkraft.
Im Falle eines Sturzes oder einer Fehlfunktion sofort ziehen Sie das Stromkabel. Stellen Sie sicher,
nichts beschädigt ist, und nach dem Einschalten auf diesen Ergebnissen: Im Zweifelsfall konsultieren Sie
einen qualifizierten Techniker.
Berühren Sie nicht mit nassen Händen oder Füßen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf.
Achtung! Beim Einsatz von Elektrogeräten sind immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu
beachten, um Brandgefahr, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. Noch mehr Vorsicht sollte man
beim Einsatz von Elektrogeräten walten lassen, die einen Wasserbehälter enthalten: Sollte Wasser aus
dem Behälter austreten, direkt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und , überprüfen, ob die
elektrischen Teile des Gerätes nass sind, sollte dies der Fall sein, müssen sie vollständig und sorgfältig
getrocknet werden. Den Stecker wieder einstecken und das Gerät benutzen. Falls Sie weiterhin Zweifel
haben, wenden Sie sich bitte an das Fachpersonal.
Ist das Gerät in Betrieb, den Diffusor und den Deckel nicht abnehmen.
Ausschließlich nur den mitgelieferten Adapter verwenden.
Den aus der Mündung austretende Dampf nicht einatmen.
Ist das Gerät ausgeschaltet, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose des Adapters und leeren Sie
den Tank.
Um jede Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, den Stecker und Steckverbinder des Adapters, das
Elektrokabel und das Gerät nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit eintauchen.
Ist das Gerät ausser Betrieb, den Stecker aus der Steckdose des Adapters ziehen und den Tank leeren.
Um jede Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, den Stecker und Steckverbinder des Adapters, das
Elektrokabel und das Gerät nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit eintauchen.
Nie das laufende Gerät oder das Gerät mit vollem Wasserbehälter versetzen oder transportieren.
Halten Sie nie das Gesicht, die Hände oder den Körper direkt über den Dampfauslass, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Keine Wäscheteile zum Trocknen űber das Gerät legen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Spa Accessories manuals by other brands

Leisure Concepts
Leisure Concepts Smartop Upright 3.0 installation instructions

LEMI
LEMI FLORENCE Original instructions

Leisure Concepts
Leisure Concepts Smartop SwimSpaVanish XL installation instructions

Clou
Clou SJ/09.26040 Using instructions

Zeegma
Zeegma Aromi user manual

HUSLOG
HUSLOG AD-0148 user manual