Binatone SI-4060 User manual

Instruction Manual
SI4060
Steam Iron

Steam Iron SI4060

3
ENGLISHÐÓÑÑÊÈÉ
АЗА
ENGLISH .........................................4
ÐÓÑÑÊÈÉ..................................... 12
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................ 22
АЗААЗА
АЗААЗА
АЗА ........................................ 32
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ

4
Steam Iron SI-4060
Intent of the device: Steam Iron is intended for ironing of
different fabrics and for household use only.
Basic consumer properties and features:
Supply voltage: 220-240 V, ~50Hz.
Power consumption: 2400 W.
Water tank: 400 ml.
Max. Heating: 200 °C.
Auto stop:
- upright for 8-10 minutes, or
- flat for 25-30 seconds.
Burst of steam 110 g/min.
Soleplate: Carelux.
The recommended storage temperature is from +5 to +35°C.
The product has been certified in compliance with effective
technical regulations.
The manufacturer may in its own discretion and without any
additional notices change the configuration, appearance, manu-
facturing country and technical features of the model.
RULES AND CONDITIONS
OF SAFETY OPERATION
SAFETY MEASURES
!To avoid electric shocks, do not immerse the
appliance, plug or power cord in water or
any other liquids. Do not place the appliance
where it could come into contact with water or
other liquids. If the appliance comes in contact
with water, immediately disconnect it from the mains. Do not
use the machine again until it has been serviced by an au-
thorized service center.
!Do not let children use the appliance without supervision.
!This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
!If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
!Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
!Always supervise the appliance while in use.
!Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
!Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
!Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
!Position the appliance and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn it.

ENGLISH
5
!Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself.
!Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment.
!Repairs should only be done by authorized service centers.
!This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
!Please follow all the requirements of this guide.
!Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service
center.
!To avoid mechanical defects and damage, take care during
the appliance transportation.
SPECIAL SAFETY MEASURES
!Do not leave the hot iron in a horizontal posi-
tion: place it upright on a heat resistant surface.
!The iron gets hot when in operation: any skin
contact with metal surfaces, vapor or water
may result in burns.
!During operation of the appliance keep children away from it
especially when steam ironing.
!Never iron or steam iron articles being worn by a person.
!Avoid any contacts between the sole plate and plastic fittings
of an article: buttons, zippers, labels, etc.
!Always disconnect the iron from the mains when filling or drain-
ing the water tank.
!Store the iron in a vertical position to avoid damaging the sole
plate.
!The iron should always be connected to a grounded main
electricity supply.
DESCRIPTION
1. Casing
2. Handle
3. Water inlet opening
4. Water tank cover
5. Water tank with maximum limit mark
6. Spray nozzle
7. Spray button
8. Burst of steam button (turbo steam, burst of steam in a vertical
position)
9. Steam control knob
10. Temperature control knob
11.Operation indicator
12. Iron sole plate
13. Power plug
14.Power cord
15.Measuring jug
16. Ionized steaming control button
17. Ionized steaming indicator

6
BEFORE USE
!Remove all packaging from the appliance.
!Turn the steam control knob (9) and the tem-
perature control knob into the «0» position.
!If you intend to iron with spray or steam, push
the cover (4) up and fill the tank (5) with
water through the opening (3). Use the mea-
suring jug (15) for convenience and ease.
Note: If your area has hard water, we recommend you use
cold boiled water.
Attention: Always disconnect the iron from the electricity
mains supply prior to filling the tank (5). Do not
overfill the tank (see the «Max» mark on the tank
(5). Do not fill the tank (5) with other liquids.
!Prior to first use iron a clean old piece of cotton cloth to make
sure the sole plate and the water tank are absolutely clean
(see subsection «Steam ironing»).
Note: Light smoke may emit during the first use of the
appliance: it is a normal occurrence that will soon
disappear.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place the iron into a vertical position.
2. Insert the power plug (13) into the mains
supply outlet.
3. Turn the temperature control knob (10) to
set the temperature recommended by the
manufacturer of the textile article (usually
indicated on the article’s label).
Note: In case the manufacturer’s recommendations are
missing, select the temperature setting, which
corresponds to the type of the cloth to be ironed (see
section «Useful advice»).
4. The operation indicator (11) will light up to indicate that the
iron is being heated to the set temperature level. When the set
temperature level is reached, the light indicator (11) will turn
off.
Note: During operation of the appliance the light indicator
will light up and turn off periodically; this is normal
and not a malfunction.
Steam ironing
Dry ironing can be can be used at any temperature setting. To
do this the steam control knob (9) must be put into the «0» posi-
tion. If you intend to use the steam function, allow the iron to heat

ENGLISH
7
to the required temperature level then put the control knob (9)
into the required position.
Attention: Application of the steam ironing function is
impossible at «•» temperature setting. SI-4060 iron:
the «Drip Stop» system automatically terminates the
steam generation process if the selected temperature is
too low. When the system is activated, you may hear
a click.
Turbo steam
To ease ironing of dense cotton, linen and upholstery articles
use the steam burst button (8): engagement of the button (8)
during the ironing process generates an extra burst of steam from
the sole plate to help remove stubborn creases.
Burst of steam in a vertical position
This function helps to freshen the appearance of curtains, jack-
ets, coats, etc. To use this function, take the following steps:
!Follow instructions in paragraph 1-4 of the section «Operation
instructions». While selecting the temperature setting, put the
temperature control knob (10) into the «Max» position.
!While holding the iron in a vertical position, aim its sole plate
towards the articles to be ironed and push the steam burst
button (8) to produce a directional strong burst of steam from
the sole plate. Push the button several times with 5-7 seconds
intervals until the article is fully refreshed. If during the process
your water tank (5) runs out of water, disconnect the appliance
from the mains outlet, wait till it cools down, refill the tank and
plug the appliance back into the power supply and continue the
process.
Spray
Using the water spray (7) will help when ironing details of the
article (cuffs, trimmings, plackets, etc) or clothes, which demand
«•» (low temperature) ironing, when steam ironing is not possible.
Push the button several times to moisten the material.
Auto stop
For safety reasons, your iron will automatically stop heating if
it’s left:
!upright for 8-15 minutes, or
!flat for 10-30 seconds.
The Operation indicator (11) will flash. The iron will heat up
again when you move it and the operation light will go out.
!To deactivate automatic shut off, stand iron on heel or shake
gently, then the iron will switch on again.
Ionized steaming function
In the dry ironing and steam ironing of process can be used
the ionized steaming function.

8
Press and hold on the control button (16) of the ionized steam-
ing function. The blue internal indicator (17) turns on in this case
showing that smaller steam particles, deeply get into the most diffi-
cult ironing fold, and eliminate the wrinkle to be easier. Light clicking
during this process is a normal occurrence and not a malfunction.
5. When you have finished cleaning or ironing, do not forget to
switch the iron off by putting the steam control knob (9) and
the temperature control knob (10) into the «0» position and
unplugging the appliance from the mains supply outlet.
MAINTENANCE
Cleaning of the sole plate
Do not use any abrasive substances and ma-
terials to clean the sole plate.
Cleaning of internal parts of the
appliance
SI-4060 iron is equipped with an anti-scale function which
protects it from an accumulation of scale: it does this with a built-in
permanent filter. Therefore the water hardness is reduced and
the useful service life of the iron is extended.
Warning: In areas with very hard water it is recommended
that you regularly remove scale from the appliance to
maintain it in good working order. Excess lime scale
may result in damage or malfunction of your product.
If in your area the water is soft and you have average amounts
of clothes to be ironed then we recommend you to de-scale every
6 months. If the water in your area is very hard or if you iron
frequently, then we recommend you de-scale once a month.
Your iron has a self-cleaning function, which allows you to
clean the internal parts of the appliance from scale or dust. To use
this function perform the following procedure:
1. Set the steam control knob (9) into the «0» position.
2. Fill the tank (5) with water to the «Max» level.
3. Place the iron in a vertical position and plug it into the mains
supply outlet.
4. Set the temperature control knob (10) into the «Max» posi-
tion. The light indicator (11) will light up showing that the iron
is being heated to the desired temperature.
5. When the iron reaches the maximum temperature, the light
indicator (11) will go out.
6. Whilst holding the appliance horizontally over a sink, set the
steam control knob (9) into the «Self-Clean» position. Hot
steam will discharge from the sole plate (12) removing the
scale and dust. If the blast of steam becomes weaker, set the
control knob (9) into the «0» position and wait for 12-15
seconds until the iron gets hot again. Then once again set the
control knob into the «Self-Clean» position.
7. When the water tank (5) is completely empty, set the steam
control knob (9) into the «0» position.

ENGLISH
9
8. Put the appliance into a vertical position and re-heat the iron.
9. To complete the cleaning process; Iron a piece of a clean old
cotton cloth in order to clean the sole plate (12) of any remain-
ing dust and scale and to evaporate the remaining water. When
you have finished ironing, always switch the appliance off and
disconnect from the electrical supply.
Storage
Before storing the iron, make sure it is disconnected from the
mains supply outlet and is completely cooled down. Set the tem-
perature control knob and the steam control knob into the «0»
position. Drain the remaining water from the tank (5) by opening
the cover (4) and holding the iron upside down over the sink.
Store the appliance in the upright standing position.
USEFUL TIPS
Selection of temperature settings
!Before ironing, we recommend that you orga-
nize your clothes, into the types of material
and the recommended temperature settings.
!We recommend that you start ironing, using
the lower temperature settings first: the appli-
ance gets hot quicker than it cools down.
!When ironing articles made with combinations of fibers, start with
the temperature recommended for the most delicate material first
(for example, to iron a cloth made of cotton and polyester select
the temperature recommended for ironing polyester first).
!If the manufacturer’s label, which gives the recommended
temperature, is missing and the type of material is known,
follow the recommendations below.
Fabric type Temperature control settings Steam ironing
Acrylic
Polypropylene • No
Polyethane
Acetate
Triacetate
Polyester
Polyamide •• Yes
Nylon
Viscose
Rayon
Silk •• Not recommended
Wool •• Yes
Cotton ••• Yes
Linen ••• Yes
!If you do not know the fabric type, find a place on the article;
which will not be seen and test iron it to select the appropriate
temperature, start with the minimum setting.
Ironing of selected fabrics
!Do not use the water spray button (7) while ironing silk ar-
ticles: drops of water leave spots on silk garments.

10
!Wool, velour, velvet and similar pile fabrics must be ironed on
the inside.
!To prevent shiny marks we recommend that you iron woolen
articles through a thin cotton cloth, set the steam control knob
into the maximum position.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or
operate improperly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
Warrantee conditions:
1. The warranty period is 2 years beginning
with the sales date.
2. The warranty is valid only if the guarantee card contains sales
date, seller signature, appliance serial number.
Please, keep all the documents supplied with the appliance (cash
voucher and cash memo, instruction manual) during the ex-
ploitation period.
3. The warranty is not valid if the serial number is changed, not
distinct or deleted and the factory stamp is destroyed or dam-
aged.
4. The warrantee does not cover:
– product packing, consumables and accessories;
– mechanical damages and natural wear of the product;
– failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);
– damages caused by:
!Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and op-
erating manuals.
!Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
!Connection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
!Unauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service
center.
!The water quality and lime scale concentration (lime scale
cleaning is not included in the guarantee service and must be
made by yourself).
!Soleplate defects and damage caused by wrong temperature
mode using.
!Cord damage.
5. The warranty doesn't cover the adjustment, installation and
periodic maintenance of the appliance in accordance with the
instruction manual.

ENGLISH
11
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
Êëàññ çàùèòû I
Manufacturing date is specified on the appliance.
RU XX YY ZZZ code reads as:
XX – production year
YY – production month
ZZZ – batch number
Major Importer of Binatone™ in Russia: JSC Interworld Prod-
ucts. The address: 2-nd Khoroshevsky proezd, 7, b.1, Mos-
cow, Russia, 123007.
Manufacturer: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 10th
Floor, 6 Mitre Passsage, Greenwich, London, SE 10 0ER.
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain.
Warranty: 2 years.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.

12
Óòþã ñ ïàðîì SI-4060
Íàçíà÷åíèå ïðèáîðà: óòþã ñ ïàðîì ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
ãëàæåíèÿ íàòóðàëüíûõ, èñêóññòâåííûõ, ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé, è
èçäåëèé èç íèõ â áûòîâûõ óñëîâèÿõ.
Îñíîâíûåïîòðåáèòåëüñêèåñâîéñòâàèõàðàêòåðèñòèêè:
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220-240 Â, ~50Ãö.
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 2400 Âò.
Îáúåì êîíòåéíåðà äëÿ âîäû: 400 ìë.
Òåìïåðàòóðà íàãðåâà, ìàêñ.: 200° Ñ.
Àâòîìàòè÷åñêîå îòêëþ÷åíèå:
- â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè 8-10 ìèíóò;
- â ãîðèçîíòàëüíîì ïîëîæåíèè 25-30 ñåêóíä.
Ïàðîâîé óäàð: 110ã/ìèí.
Ìàòåðèàë ïîäîøâû: Carelux.
Òåìïåðàòóðà õðàíåíèÿ ïðèáîðà: îò +5° Ñ äî +35° Ñ.
Ïðîäóêò ñåðòèôèöèðîâàí â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèì
òåõíè÷åñêèì ðåãëàìåíòîì.
Ïðîèçâîäèòåëü íà ñâîå óñìîòðåíèå è áåç äîïîëíèòåëüíûõ
óâåäîìëåíèé ìîæåò ìåíÿòü êîìïëåêòàöèþ, âíåøíèé âèä, ñòðàíó
ïðîèçâîäñòâà è òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ìîäåëè.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ
БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
!Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
íå ïîãðóæàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåê-
òðè÷åñêèé øíóð â âîäó èëè äðóãèå
æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå ìåñòà, ãäå
îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè.
Ïðè ïîïàäàíèè âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî
îò ñåòè. Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå
åãî â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
!Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
!Ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëþäüìè ñ îãðà-
íè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè;
òàêæå çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü ïðèáîð áåç ïðåäâàðè-
òåëüíîãî îçíàêîìëåíèÿ ñ èíñòðóêöèåé.
!Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî êîí-
ñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ
ê ñïåöèàëèñòó.
!Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò ïðè-
âåñòè ê ïîëîìêå ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèé-
íûõ îáÿçàòåëüñòâ.
!Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
!Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì ñ
îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è õðàíåíèåì.
!Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò
ñåòè; âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç
ðîçåòêè.

ÐÓÑÑÊÈÉ
13
!Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà
ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
!Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã
ñëó÷àéíî çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
!Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîí-
òèðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî
øíóðà è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî
â óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
!Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðà-
âèëüíàÿ ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì âî âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà.
!Ïðè îáíàðóæåíèè íåèñïðàâíîñòè íåîáõîäèìî îáðàòèòüñÿ â
óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
!Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçî-
âàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåí-
íîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
!Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ èíñòðóêöèè.
!Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæ-
äåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî ðàáîòîñïîñîá-
íîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
!Ïðè íåîáõîäèìîñòè òðàíñïîðòèðîâêè ïðèáîðà ñîáëþäàéòå
îñòîðîæíîñòü äëÿ ñîõðàíåíèÿ öåëîñòíîñòè è ôóíêöèîíàëü-
íûõ ñâîéñòâ.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
!Íå îñòàâëÿéòå ãîðÿ÷èé óòþã â ãîðèçîíòàëüíîì
ïîëîæåíèè: ñòàâüòå åãî íà íîæêè.
!Ïðè ðàáîòå óòþã íàãðåâàåòñÿ: ïðèêîñíîâåíèå
ê ìåòàëëè÷åñêèì ïîâåðõíîñòÿì, ïîïàäàíèå
íà êîæó ïàðà èëè âîäû ìîæåò âûçâàòü îæîã.
!Âî âðåìÿ ðàáîòû óòþãà íå ïîäïóñêàéòå äåòåé áëèçêî ê
ïðèáîðó, îñîáåííî ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìà îòïàðèâàíèÿ.
!Íèêîãäà íå ãëàäüòå è íå îòïàðèâàéòå èçäåëèÿ, íàäåòûå íà
÷åëîâåêà.
!Íå äîïóñêàéòå êàñàíèÿ ãîðÿ÷åé ïîäîøâû óòþãà è ïëàñòè-
êîâîé ôóðíèòóðû èçäåëèÿ: ïóãîâèö, ìîëíèé, íàøèâîê è ïðî÷.
!Îáÿçàòåëüíî îòêëþ÷àéòå óòþã îò ñåòè ïåðåä òåì, êàê
íàïîëíèòü èëè ñëèòü îñòàòêè âîäû èç ðåçåðâóàðà.
!Õðàíèòå óòþã â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè âî èçáåæàíèå
ïîâðåæäåíèÿ ïîäîøâû.
!Óòþã íåîáõîäèìî ïîäêëþ÷àòü ê ðîçåòêå, êîòîðàÿ èìååò
êîíòàêò çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ (çàíóëåíèÿ).

14
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
1. Êîðïóñ
2. Ðó÷êà ñ íåñêîëüçÿùèì ïîêðûòèåì
3. Îòâåðñòèå äëÿ çàïîëíåíèÿ âîäîé
4. Êðûøêà îòâåðñòèÿ äëÿ çàïîëíåíèÿ âîäîé
5. Ðåçåðâóàð äëÿ âîäû ñ îòìåòêîé ìàêñèìàëüíîãî
çàïîëíåíèÿ
6. Ðàñïûëèòåëü âîäû
7. Êíîïêà ðàñïûëåíèÿ âîäû
8. Êíîïêà äîïîëíèòåëüíîãî ïàðîîáðàçîâàíèÿ (òóðáî ïàð,
âåðòèêàëüíûé ïàð)
9. Ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà
10.Òåðìîðåãóëÿòîð
11.Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû
12.Ïîäîøâà óòþãà
13.Ñåòåâàÿ âèëêà
14.Ñåòåâîé øíóð
15.Ìåðíûé ñòàêàí÷èê
16.Êíîïêà ðåæèìà èîíèçàöèè ïàðà
17.Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðåæèìà ãëàæåíèÿ ñ èîíèçèðîâàííûì
ïàðîì
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
!Ñíèìèòå âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ
ïðèáîðà.
!Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà (9) è
òåðìîðåãóëÿòîð (10) â ïîëîæåíèå «0».
!Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ãëàäèòü ñ èñïîëüçî-
âàíèåì ñïðåÿ èëè ïàðà, ïîäíèìèòå êðûøêó
(4) è çàïîëíèòå ðåçåðâóàð (5) âîäîïðîâîä-
íîé âîäîé ÷åðåç îòâåðñòèå (3). Äëÿ óäîáñòâà âîñïîëüçóéòåñü
ìåðíûì ñòàêàí÷èêîì (15).
Примечание: Рекомендуем использовать холод
ную кипяченную воду, если Вы живете в
районе с высокой степенью жесткости воды.
Внимание: Всегда отключайте утюг от сети
перед заполнением резервуара (5). Не запол
няйте резервуар количеством воды, пре
вышающим максимально допустимое (см.
отметку «Мах» на резервуаре (5)). Не
заполняйте резервуар (5) другими
жидкостями.
!Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì îòïàðüòå ÷èñòûé íåíóæíûé
êóñîê õëîïêîâîé òêàíè, ÷òîáû óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî ïîäîøâà è
åìêîñòü äëÿ âîäû àáñîëþòíî ÷èñòûå (ñì. ïîäðàçäåë «Ãëàæåíèå
ñ ïàðîì»).

ÐÓÑÑÊÈÉ
15
Примечание: При первом включении может
появиться легкий дымок: это нормальное
явление, которое вскоре прекратится.
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Óñòàíîâèòå óòþã â âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå.
2. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó (13) â ðîçåòêó.
3. Ïîâåðíèòå òåðìîðåãóëÿòîð (10), óñòàíîâèâ
òåìïåðàòóðíûé ðåæèì, ðåêîìåíäîâàííûé
ïðîèçâîäèòåëåì òåêñòèëüíîãî èçäåëèÿ
(îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ íà ÿðëûêå èçäåëèÿ).
Примечание: Если рекомендации производителя
отсутствуют, выберите температурный
режим, соответствующий типу проглажи
ваемой ткани (см. раздел «Полезные
советы»).
4. Ñâåòîâîé èíäèêàòîð (11) çàãîðèòñÿ, ïîêàçûâàÿ, ÷òî óòþã
íàãðåâàåòñÿ äî çàäàííîé òåìïåðàòóðû. Ïðè äîñòèæåíèè
çàäàííîé òåìïåðàòóðû ñâåòîâîé èíäèêàòîð (11) ïîãàñíåò.
Примечание: Во время работы утюга световой
индикатор периодически гаснет и загорается:
это не является неисправностью.
Использование регулируемого
пароувлажнения
Ãëàæåíèå áåç ïàðà ìîæåò îñóùåñòâëÿòüñÿ ïðè ëþáîì
òåìïåðàòóðíîì ðåæèìå. Ïðè ýòîì ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà (9)
äîëæåí íàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíèè «0». Åñëè Âû õîòèòå
âîñïîëüçîâàòüñÿ ôóíêöèåé ðåãóëèðóåìîãî ïàðîóâëàæíåíèÿ, òî
ïîñëå ðàçîãðåâà óòþãà óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð (9) â æåëàåìîå
ïîëîæåíèå.
Внимание: Применение функции отпаривания
невозможно при использовании температур
ного режима «•». Встроенная в модель SI
4060 cистема «Drip Stop» автоматически
прекращает процесс парообразования, если
выбранная температура слишком низкая.
При срабатывании системы Вы можете
услышать щелчок.
Турбо пар
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ãëàæåíèÿ ïëîòíûõ õëîï÷àòîáóìàæíûõ,
ëüíÿíûõ è îáèâî÷íûõ òêàíåé ïîëüçóéòåñü êíîïêîé äîïîëíèòåëü-
íîãî ïàðîîáðàçîâàíèÿ (8): íàæàòèå íà êíîïêó (8) â ïðîöåññå

16
ãëàæåíèÿ ïðèâîäèò ê âûáðîñó èç ïîäîøâû èíòåíñèâíîé ñòðóè
ïàðà, ïîìîãàþùåé ðàñïðÿìèòü íåïîñëóøíûå ñêëàäêè.
Вертикальное отпаривание
Ôóíêöèÿ âåðòèêàëüíîãî îòïàðèâàíèÿ ïîìîãàåò îñâåæèòü
âíåøíèé âèä øòîð, ïèäæàêà, ïàëüòî è ïðî÷. Äëÿ òîãî, ÷òîáû
åé âîñïîëüçîâàòüñÿ, ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
!Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïóíêòîâ 1-4 ðàçäåëà «Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè». Âûáèðàÿ òåìïåðàòóðíûé ðåæèì, óñòàíîâèòå
òåðìîðåãóëÿòîð (10) â ïîëîæåíèå «Max».
!Äåðæà óòþã âåðòèêàëüíî, íàïðàâüòå åãî ïîäîøâó íà
îòïàðèâàåìîå èçäåëèå è íàæìèòå íà êíîïêó äîïîëíèòåëüíîãî
ïàðîîáðàçîâàíèÿ (8). Ïðîèçîéäåò ñèëüíûé íàïðàâëåííûé
âûáðîñ ïàðà èç ïîäîøâû. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç, äåëàÿ
ïàóçó 5-7 ñåêóíä ìåæäó íàæàòèÿìè, ïîêà íå îòïàðèòå
èçäåëèå. Åñëè â ïðîöåññå îòïàðèâàíèÿ â ðåçåðâóàðå (5)
çàêîí÷èëàñü âîäà, îòñîåäèíèòå óòþã îò ñåòè, ïîäîæäèòå, ïîêà
îí îñòûíåò, è íàïîëíèòå ðåçåðâóàð, à çàòåì ñíîâà âêëþ÷èòå
óòþã â ñåòü.
Спрей
Êíîïêà ðàñïûëåíèÿ âîäû (7) ïîìîæåò îòãëàäèòü òðóäíîäîñ-
òóïíûå äåòàëè èçäåëèé (ìàíæåòû, îáîðêè, ïëàíêè è ïðî÷.) è
òêàíè, òðåáóþùèå èñïîëüçîâàíèÿ íèçêîòåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà
«•», ãäå îòïàðèâàíèå íåâîçìîæíî. Íàæìèòå åå íåñêîëüêî ðàç
äëÿ óâëàæíåíèÿ îòãëàæèâàåìîãî ìàòåðèàëà.
Режим автоматического отключения
 öåëÿõ áåçîïàñíîñòè âàø óòþã àâòîìàòè÷åñêè ïåðåñòàíåò
íàãðåâàòüñÿ, åñëè îí îñòàåòñÿ:
!â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè 8-15 ìèíóò, èëè
!â ãîðèçîíòàëüíîì ïîëîæåíèè 10-30 ñåêóíä.
Ïðè ýòîì çàìèãàåò ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû (11). Êîãäà
Âû ñíîâà áóäåòå ïåðåìåùàòü óòþã, îí íàãðååòñÿ, è èíäèêàòîð
ðàáîòû ïåðåñòàíåò ìèãàòü.
!Äëÿ äåçàêòèâàöèè àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ ïîñòàâüòå
óòþã íà îñíîâàíèå èëè ñëåãêà ïîòðÿñèòå åãî. Ïðè ýòîì óòþã
âêëþ÷èòñÿ ñíîâà.
Режим глажения с ионизированным
паром
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ðåæèì ãëàæåíèÿ ñ èîíèçèðîâàííûì
ïàðîì êàê ïðè îáû÷íîé ãëàæêå, òàêè è ïðè ãëàæåíèè ñ ïàðîì.
Äëÿ ýòîãî íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó èîíèçàöèè ïàðà (16):
âêëþ÷èòñÿ ñèíèé èíäèêàòîð ðåæèìà èîíèçàöèè (17), áóäóò
ñëûøíû õàðàêòåðíûå ùåë÷êè, íà÷íåòñÿ ãåíåðàöèÿ è âûáðîñ
èç ïîäîøâû èîíèçèðîâàííîãî ïàðà, ïîìîãàþùåãî ðàñïðÿìèòü
ñàìûå íåïîñëóøíûå ñêëàäêè.
5. Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ãëàæåíèÿ íå çàáóäüòå îòêëþ÷èòü óòþã,
ïåðåâåäÿ ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà (9) è òåðìîðåãóëÿòîð (10)
â ïîëîæåíèå «0», è âûíóâ âèëêó (13) èç ðîçåòêè.

ÐÓÑÑÊÈÉ
17
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чистка подошвы
Íå èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè ïîäîøâû
àáðàçèâíûå ìàòåðèàëû è âåùåñòâà.
Чистка внутренних частей
утюга
Óòþã SI-4060 îñíàùåí ôóíêöèåé çàùèòû îò íàêèïè: îí
èìååò âñòðîåííûé ïîñòîÿííûé ôèëüòð, óìåíüøàþùèé
êîëè÷åñòâî èçâåñòè â âîäå. Æåñòêîñòü âîäû, òàêèì îáðàçîì,
ñíèæàåòñÿ, ÷òî ïîçâîëÿåò óòþãó ñëóæèòü äîëüøå.
Внимание: В районах с высокой степенью
жесткости воды необходимо регулярно
удалять накипь из прибора для поддержания
его в хорошем состоянии, поскольку избыток
накипи в приборе может привести к его
неправильной работе или поломке.
×àñòîòà î÷èñòêè îò íàêèïè çàâèñèò îò ñòåïåíè æåñòêîñòè
âîäîïðîâîäíîé âîäû â âàøåì ðåãèîíå è îò ÷àñòîòû èñïîëüçî-
âàíèÿ ïðèáîðà: â ñðåäíåì óòþãó òðåáóåòñÿ î÷èñòêà ðàç â ïîëãîäà.
Óìåíüøèòå ýòî âðåìÿ äî ìåñÿöà, åñëè âîäà â Âàøåì ðàéîíå
î÷åíü æåñòêàÿ, èëè åñëè Âû ÷àñòî ãëàäèòå.
Âàø óòþã îñíàùåí ôóíêöèåé ñàìîî÷èñòêè. Äëÿ î÷èñòêè
âíóòðåííèõ ÷àñòåé óòþãà îò íàêèïè è ïûëè ïðîäåëàéòå
ñëåäóþùåå:
1. Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà (9) â ïîëîæåíèå «0».
2. Íàïîëíèòå ðåçåðâóàð (5) âîäîé äî îòìåòêè «Ìàõ».
3. Ïîñòàâüòå óòþã âåðòèêàëüíî è âêëþ÷èòå åãî â ñåòü.
4. Óñòàíîâèòå òåðìîðåãóëÿòîð (10) â ïîëîæåíèå «Ìàõ». Ñâåòîâîé
èíäèêàòîð (11) çàãîðèòñÿ, ïîêàçûâàÿ, ÷òî óòþã íàãðåâàåòñÿ
äî çàäàííîé òåìïåðàòóðû.
5. Ïðè äîñòèæåíèè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðû ñâåòîâîé
èíäèêàòîð (11) ïîãàñíåò.
6. Äåðæà óòþã ãîðèçîíòàëüíî íàä ðàêîâèíîé, ïåðåâåäèòå ðåãóëÿ-
òîð ïîäà÷è ïàðà (9) â ïîëîæåíèå «Self-Clean» è óäåðæèâàéòå
åãî â ýòîì ïîëîæåíèè. Ãîðÿ÷èé ïàð ñ ìèêðîñêîïè÷åñêèìè
êàïëÿìè âîäû, âûõîäÿùèé èç ïîäîøâû (12), óäàëèò íàêèïü
è ïûëü. Åñëè ñòðóÿ ïàðà ñ âîäîé íà÷íåò îñëàáåâàòü, ïåðåâå-
äèòå ðåãóëÿòîð (9) â ïîëîæåíèå «0» è ïîäîæäèòå 12-15
ñåêóíä, ïîêà óòþã ñíîâà íàãðååòñÿ. Çàòåì ñíîâà ïåðåâåäèòå
ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèå «Self-Clean».
7. Êîãäà ðåçåðâóàð äëÿ âîäû (5) ïîëíîñòüþ îïóñòååò,
ïåðåâåäèòå ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà (9) â ïîëîæåíèå «0».
8. Ïîñòàâüòå óòþã âåðòèêàëüíî è ïîäîæäèòå, ïîêà îí ñíîâà
íàãðååòñÿ.
9. Ïðîãëàäüòå êóñîê ÷èñòîé íåíóæíîé õëîï÷àòîáóìàæíîé òêàíè
äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîäîøâà óòþãà (12) î÷èñòèëàñü îò îñòàòêîâ
ïûëè è íàêèïè, à îñòàòêè âîäû èñïàðèëèñü. Ïîñëå îêîí÷àíèÿ

18
ãëàæåíèÿ íå çàáóäüòå îòêëþ÷èòü óòþã, ïåðåâåäÿ ðåãóëÿòîð
ïîäà÷è ïàðà (9) è òåðìîðåãóëÿòîð (10) â ïîëîæåíèå «0», è
âûíóâ âèëêó (13) èç ðîçåòêè.
Хранение
Ïåðåä òåì, êàê óáðàòü ïðèáîð íà õðàíåíèå, óáåäèòåñü, ÷òî
ïðèáîð îòêëþ÷åí îò ñåòè è îñòûë. Óñòàíîâèòå òåðìîðåãóëÿòîð è
ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà â ïîëîæåíèå «0».Ñëåéòå îñòàòêè âîäû
èç ðåçåðâóàðà (5), îòêðûâ êðûøêó (4) è ïåðåâåðíóâ óòþã íàä
ðàêîâèíîé. Õðàíèòå óòþã â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Выбор температурного
режима
!Ðåêîìåíäóåì Âàì ðàññîðòèðîâàòü áåëüå ïåðåä
ãëàæåíèåì â ñîîòâåòñòâèè ñ ñîñòàâîì òêàíè è
ðåêîìåíäóåìûì òåìïåðàòóðíûì ðåæèìîì.
!Äëÿ ãëàæåíèÿ ñìåñîâîé òêàíè âûáèðàéòå òîò òåìïåðàòóðíûé
ðåæèì, êîòîðûé ðåêîìåíäîâàí äëÿ íàèìåíåå òåðìîñòîéêîãî
ìàòåðèàëà (íàïðèìåð, ïðè ãëàæåíèè òêàíè, â ñîñòàâ êîòîðîé
âõîäèò õëîïîê è ïîëèàìèä, âûáåðèòå òåìïåðàòóðíûé ðåæèì,
ðåêîìåíäîâàííûé äëÿ ãëàæåíèÿ èçäåëèé èç ïîëèàìèäà).
!Ðåêîìåíäóåì íà÷èíàòü ãëàæåíèå ñ íàèìåíåå òåðìîñòîéêèõ
òêàíåé è, ñîîòâåòñòâåííî, ñ íàèìåíüøåãî òåìïåðàòóðíîãî
ðåæèìà: óòþã íàãðåâàåòñÿ ãîðàçäî áûñòðåå, ÷åì îñòûâàåò.
! ñëó÷àå åñëè íà ÿðëûêå èçäåëèÿ îòñóòñòâóþò ðåêîìåíäàöèè
ïðîèçâîäèòåëÿ ïî âûáîðó òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà ãëàæåíèÿ,
íî ñîñòàâ òêàíè Âàì èçâåñòåí, âîñïîëüçóéòåñü íèæåïðèâå-
äåííîé òàáëèöåé.  ñëó÷àå åñëè íà ÿðëûêå èçäåëèÿ
îòñóòñòâóþò ðåêîìåíäàöèè ïðîèçâîäèòåëÿ ïî âûáîðó
òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà ãëàæåíèÿ, íî ñîñòàâ òêàíè Âàì
èçâåñòåí, âîñïîëüçóéòåñü íèæåïðèâåäåííîé òàáëèöåé.
Ñîñòàâ òêàíè Ïîëîæåíèå Ðåæèì îòïàðèâàíèÿ
òåðìîðåãóëÿòîðà
Àêðèë
Ïîëèïðîïèëåí • Íåò
Ïîëèýòàí
Àöåòàò
Òðèàöåòàò
Ïîëèýñòåð
Ïîëèàìèä •• Äà
Íåéëîí
Âèñêîçà
Èñêóññòâåííûé øåëê
Øåëê •• Íå ðåêîìåíäóåòñÿ
Øåðñòü •• Äà
Õëîïîê ••• Äà
Ë¸í ••• Äà
!Åñëè Âû íå çíàåòå ñîñòàâ èçäåëèÿ, íàéäèòå íà èçäåëèè
ìåñòî, íåçàìåòíîå ïðè íîñêå, è ïîïðîáóéòå ïîäîáðàòü
ïîäõîäÿùèé äëÿ ãëàæåíèÿ òåìïåðàòóðíûé ðåæèì, íà÷èíàÿ
ñ ìèíèìàëüíîãî.

ÐÓÑÑÊÈÉ
19
Глажение отдельных видов тканей
!Íå èñïîëüçóéòå êíîïêó ðàñïûëåíèÿ âîäû (7) ïðè ãëàæåíèè
øåëêà: êàïëè âîäû îñòàâëÿþò ïÿòíà íà øåëêîâûõ òêàíÿõ.
!×èñòóþ øåðñòü, áàðõàò, âåëüâåò è ïðî÷èå âîðñîâûå òêàíè
íåîáõîäèìî ãëàäèòü ñ èçíàíêè.
!Ðåêîìåíäóåì ãëàäèòü øåðñòÿíûå èçäåëèÿ ÷åðåç òîíêóþ
õëîï÷àòîáóìàæíóþ òêàíü è óñòàíîâèâ ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà
íà ìàêñèìàëüíûé ðåæèì. Ýòî ïðåäîòâðàòèò ïîÿâëåíèå
íåæåëàòåëüíîãî áëåñêà òêàíè.
РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè ðàáî-
òàåò íåíàäëåæàùèì îáðàçîì, îáðàòèòåñü â
óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð çà
êîíñóëüòàöèåé èëè ðåìîíòîì.
Условия гарантийного
обслуживания.
1. Ãàðàíòèÿ äåéñòâóåò äâà ãîäà, íà÷èíàÿ ñ ìîìåíòà ïðîäàæè
èçäåëèÿ.
2. Ãàðàíòèÿ äåéñòâèòåëüíà ïðè ïðàâèëüíî çàïîëíåííîì ãàðàí-
òèéíîì òàëîíå: èìååòñÿ äàòà ïðîäàæè, ïîäïèñü ïðîäàâöà,
ñåðèéíûé íîìåð àïïàðàòà.
Ñîõðàíÿéòå â òå÷åíèå ñðîêà ñëóæáû äîêóìåíòû,
ïðèëàãàåìûå ê òîâàðó ïðè åãî ïðîäàæå (òîâàðíûé è
êàññîâûå ÷åêè, èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè).
3. Ãàðàíòèÿ íåäåéñòâèòåëüíà, åñëè èçìåíåí, ñòåðò, óäàëåí èëè
íåðàçáîð÷èâ ñåðèéíûé íîìåð, à òàêæå óäàëåíà èëè ïîâðåæ-
äåíà çàâîäñêàÿ ïëîìáà.
4. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ñëåäóþùèå ñëó÷àè:
–óïàêîâêó èçäåëèÿ, ðàñõîäíûå ìàòåðèàëû è àêñåññóàðû
(íàñàäêè, óñòàíîâî÷íûå êîëåñèêè è äð.);
– ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäåíèÿ è åñòåñòâåííûé èçíîñ èçäåëèÿ;
– äåôåêòû, âûçâàííûå ïåðåãðóçêîé, íåïðàâèëüíîé èëè íåáðåæ-
íîé ýêñïëóàòàöèåé, ïîïàäàíèåì æèäêîñòåé, ïûëè, íàñåêîìûõ
è äð. ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ âíóòðü èçäåëèÿ, âîçäåéñòâèåì
âûñîêèõ òåìïåðàòóð íà ïëàñòìàññîâûå è äðóãèå íå òåðìîñòîéêèå
÷àñòè, äåéñòâèåì íåïðåîäîëèìîé ñèëû (íåñ÷àñòíûé ñëó÷àé,
ïîæàð, íàâîäíåíèå, íåèñïðàâíîñòü ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, óäàð
ìîëíèè è äð.);
–ïîâðåæäåíèÿ,âûçâàííûå:
!íåñîáëþäåíèåì îïèñàííûõ âûøå ìåð áåçîïàñíîñòè è èíñòðóê-
öèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
!èñïîëüçîâàíèåì â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ (èñïîëüçîâàíèå, âûõî-
äÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä).
!ïîäêëþ÷åíèåì â ñåòü ñ íàïðÿæåíèåì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî
íà ïðèáîðå.
!íåñàíêöèîíèðîâàííûì ðåìîíòîì èëè çàìåíîé ÷àñòåé
ïðèáîðà, îñóùåñòâëåííûõ íå óïîëíîìî÷åííûì íà òî ëèöîì
èëè ñåðâèñíûì öåíòðîì.
!ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå êà÷åñòâîì âîäû è îòëîæåíèåì
íàêèïè (î÷èñòêà îò íàêèïè íå âõîäèò â ãàðàíòèéíîå
îáñëóæèâàíèå è äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ Âàìè ñàìîñòîÿòåëüíî).

20
!ïîâðåæäåíèÿ ïîäîøâû, âûçâàííûå íåïðàâèëüíûì âûáîðîì
òåìïåðàòóðíîãî ðåæèìà;
!ïîâðåæäåíèåì ýëåêòðè÷åñêèõ øíóðîâ.
5. Ïîä äåéñòâèå ãàðàíòèè íå ïîäïàäàþò ðàáîòû ïî íàñòðîéêå,
óñòàíîâêå, ïåðèîäè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ èçäåëèÿ â
ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè.
УТИЛИЗАЦИЯ
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü óòèëè-
çèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ îêðóæàþùåé
ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ïî óòèëèçà-
öèè îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå. Äëÿ ïðàâèëüíîé
óòèëèçàöèè ïðèáîðà äîñòàòî÷íî îòíåñòè åãî â
ìåñòíûé öåíòð ïåðåðàáîòêè âòîðè÷íîãî ñûðüÿ.
Äëÿ óïàêîâêè ïðîèçâîäèìûõ íàìè ïðèáîðîâ
èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó
êàðòîí è áóìàãó ìîæíî óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áóìàæíûìè
îòõîäàìè.
Other manuals for SI-4060
1
Table of contents
Languages:
Other Binatone Iron manuals

Binatone
Binatone SI?2042 VS User manual

Binatone
Binatone SI-2500 User manual

Binatone
Binatone SI-4016 User manual

Binatone
Binatone SI-2600 User manual

Binatone
Binatone SI-4060 User manual

Binatone
Binatone SI-5000 I-Flash User manual

Binatone
Binatone Newton SI-4440 User manual

Binatone
Binatone SI-2550 User manual

Binatone
Binatone SI-4016 User manual

Binatone
Binatone SI-4016 User manual