manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bircher Reglomat
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Bircher Reglomat PIR 30 User manual

Bircher Reglomat PIR 30 User manual

PIR 30/31
PIR 30/31/T
P
braun
brown + ~12-24 V AC
weiss
white – ~ 12-30 V DC
48 V AC/DC
60VA/30W
grün
green
gelb
yellow
grau
grey
PIR 30/32
PIR 30/32 T
gelb
yellow notconnected
braun
brown +~12-30 V DC
weiss
white –GND
max. 200 mA
+ULmax. 40 V DC
RL
GND
green
grün
grey
grau
b
DDas Gerät darf nur an Schutzklein-
spannung mit sicherer elektrischer
Trennung betrieben werden.
Eingriffe und Reparaturen nur durch
Ihren Lieferanten vornehmen lassen!
FL'appareil ne doit être raccordé qu'à
une basse tension de protection
possédant un isolement électrique sûr.
Les interventions et réparations ne
doivent être effectuées que par votre
fournisseur !
EThe device must only be operated at a
protective low voltage with safe
electrical isolation.
Interventions and repair work must
only be performed by your supplier!
1. Sicherheitshinweise/Safety instructions/Consignes de sécurité/Avvisi di sicurezza/Indicac. de seguridad
IL'apparecchio deve essere allacciato
solo ad una tensione inferiore con
separazione elettrica sicura.
Interventi e riparazioni devono essere
effettuati solo dal vostro fornitore.
ES
El aparato sólo debe ser conectado
auna tensión baja de protección con
una separación eléctrica segura.
¡Las intervenciones y reparaciones
deben ser efectuadas únicamente por
suproveedor!
Passiv-Infrarot-Bewegungsmelder
Passive Infrared Motion Detector
Détecteur de mouvement passif à infrarouge
Rivelatore di movimento passivo a raggi infrarossi
Detector de movimiento pasivo por infrarrojo
2.Öffnen/Opening/Ouvrir/Aprire/Abrir
3.Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje
3a. Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje
1
1
A
26mm + A
24mm + A
2
2
2
3
3
DMontage mit Drehbügel
EMounting with swivel bracket
FMontage avec étrier orientable
IMontaggio con staffa girevole
ES
Montaje con soporte basculante
DMontage im Kämpfer
EMounting in impost
FMontage dans le profilé du dormant
IMontaggio nella traversa
ES
Montaje en el travesaño
DA=Abstand zwischen Abdeckung und Gerät
EA=Distance between cover and device
FA=Distance entre recouvrement et appareil
IA=Distanza tra copertura ed apparecchio
ES
A=Distancia entre cubierta y aparato
D1. Rasterscheiben entfernen / 2. Befestigungswinkel montieren / 3. Gerät montieren
E1. Remove grid plates / 2. Mount fixing bracket / 3. Mount device
F1. Retirer les disques d’arrêt / 2. Fixer l’étrier orientable à angle / 3. Installer l’appareil
I1. Togliere i dischi di arresto / 2. Montare le squadrette di fissaggio / 3. Montare l’apparecchio
ES
1. Desmontar los discos de encastre / 2. Montar las escuadras de fijación / 3. Montar el aparato
4. Verkabelung/Wiring/Câblage/Cablaggio/Cableado
DAnschliessen des Gerätes
EConnecting the device
FRaccordement de l’appareil
IAllacciamento dell’apparecchio
ES
Conexión del aparato
Quality
international
level
EN ISO
9001
PIR 30 / PIR 30/T
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de servicio
1
2
C
B
3
AAA
AAA
33
11
22
3
1
2
33
11
22
3
1
2
BBB
BBB
33
11
22
3
1
2
33
11
22
3
1
2
CCC
CCC
33
11
22
3
1
2
33
11
22
3
1
2
CCBBAAC B A
AABBCCA B C
5.Deckel auf Gerät und Einschalten/Putting cover on device and switching on/Couvercle sur l’appareil et mise
enmarche/Montare coperchio sull’apparecchio e mettere in funzione/Montar la tapa en el aparato y encenderlo
6.Überprüfen der Werkseinstellungen/Testing factory setting/Contrôle des réglages faits à
l'usine/Controllo delle regolazioni effettuate in fabbrica/Comprobar los ajustes de fábrica
D Nicht OK
E Not OK
F Pas OK
I Non OK
ES
No OK
OK
7. Ändern der Tastfelder/Changing scanning areas/Modification des zones de détection/Modificare i campi di esplorazione/Modificar los campos de detección
Sondereinstellungen/Special settings/Réglages spéciaux/Regolazioni speciali/Ajustes especiales
DNach Montage einschalten und für 10 s Detektionsbereich verlassen
Türflügel dürfen nicht innerhalb des Detektionsfeldes sein
ESwitch on after mounting and exit detection area for 10 s
The door panels must not be inside the detection area
FAprès le montage, mettre l’appareil en marche et sortir de la zone de détection pendant 10 s
Les battants de porte doivent se trouver en dehors du champ de détection
IDopo il montaggio, mettere in funzione e restar fuori dal campo di rilevamento per 10 s
Ibattenti della porta non devono essere nel campo di esplorazione
ESDespués del montaje, encenderlo y abandonar el campo de detección por 10 s
Las hojas de la puerta no deben estar dentro del campo de detección
D1. Deckel entfernen
2. Schieber einklicken
3. Deckel unbedingt wieder auf Gerät klicken
E1. Remove cover
2. Click in slides
3. Always clip cover back onto device
F1. Retirer le couvercle
2. Enfoncer les curseurs
3. Emboîter impérativement le couvercle de nouveau sur l’appareil
I1. Togliere il coperchio
2. Impegnare i cursori
3. Assolutamente impegnare di nuovo il coperchio sull’apparecchio
ES
1. Retirar la tapa
2. Hacer engatillar los cursores
3. Volver a hacer engatillar sin falta la tapa en el aparato
passiv aktiv
–
+
DGrundeinstellung des Gerätes
EDefault setting of device
FConfiguration de base de l’appareil
IRegolazioni di base dell’apparecchio
ES
Ajuste básico del aparato
10. Einstellbeispiele/Adjustment examples/Exemples de réglage/Esempi di regolazione/Ejemplos de ajuste
AAA
33
22
3
2
33
22
3
2
BBB
BBB
333
333
CCC
CCC
333
333
CCBBAAC B A
AABBCCA B C
C
B
0
123
4
DWerkeinstellung 12 Felder (Schieber A geschlossen; B und C sind offen)
EFactory setting 12 fields (slide A closed, slides B and C open)
FRéglage à l’usine 12 champs (curseur A fermé, B et C sont ouverts)
IRegolazione effettuata in fabbrica: 12 campi (cursore A chiuso, B e C sono aperti)
ES
Ajuste de fábrica: 12 campos (cursor A cerrado; B y C están abiertos)
A
AA
AAA
3
33
333
BBB
BBB
3
33
333
CCC
CCC
3
33
333
CCBBAAC B A
AABBCCA B C
5
C
B
A
123
4
D18 Felder (Schieber A, B und C sind alle offen)
und Empfindlichkeit anpassen,
Tastfeld neigen
E18 fields (slides A, B and C all open) and sensitivity adjusted, tilt scanning area
F18 champs (curseurs A, B et C sont tous ouverts) et adapter la sensibilité, incliner le champ de détection
IRegolare 18 campi (cursore A, B e C sono tutti aperti) e sensibilità, inclinare campo di esplorazione
ES
Adaptar 18 campos (cursores A, B y C están todos abiertos) y la sensibilidad, inclinar el
campo de detección
8.Neigen des Tastfeldes/Tilting scanning area/Inclinaison du champ de détection/
Inclinazione del campo di esplorazione/Inclinación del campo de detección
normal 0 1 Step = 5
passiv aktiv
––
++
1 Step = 5
DNeigen des Tastfeldes
ETilting scanning area
FInclinaison du champ de détection
IInclinazione del campo di esplorazione
ES
Inclinación del campo de detección
DEmpfindlichkeit der
Ansprechschwelle
ESensitivity of trigger threshold
FSensibilité du seuil de réponse
ISensibilità della soglia di risposta
ES
Sensibildad del umbral de
respuesta
DAktiv-, Passivumschaltung
Aktiv: Relais ist aktiv falls eine Bewegung detekiert wird
EActive/passive changeover
Active: Relay is active if a movement is detected
FCommutation actif / passif
Actif: le relais est actif si un mouvement est détecté
ICommutazione attivo-passivo
Attivo: relè è attivo se viene rilevato un movimento
ES
Conmutación activo-pasivo
Activo: El relé está activo si se detecta un movimiento
DRelaishaltezeit
ERelay holding time
FTemps de maintien du relais
ITempo di tenuta relè
ES
Tiempo de mantenimiento relé
9.Bedienerelement/Control element/Commande/
Elemento di comando/Elemento de mando
PIR 30/T
PIR 30
K6202.004 09/06
DPIR 30
Feldgrösse mit Schiebereinsatz
injeweils 3 Rasterstufen einstellbar
Reichweite frontal max. 12 m (472 Inch)
Montagehöhe max. 5 m (197 Inch)
Empfindlichkeitseinstellung Potentiometer
Optik/Linse 18 Fresnel-Linsen
Betriebsspannung 12–24 V AC/12–30 V DC
(-0%/+15%)
Stromaufnahme ca. 20 mA bei 24 V DC
Signalausgang PIR 30/31 / PIR 30/31/T
1xpotentialfreier Umschaltkontakt
max. Schaltspannung 48 V AC/DC
max. Schaltstrom 0,5 A AC/1 A DC
max. Schaltleistung 60 VA/30 W
Signalausgang PIR 30/32 / PIR30/32/T
1 x kurzschlussfester PNP-Open-Kollekter
Schaltspannung 40 V DC
Schaltstrom 200 mA
nur DC-Speisung
Abfallverzögerung 0,5 s
Schaltungsart umschaltbar
Funktionsanzeige LED rot
rot: leuchtet bei Detektion
Anschlussart 5 m Anschlusskabel
Schutzart IP 52
Gehäusematerial ABS
Betriebstemperatur -20°Cbis +60°C
(-4° F bis +140° F)
Gehäuse/Farbe Kunststoff, schwarz
D PIR 30/T
Strohmaufnahme ca. 60 mA bei 24 V DC
Abfallverzögerung 0,5–6 s einstellbar
Funktionsanzeige LED rot/grün
rot: leuchtet bei Detektion grün: Standby
Elektromagn. Verträglichkeit
nach EMV-RL 89/336EWG
EPIR 30
Field dimensions with slide insert
for setting to 3 different masking stages
Range frontal max. 12 m (472 inches)
Mounting height max. 5 m (197 inches)
Sensitivity setting potentiometer
Lens 18 Fresnel lenses
Operating voltage 12–24 V AC/12–30 V DC
(-0%/+15%)
Current consumption approx. 20 mA at 24 V DC
Signal output PIR 30/31 / PIR 30/31/T
1 x floating changeover contact
max. switching voltage 48 V AC/DC
max. switching current 0,5 A AC/1 A DC
max. switching capacity 60 VA/30 W
Signal output PIR 30/32 / PIR30/32/T
1xshort-circuit proof PNP open collector
Switching voltage 40 V DC
Switching current 200 mA
DC supply only
Drop-out delay time 0,5 s
Switching mode switchable
Function indicator LED red
rot: lights up on detection
Type of connection 5 m connection cable
Protection class IP 52
Housing material ABS
Operating temperature -20° C to +60° C
(-4° F to +140° F)
Housing/colour plastic, black
DPIR 30/T
Current consumption ca. 60 mA at 24 V DC
Drop-out delay time 0,5–6 s adjustable
Function indicator LED red/green
red: lights up on detection green: standby
Electromag. compatibility
to EMC Dir. 89/336EEC
F PIR 30
Dimensions du champ avec curseur
réglable respectivement dans 3 encoches d’arrêt
Portée frontale maxi. 12 m (472 pouces)
Hauteur de montage maxi. 5 m (197 pouces)
Réglage de la sensibilité potentiomètre
Optique/lentille 18 lentilles de Fresnel
Tension de service 12–24 V AC/12–30 V DC
(-0%/+15%)
Consom. de courant env. 20 mA à 24 V DC
Sortie de signal PIR 30/31 / PIR 30/31/T
1contact de commutation sans potentiel
tension de comm. maxi. 48 V AC/DC
courant de comm. maxi. 0,5 A AC/1 A DC
puiss. de coupure maxi. 60 VA/30 W
Sortie de signal PIR 30/32 / PIR30/32/T
1 collecteur ouvert PNP résist. aux courts-circuits
tension de commutation 40 V DC
courant de commutation 200 mA
uniquement alimentation DC
Temporisation à la chute 0,5 s
Mode de commande commutable
Indicateur de fonction LED rouge
rouge:allumé en cas de détection
Raccordement 5 m de câble de raccordement
Protection IP 52
Matériau du boîtier ABS
Température de fonct. -20° C à +60° C
(-4°Fà+140° F)
Boîtier/couleur plastique, noir
DPIR 30/T
Consomm. de courant env. 60 mA à 24 V DC
Temporisation à la chute 0,5–6 s réglable
Indicateur de fonction LED rouge/vert
rouge: allumé en cas de détection vert: en attente
Compatib. électromagn.
selon direct. 89/336CEE
IPIR 30
Dimensioni del campo con cursore
regolabili con 3 intagli d’arresto risp.
Portata frontale max. 12 m (472 pollici)
Altezza di montaggio max. 5 m (197 pollici)
Regolazione di sensibilità potenziometro
Ottica/lente 18 lenti di Fresnel
Tensione di esercizio 12–24 V AC/12–30 V DC
(-0%/+15%)
Corrente assorbita ca. 20 mA a 24 V DC
Uscita del segnale PIR 30/31 / PIR 30/31/T
1cont. di commutaz. a pot. zero
tensione di commutaz. max. 48 V AC/DC
corrente di commutaz. max. 0,5 A AC/1 A DC
potere di rottura max. 60 VA/30 W
Uscita del segnale PIR 30/32 / PIR30/32/T
1collettore aperto PNP resistente ai cortocircuiti
tensione di commutaz. 40 V DC
corrente di commutaz. 200 mA
solo alimentazione DC
Ritardo di caduta 0,5 s
Modo di commutazione commutabile
Indicatore di funzione LED rosso
rosso: acceso in caso di rilevamento
Tipo di allacciamento cavo 5 m
Tipo di protezione IP 52
Materiale dell’alloggiamento ABS
Temperatura di esercizio da -20°C a +60°C
(-4° F a +140° F)
Alloggiamento/colore materia sintetica, nera
D PIR 30/T
Corrente assorbita ca. 60 mA a 24 V DC
Ritardo di caduta 0,5–6 s regolabili
Indicatore di funzione LED rosso/verde
rosso: acceso in caso di rilev. verde: standby
Compatib. elettromagnetica
sec. direttiva 89/336CEE
ES
PIR 30
Tamaño de campo con cursor
ajustable en 3 etapas de encastre, respect.
Alcance frontal máx. 12 m (472 pulgadas)
Altura de montaje máx. 5 m (197 pulgadas)
Ajuste de sensibilidad potenciómetro
Optica/lente 18 lentes de Fresnel
Tensión de servicio 12–24 V AC/12–30 V DC
(-0%/+15%)
Absorción de corriente ca. 20 mA a 24 V DC
Salida de señales PIR 30/31 / PIR 30/31/T
1 x contacto de conmutación sin potencial
tensión de conmutación máx. 48 V AC/DC
corriente de conm. máx. 0,5 A AC/1 A DC
potencia de ruptura máx. 60 VA/30 W
Salida de señales PIR 30/32 / PIR30/32/T
1 x colector abierto PNP resist. al cortocircuito
tensión de conmutación 40 V DC
corriente de conmutación 200 mA
sólo alimentación DC
Tiempo de apertura retardada 0,5 s
Tipo de conmutación conmutable
Indic. de funcionam. LED rojo
rojo: encendido en caso de detección
Tipo de conexión cable de conexión de 5 m
Clase de protección IP 52
Material de caja ABS
Temperatura de servicio -20° C a +60°C
(-4° F a +140° F)
Caja/color plástico, negro
D PIR 30/T
Absorción de corriente ca. 60 mA a 24 V DC
Tiempo de apertura retardada 0,5–6 s ajustable
Indic. de funcionam. LED rojo/verde
rojo: encendido en caso de det. verde: standby
Compatibilidad electromagnética
según directriz sobre CEM 89/336CEE
14. Technische Daten/Technical data/Caractér. techniques/Dati tecnici/Datos técnicos
11. Bohrschablone/Drill template/Gabarit de perçage/Maschera di foratura/Plantilla de taladrar
ca. 13 mm (1/2")
✄
AAA
AAA
333
333
BBB
BBB
333
333
CCC
CCC
333
333
CCBBAAC B A
AABBCCA B C
5-10
C
B
A
123
4
D18 Felder (Schieber A, B und C sind offen)
und Empfindlichkeit anpassen, Tastfeld neigen
E18 fields (slides A, B and C open) and sensitivity adjusted, tilt scanning area
F18 champs (curseurs A, B et C sont ouverts) et adapter la sensibilité, incliner le champ de détection
IRegolare 18 campi (cursore A, B e C sono aperti) e sensibilità, inclinare campo di esplorazione
ES
Adaptar 18 campos (cursores A, B y C están abiertos) y la sensibilidad, inclinar el campo de detección
AAA
AAA
333
3
33
BBB
BBB
33
11
22
3
1
2
3
3
11
22
3
1
2
C
CC
CCC
33
11
22
3
1
2
33
11
22
3
1
2
C
CB
BA
A
C B A
A
AB
BC
C
A B C
5
A
123
4
D6Felder (Schieber A ist offen B und C sind geschlossen) und Empfindlichkeit anpassen, Tastfeld
neigen
E6 fields (slide A open, slides B and C closed) and sensitivity adjusted, tilt scanning area
F6champs (curseur A est ouvert, B et C sont fermés) et adapter la sensibilité, incliner le champ de
détection
IRegolare 6 campi (cursore A è aperto, B e C sono chiusi) e sensibilità, inclinare campo di esplorazione
ES
Adaptar 6 campos (cursor A está abierto, B y C están cerrados) y la sensibilidad, inclinar el
campo de detección

This manual suits for next models

1

Other Bircher Reglomat Accessories manuals

Bircher Reglomat Reflex motion 2 User manual

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat Reflex motion 2 User manual

Bircher Reglomat ENT-R User manual

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat ENT-R User manual

Bircher Reglomat PrimeTec User manual

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat PrimeTec User manual

Bircher Reglomat MIS User manual

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat MIS User manual

Bircher Reglomat MicroScan User manual

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat MicroScan User manual

Bircher Reglomat PIR 22 User manual

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat PIR 22 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Honeywell Home RedLINK C7089R3013 installation guide

Honeywell Home

Honeywell Home RedLINK C7089R3013 installation guide

Hytronik HIR28DCVFC Installation and instruction manual

Hytronik

Hytronik HIR28DCVFC Installation and instruction manual

STIL CHR 150 Operating and maintenance manual

STIL

STIL CHR 150 Operating and maintenance manual

DARQ Matter Everyday 10k user guide

DARQ Matter

DARQ Matter Everyday 10k user guide

Falcon WiNG-AIR Series quick start guide

Falcon

Falcon WiNG-AIR Series quick start guide

Zte ZXC10 CBTS O1 Technical manual

Zte

Zte ZXC10 CBTS O1 Technical manual

Autonics BC Series manual

Autonics

Autonics BC Series manual

Philips CRP367 brochure

Philips

Philips CRP367 brochure

Stahl SolConeX 8573/12-302 operating instructions

Stahl

Stahl SolConeX 8573/12-302 operating instructions

Bühler technologies TC-Standard X2 Series manual

Bühler technologies

Bühler technologies TC-Standard X2 Series manual

Lincoln Electric Cool Arc 22 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric Cool Arc 22 Operator's manual

Ecler essentials ePINBLU quick guide

Ecler essentials

Ecler essentials ePINBLU quick guide

Bosch ISC-PDL1-W18G installation instructions

Bosch

Bosch ISC-PDL1-W18G installation instructions

Cornelius Triton 200 HC Manual operation

Cornelius

Cornelius Triton 200 HC Manual operation

Oregon Scientific UVR138 user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific UVR138 user manual

Vega VEGAFLEX 81 operating instructions

Vega

Vega VEGAFLEX 81 operating instructions

Kambrook KEB435 Instruction booklet

Kambrook

Kambrook KEB435 Instruction booklet

netvox R718VA user manual

netvox

netvox R718VA user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.