Bircher Reglomat CareMat A01T E868 User manual

1
CareMat
mit 868 MHz EasyWave®Funksender
Originalbetriebsanleitung
Die druckempfindliche Bettvorlage
für demente und sturzgefährdete Personen
DEUTSCH
Hinweise für den Installateur
• Die elektrische Montage und Inbetriebnahme des Produkts darf nur von
einer Fachkraft ausgeführt werden. ESD-Schutz beachten.
1Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme und Gebrauch der CareMat muss diese Anleitung komplett gelesen werden. Sie ist zur späteren Wiederverwendung aufzubewahren.
Bei Produkt-, Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Hinweise für das Pflegefachpersonal
• Die CareMat dient lediglich zur Unterstützung des Pflegefachper-
sonals, ersetzt dieses jedoch nicht.
• Vor jedem Einsatz ist die CareMat auf seine Funktionstüchtigkeit
zu überprüfen.
2Produktbeschreibung
Die CareMat mit 868 M z EasyWave® Funksender ist u.a. kompatibel zu dem
RCL07-Funkempfänger von ELDAT. Der RCL07 kann Funksignale verschiedener
ELDAT-Funksender empfangen und sie an eine kabelgebundene Rufanlage weiter-
leiten. Detaillierte Informationen zu diesem und weiteren kompatiblen
868 M z EasyWave® Geräten finden sie auf folgender Webseite: www.eldat.de
2.2 Anwendungsbereiche und Funktion
Die CareMat wurde vorwiegend für den Einsatz in Alten- und Pflegehei-
men, Krankenhäusern und
Psychiatrien, sowie für betreutes Wohnen konzi-
piert. Die dort notwendige Pflege und Beaufsichtigung von dementen und
sturzgefährdeten Bewohnern stellt für das Betreuungspersonal einen erhöh-
ten Pflegeaufwand dar. Die CareMat ist die ideale Unterstützung: Sturzrisi-
ken sowie Gefahren, die sich durch Weglaufen oder Orientierungslosigkeit
ergeben, können erheblich verringert werden.
Die CareMat wird als druckempfindlicher Sensor direkt vor das Pflegebett
gelegt. Der RCL07 wird über die Steckverbindung des Ruftasters an die Ruf-
anlage angeschlossen. Sobald die Person das Bett verlässt und auf die
CareMat tritt, schaltet diese und sendet einen Alarm über den RCL07 an die
Rufanlage. Das kabellose Funksystem reduziert den Kabelwirrwarr rund um
das Pflegebett.
303401C
09/16
Wird die CareMat nicht benötigt, kann
sie unter das Bett geschoben werden.
Die CareMat zentriert und mit den
Griffen unter der Bettkante vor dem
Bett platzieren, sodass ein Umgehen
der Matte unmöglich ist.
RCL07-Funkempfänger mit Rufanlage
verbinden.
• Beim Transport und Lagerung starkes Durchbiegen der CareMat
vermeiden.
• Die CareMat trocken, sauber und flach bei 0°C bis +55°C lagern.
• KeineschwerenLastenaufder CareMat lagern undnichtmehr als10
verpackte Mattenaufeinander stapeln.
• Die CareMat kann mit handelsüblichen Desinfektions- und
Reinigungsmitteln mit max. 70 Vol% Alkohol gereinigt werden.
Keine ätzenden Mittel verwenden.
• Die CareMat ist weder autoklavierbar, noch dampfdesinfizierbar.
3Täglicher Betrieb
4einigung und Desinfektion 5
Transport und Lagerung
2.1 Beschrieb Funksystem
6
Gehäuse mit Funksender
Abgeschrägte, rollstuhlgängige Kanten
Rutschfeste Oberfläche mit Noppenstruktur
3
2
1Tragegriffe
Schaltaktive Zone
RCL07-Funkempfänger (optionale Komponente)
5
4
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
CareMat A01T E868
CareMat A11T E868
1100 x 700 mm
CareMat B01T E868
CareMat B11T E868
700 x 400 mm
CareMat C01T E868
CareMat C11T E868
1100 x 700 mm,
halbrund

2
6.2 Programmierung des Funksenders
CareMat auf CL07 einlernen: Programmiertaste kurz drücken (<1.6
Sekunden). Danach blinkt die LED. CareMat mittels Betätigung einlernen.
Bei erfolgreicher Programmierung leuchtet die LED. Um wieder in den
Betriebsmodus zurückzukehren, Programmiertaste erneut kurz drücken.
CareMat auf CL07 löschen: Programmiertaste länger als 1.6 Sekunden
drücken, bis die LED schnell beginnt zu blinken. Der Löschmodus wird akti-
viert. Danach CareMat betätigen. Die LED leuchtet kurz auf. Nun ist die
CareMat gelöscht. Um wieder in den Betriebsmodus zurückzukehren,
Programmiertaste kurz drücken.
Funksender Batteriewechsel
inweis: Die CareMat und der Funksender bilden ein Rufsystem. Sie sollten
eindeutig gekennzeichnet werden, sodass sie nicht vertauscht werden kön-
nen. Damit wird sichergestellt, dass der Ruf nur in demjenigen Zimmer aus-
gelöst wird, wo sich die CareMat und der RCL07 auch tatsächlich befinden.
Wartung und Fehlersuche
7
Die CareMat ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
Schrauben nur leicht anziehen.
Sollte die Funktion trotzdem nicht gewährleistet sein, sind folgende Schritte
zu prüfen:
•Ist die Rufanlage in Betrieb und der RCL07 korrekt angeschlossen?
•Ist die CareMat korrekt auf den RCL07 eingelernt?
•Ist die Funksenderbatterie in Ordnung?
Sind die erwähnten Punkte erfüllt, aber die Funktionen der CareMat ist
trotzdem nicht gewährleistet, wenden Sie sich bitte an das Fachpersonal.
Der Funksender und die dazugehörige Batterie sind bei einer geeig-
neten Sammelstelle abzugeben, die dafür sorgt, dass die Bauteile
recycelt, behandelt und umweltverträglich entsorgt werden.
Die CareMat ohne Funksender und Batterie kann im ausmüll
entsorgt werden. Weitere Informationen zu den für Sie erreichbaren
Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrem Abfallentsorger oder dem für
Sie zuständigen Vertreter.
Technische Daten
9
6.1 Konfiguration CL07-Funkempfänger
6Funksystem in Kombination mit kabelgebundener Lichtrufanlage
Entsorgung
8
6.3
Die Steckeranbindung des RCL07 an das Ruf-
system muss durch eine Fachkraft vorgenommen
werden. Pro Zimmer werden eine
CareMat
und ein
RCL07-Funkempfänger installiert. Tritt eine Person
auf eine zugeordnete
CareMat
, wird ein Alarm-
signal an den RCL07 übertragen. Die LED leuchtet
rot und der Relaisausgang schaltet. Die
CareMat
sendet so lange, wie sie betätigt wird, jedoch
maximal 10 Sekunden. Im Stand-by-Modus leuch-
tet die LED nicht. Die Werkseinstellungen ist Tot-
mann Funktion.
CL07-Funkempfänger
Versorgungs-
spannung:
12-24V DC:
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1:
NC, COM, NO
(Wechsler)
J1
1
NC
COM
IN2
IN1
NO
Ausgang elais (Wechsler)
max. Kontaktbelastung 30 V DC / 1A
TOTMANN
(Pos. 1+2)
EIN/AUS
(Pos. 2+3)
IMPULS
(Pos. 4+5)
J1
1
J1
1
J1
1
LED
Programmierta te
ufanlage
mit NO-Kontakt
An chlu kabel, max.
Ø 5mm
Funkantenne
Bei Batteriewechsel darf die Batterie die Kabellötstellen nicht
berühren - Kurzschlussgefahr. Batterie mittig platzieren.
Versorgungs-
spannung
12-24V DC
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1
NC, COM, NO
Artikel CareMat Ax1T E868 / Bx1T E868 / Cx1T E868 Funkprotokoll ELDAT EasyWave®
Masse (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
öhe bei Gehäuse 15 mm Funkfrequenz 868.30 M z
Gewicht [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Lebensdauer Je nach Anwendung ca. 2 Jahre
Material Polyurethan (PU) Funkreichweite bis 30 m in Gebäuden, abhängig von baulichen
Gegebenheiten (bis zu 100 m im freien Feld)
Farbe Careyellow, Caregrey Batterietyp 1x CR2032, 3V Lithium
Oberfläche Noppenstruktur Schutzart IP54
Personengewicht mindestens 10 kg Umgebungstemperatur 0 bis +55° C
Chemische
Beständigkeit
Wasser (Raumtemp.), Körperflüssigkeiten,
handelsübl. Desinfektionsmittel, max. 70 Vol% Alkohol Techni che Änderungen vorbehalten
EG-Konformitätserklärung
10
ersteller: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen
Es wurden folgende Richtlinien eingehalten: Ro S 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Produktvarianten: CareMat Ax1T E868, CareMat Bx1T E868, CareMat Cx1T E868, CareMat Mx1T E868
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
11 Kontakt | Seller
Rückseitigen Gehäusedeckel entfernen
(6 Senkschrauben M3x5, Kreuzschlitz Grösse P 1)
Gehäusedeckel wieder montieren, die 6 Schrauben vorsichtig von
and leicht anziehen, nicht überdrehen.
| Swissdoor ApS, Stenhuggervej 2, 5471 Søndersø, www.swissdoor.dk

3
CareMat
with 868 MHz EasyWave®transmitter
Translation of the original instructions
The pressure-sensitive bed mat for dementia
patients and persons at risk of falling.
ENGLISH
Notes for the installer
• The electrical installation work and commissioning of the product may
only be carried out by a qualified technician. Follow ESD protection rules.
1Safety instructions
These instructions must be completely read through prior to the commissioning and use of the CareMat. They should be kept safely for future use. Warranty
claims will be invalid in the event of any damage to the product, to goods or persons that is due to failure to observe these instructions.
Instructions for nursing staff
• The CareMat operates purely as a support for the nursing staff,
but is not a substitute for them.
• The functional correctness of the CareMat is to be checked each
time that it is used.
2Product description
The CareMat with 868 M z EasyWave®radio transmitter is, compatible
with the ELDAT RCL07 radio receiver. The RCL07 can receive radio signals
from different ELDAT radio transmitters and relay them to a cable connected
call system. Detailed information on this and further compatible
868 M z EasyWave®appliances is available on the following website:
www.eldat.de
2.2 Areas of application and function
The CareMat was primarily designed for use in retirement and nursing
homes, hospitals and psychiatric wards as well as for sheltered residential
accommodation. The necessary care and supervision of patients with
dementia and of those who are at risk of falling represents a significant
increase in care expenditure for care practitioners. The CareMat is the ide-
al support: Risks of falling and the dangers which arise from wandering or
loss of orientation can be significantly reduced.
The CareMat as a pressure-sensitive sensing device is laid directly in front
of the care bed. The RCL07 is connected to the call system via the plug-in
connection of the call button. As soon as the person leaves the bed and
steps onto the CareMat, this switches on and sends out an alarm signal to
the call system via the RCL07. The wireless signalling system reduces the
hazards due to a tangle of wiring around the care bed.
Should the CareMat not be needed,
it can be pushed underneath the
bed.
Align the CareMat centrally in front
of the bed with the handles under-
neath the edge of the bed so that
missing the mat is impossible.
RCL07 radio receiver connected to
the call system.
• During transport and storage, any significant bending of the
CareMat should be avoided.
• Store the CareMat in a dry, clean and flat location.
• Do not place any heavy loads on the CareMat and do not stack
more than 10 packed mats on top of each other.
• The CareMat can be cleaned using commercially available disinfecting
and cleaning agents with max. 70 vol% alcohol.
No corrosive agents should be used.
• The CareMat is neither autoclavable nor can it be disinfected using
steam.
3Day to day operation
4Cleaning and disinfecting 5Transport and storage
2.1 Described radio system
ousing with radio transmitter
Chamfered, wheelchair-accessible edges
Non-slip surface with stud texture design
1
2
3
Carrying handle
Active switching zone
RCL07-radio receiver (optional component)
4
6
5
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
CareMat A01T E868
CareMat A11T E868
1100 x 700 mm
CareMat B01T E868
CareMat B11T E868
700 x 400 mm
CareMat C01T E868
CareMat C11T E868
1100 x 700 mm,
semi-circular

4
6.2 Programming the radio transmitter
To tune-in the CareMat on the CL07: Press the programming key briefly
(< 1.6 seconds). The LED then clashes. Tune-in the CareMat by actuating it.
When the programming is successfully completed the LED illuminates. To return
to the operating mode briefly press the programming key once more.
To switch-off CareMat on CL07: press the programming key for longer than
1.6 seconds until the LED starts to flash rapidly. The switching-off mode is acti-
vated. Then actuate CareMat. The LED illuminates briefly. The CareMat is now
switched-off. To return again to the operating mode, press the programming key
briefly.
Battery changing for radio transmitter
Note: The CareMat and the signal transmitter form a call system. They
should be clearly identified so that they cannot be mixed up. In this way, it
can be ensured that the call is only triggered in the particular room where
the CareMat and the RCL07 are also actually located.
Maintenance and fault finding
7
Apart from battery changing the CareMat is maintenance-free. Only tighten
the screws lightly.
If despite this, function is not being provided, the following checks should be
made:
• Is the call system operating and the RCL07 correctly connected?
• Is the CareMat correctly tuned-in to the RCL07?
• Is the signal transmitter battery OK?
If the points mentioned above have been checked out, but the functions of
the CareMat are, despite this, still not being provided, you should consult a
qualified expert.
The signal transmitter and its battery are to be disposed of at a suit-
able collecting point, so that the components are recycled, correctly
treated and disposed of in an environmentally correct manner.
The CareMat minus the signal transmitter and battery can be dispo-
sed of as household refuse You can obtain further information on
your local collection point from your refuse collection authority or
from the competent representative.
Technical specifications
9
6.1 Configuration CL07 radio receiver
6adio system combined with cable-connected light signalling system
Disposal
8
6.3
The plug connection of the RCL07 to the call
system must be installed by a qualified techni-
cian. One CareMat and one RCL07 radio recei-
ver are installed per room. If anyone steps on
an assigned CareMat, an alarm signal is trans-
mitted to the RCL07. The LED illuminates and
the relay output reacts. The CareMat continu-
es to transmit for as long as it is activated and
in any case for a maximum of 10 seconds. The
LED does not illuminate in the stand-by mode.
The deadman’s operation is factory set.
CL07 radio receiver
Versorgungs-
spannung:
12-24V DC:
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1:
NC, COM, NO
(Wechsler)
J1
1
NC
COM
IN2
IN1
NO
Output elay (two-way contact)
max. contact load 30 V DC / 1A
TOTMANN
(Pos. 1+2)
EIN/AUS
(Pos. 2+3)
IMPULS
(Pos. 4+5)
J1
1
J1
1
J1
1
LED
Programming key
Call system
with NO contact
Connecting cable,
max. Ø 5mm
Signalling
aerial
When performing a batterychange, ensure that the battery does not
come into contact with the soldered joints of the cables – risk of
short circuit. Locate the battery centrally.
supply
voltage
12-24V DC
IN1, IN2
(Polarity arbitrary)
consumer
channel 1:
NC, COM, NO
Article CareMat Ax1T E868 / Bx1T E868 / Cx1T E868 Signaling protocol ELDAT EasyWave®
Dimensions (LxWxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
height with housing 15 mm adio frequency 868.30 M z
Weight [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Working life Dependent on application approx. 2 years
Material Polyurethane (PU) adio range up to 30 m in buildings, dependent on structural buil-
ding conditions (up to 100 m in free field)
Colour Careyellow, Caregrey Type of battery 1x CR2032, 3V Lithium
Surface Stud texture design Type of protection IP54
Weight of persons At least 10 kg Ambient temperature 0 up to +55° C
Chemical resistance Water (room temp.), body fluids, customary disinfectants,
max. 70 vol% alcohol Subject to technical modification
EC-Declaration of Conformity
10
Manufacturer: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen
Following directives have been observed: Ro S 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Product variants: CareMat Ax1T E868, CareMat Bx1T E868, CareMat Cx1T E868, CareMat Mx1T E868
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
11 Contact | Seller
Remove housing cover on rear
(6 countersunk screws M3x5, cross-head size P 1)
Reinstall housing cover, carefully tighten the 6 screws by hand, do not
overtighten.
| Swissdoor ApS, Stenhuggervej 2, 5471 Søndersø, www.swissdoor.dk

5
CareMat
avec émetteur radio EasyWave®868 MHz
Traduction de la notice originale
Modèle de tapis sensible à la pression pour les
personnes démentes et sujettes aux chutes
F ANÇAIS
Instruction pour l’installateur
• Le montage électrique et la mise en service du produit ne doivent être
réalisés que par un professionnel qualifié. Respecter la protection ESD.
1Instructions de sécurité
Avant la mise en service et l’utilisation du CareMat, cette directive doit être lue en entier. Elle doit être conservée pour une utilisation extérieure. En cas de
dommage aux produits, matériels ou personnes, provoqué par le non respect de cette directive, la garantie cesse d’être valable.
Notes pour le personnel infirmier
• Le CareMat sert d’aide au personnel infirmier, il ne le remplace
pas.
• Avant toute mise en place, il est nécessaire de vérifier le bon
fonctionnement du CareMat.
2Description du produit
Le CareMat avec 868 M z EasyWave®l’émetteur radio est avec le récep-
teur radio RCL07 de chez ELDAT. Le RCL07 peut capter les signaux radio de
différents émetteurs ELDAT et les transmet à un système d’appel filaire.
Informations détaillées sur celui-ci et d’autres appareils compatibles
EasyWave®868 M z sont disponibles sur le site Web suivant:
www.eldat.de
2.2 Applications et fonctions
Les CareMat sont conçus principalement pour être installés dans des mai-
sons de retraite, centres de soins, hôpitaux et centres psychiatriques, ainsi
que dans des logements médicalisés. Lorsque la garde et la surveillance
des résidents atteints de démence et pouvant chuter sont intensifiés, cela
représente des exigences de maintenance accrues pour le personnel d’en-
cadrement. Le CareMat est l’aide idéale: Les risques de chute et les dan-
gers qui résultent d‘une fugue ou d‘une désorientation peuvent être consi-
dérablement réduits.
Le CareMat est placé comme capteur sensible à la pression, directement
sous le lit médicalisé. Le RCL07 est connecté au centre d’appel via le con-
necteur de la touche d’appel. Dès que la personne quitte le lit et marche
sur le CareMat, celui-ci s’allume et envoye une alarme au centre d’appel
via le LE10. Le système radio sans câble réduit l’imbroglio de fils sous le lit
médicalisé.
Lorsque le CareMat n’est plus néces-
saire, il peut être glissé sous le lit.
Le CareMat est centré et placé
devant le lit médicalisé et avec les
poignées sous celui-ci, afin que le
tapis ne puisse être contourné.
Récepteur radio RCL07 avec connexi-
on au centre d’appel.
• Pendant le transport et le rangement, éviter une forte flexion du
CareMat.
• Entreposer le CareMat sec, propre et à plat entre 0°C et +55°C.
• Ne pas poser de charge lourde sur le CareMat et ne pas ranger
plus de 10 tapis les uns sur les autres.
• Le CareMat peut être nettoyé avec des désinfectants et des produits de
nettoyage avec max. 70% d’alcool disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser de produits caustiques.
• Le CareMat n’est ni autoclavable ni désinfectable par vapeur.
3Usage quotidien
4Nettoyage et désinfection 5Transport et rangement
2.1 Système radio décrit
Boîtier avec émetteur radio
Bords biseautés pour fauteuil roulant
La surface antidérapante avec structure à nodules
1
2
3
Poignée
Zone active
Récepteur radio RCL07 (composants optionnels)
4
6
5
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
CareMat A01T E868
CareMat A11T E868
1100 x 700 mm
CareMat B01T E868
CareMat B11T E868
700 x 400 mm
CareMat C01T E868
CareMat C11T E868
1100 x 700 mm,
demi-rond

6
6.2 Programmation de l’émetteur radio
Connexion du CareMat via CL07: Appuyez rapidement sur la touche de
programmation (<1,6 secondes). La LED s’allume alors. Connexion du Care-
Mat par manipulation. Lors d’une programmation réussie, la LED s’allume.
Pour retourner au mode de fonctionnement, appuyer à nouveau sur la tou-
che de programmation.
Mise à zéro du CareMat via CL07: Appuyer plus de 1.6 secondes, afin
que la LED clignote rapidement. Le mode de mise à zéro est activé. Mano-
euvrer ensuite le CareMat. La LED s’allume brièvement. Le CareMat est
maintenant mis à zéro. Pour retourner au mode de fonctionnement, Appuyer
rapidement sur la touche de programmation.
emplacement de la batterie de l’émetteur radio
Indication: Le CareMat et l’émetteur radio forment un système d’appel. Ils
doivent être clairement identifiés afin qu’ils ne puissent être remplacés.
Cela garantit que l’appel est lancé seulement dans la pièce où se trouve
effectivement le CareMat et le RCL07.
Entretien et dépannage
7
Le CareMat ne nécessite aucun entretien autre que le changement de la
batterie. Ne serrer que légèrement les vis.
Si le fonctionnement ne peut toujours pas être assuré, les étapes suivantes
sont à examiner:
• Le centre d’appel fonctionne-t’il?
Et le RCL07 est-il correctement raccordé?
• Le CareMat est-il correctement connecté au LE10?
• La batterie de l’émetteur radio est-elle en ordre?
Si tous les points nécessaires sont remplis, mais que le fonctionnement du
CareMat n’est cependant toujours pas assuré, faire appel à un professionnel
qualifié.
L’émetteur radio et la batterie attenante doivent être envoyé vers un
centre de tri approprié qui prendra en charge le recyclage, le traite-
ment et l’élimination des différents composants dans le respect de
l‘environnement.
Le CareMat sans l’émetteur et la batterie peut être éliminé avec les
déchets ménagers. Pour plus d’informations sur les installations de
collecte disponibles, contactez votre service d’élimination des
déchets ou le représentant responsable.
6.1 Configuration du récepteur CL07
6Système radio en combinaison avec un système d’appel infirmier filaire
Gestion des déchets
8
6.3
La connexion du RCL07 au centre d’appel doit
être effectuée par un professionnel qualifié.
Un CareMat et un récepteur radio RCL07 sont
installés par chambre. Lorsqu’une personne
marche sur un CareMat installé, un signal
d’alarme est envoyé au RCL07. La LED rouge
s’allume et la sortie de relais se connecte. Le
CareMat transmet aussi longtemps qu’il est
activé, cependant au maximum 10 secondes.
En mode Veille la LED ne s’allume pas. Le rég-
lage d’usine est la fonction ”dispositif d’hom-
me mort”.
écepteur radio CL07
Versorgungs-
spannung:
12-24V DC:
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1:
NC, COM, NO
(Wechsler)
J1
1
NC
COM
IN2
IN1
NO
Sortie elais (commutateur)
Charge de contact max. 30 V DC / 1A
TOTMANN
(Pos. 1+2)
EIN/AUS
(Pos. 2+3)
IMPULS
(Pos. 4+5)
J1
1
J1
1
J1
1
LED
Touche de pro-
grammation
Centre d’appel
avec contact NO
Câble de raccorde-
ment, max. Ø 5mm
Antenne radio
Lors du changement de la batterie, celle-ci ne doit pas toucher
le point de soudure du câble – risque de court-circuit. Placer la
batterie au milieu.
tension
d'alimentation
12-24V DC
IN1, IN2
(polarité arbitraire)
Canal de
consommation 1:
NC, COM, NO
Données techniques
9
Article CareMat Ax1T E868 / Bx1T E868 / Cx1T E868 Protocole de l’émetteur ELDAT EasyWave®
Dimensions (LxlxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
hauteur au niveau du boîtier 15 mm Fréquence radio 868.30 M z
Poids [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Durée de vie En fonction de l’utilisation env. 2 ans
Matériau Polyuréthane (PU) Portée radio jusqu’à 30 m dans des bâtiments, en fonction de leurs
structures (jusqu’à 100 m en champ libre)
Couleur Careyellow, Caregrey Type de batterie 1x CR2032, 3V Lithium
Surface Structure à nodules Type de protection IP54
Poids de la personne minimum 10 kg Température ambiante 0 jusqu’à +55° C
ésistance
chimique
Eau (temp. ambiante), fluides corporels, désinfectants
usuels, max. 70 Vol% Alcool Sou ré erve de modification technique
Déclaration de conformité CE
10
Fabricant: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen
Les directives suivantes ont été observées Ro S 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Variantes des produits: CareMat Ax1T E868, CareMat Bx1T E868, CareMat Cx1T E868, CareMat Mx1T E868
11 Contact | Seller
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
+
Retirer le couvercle du boîtier situé au dos du dispositif
(6 vis à tête fraisée M3x5, empreinte P 1)
Replacer le couvercle du boîtier, serrer délicatement les 6 vis à la
main sans forcer.
| Swissdoor ApS, Stenhuggervej 2, 5471 Søndersø, www.swissdoor.dk

7
CareMat
con radiotransmisor EasyWave®de 868 MHz
Traducción del manual de instrucción original
La alfombrilla sensible a la presión
para personas con demencia o riesgo de caída
ESPAÑOL
Indicaciones para el instalador
• El montaje eléctrico y la puesta en servicio del producto solo puede realizarlos un
técnico especializado. Respete las medidas de protección antiestática.
1Indicaciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio y del uso de la CareMat hay que leer íntegramente estas instrucciones. Debe conservarse para su reutilización posterior. Los daños en el pro-
ducto, materiales o personales que sean resultado del incumplimiento de estas instrucciones excluyen las reclamaciones de garantía.
Observaciones para el personal sanitario/cuidador
• La CareMat solo sirve como respaldo para el personal sanitario o cuidador,
pero no lo sustituye.
• Siempre antes de usar la CareMat, hay que comprobar su funcionamiento.
2Descripción del producto
La CareMat con radiotransmisor EasyWave®de 868 M z es compatible, entre otros,
con el radiorreceptor RCL07 de ELDAT. El RCL07 puede recibir radioseñales de distin-
tos radiotransmisores ELDAT y transferirlos a un sistema de aviso conectado por ca-
bles. Encontrará información detallada sobre este y otros dispositivos EasyWave®
de 868 M z compatibles en la siguiente página Web: www.eldat.de
2.2 Campos de aplicación y funciones
La CareMat fue diseñada, fundamentalmente, para su uso en residencias de ancia-
nos, sanatorios, hospitales, hospitales psiquiátricos y domicilios de residencia asisti-
da. Las tareas de cuidado y vigilancia de residentes con demencias y riesgos de caí-
da suponen un gran esfuerzo para el personal cuidador. La CareMat es la ayuda
perfecta: Reduce considerablemente los riesgos de daños por caídas y los peligros
que se presentan cuando un paciente pierde la orientación o se escapa.
La CareMat se coloca directamente delante de la camilla o cama, como un sensor
sensible a la presión. El RCL07 se conecta con el sistema de aviso a través de la con-
exión enchufable del pulsador de llamada. En cuanto el paciente abandona la cama y
pisa la CareMat, esta se activa y envía una señal de alarma al sistema de aviso
mediante el RCL07. El sistema de radio inalámbrico reduce el número de cables alre-
dedor de la camilla.
Si no es necesario usar la CareMat,
basta con deslizarla debajo de la cama.
Ayudándose de las asas, coloque la
CareMat bien centrada y bajo la cama,
justo al borde, para que no sea posible
bajar de la cama sin pisarla.
Conecte el radiorreceptor RCL07 con el
sistema de aviso.
• Al transportar y almacenamiento la CareMat evite doblarla en exceso.
• Almacene la CareMat en un lugar seco, limpio y plano.
• No deposite cargas pesadas sobre la CareMat y no apile más de
10 alfombrillas empaquetadas.
• La CareMat se puede limpiar con desinfectantes y limpiadores estándar comercia-
les con un 70 vol% máx. de alcohol. No utilice productos cáusticos.
• La CareMat no se puede esterilizar por autoclave ni se puede desinfectar por
vapor.
3Servicio diario
4Limpieza y desinfección 5Transporte y almacenamiento
2.1 Descripción, sistema de radio
Carcasa con radiotransmisor
Bordes inclinados y adecuados para el uso de sillas de ruedas
Superficie antideslizante con “botones”
1
2
3
Asas de transporte
Conmutación zona activa
Radiorreceptor RCL07 (componente opcional)
5
4
6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
CareMat A01T E868
CareMat A11T E868
1100 x 700 mm
CareMat B01T E868
CareMat B11T E868
700 x 400 mm
CareMat C01T E868
CareMat C11T E868
1100 x 700 mm,
semicircular

8
6.2 Programación del radiotransmisor
Emparejamiento de la CareMat con el CL07:
Pulse brevemente la tecla de programación (<1,6 s). A continuación, parpadea el LED.
Emparejamiento de la CareMat mediante accionamiento. Si la programación es cor-
recta, se encenderá el LED. Para regresar al modo de servicio, pulse de nuevo la tecla
de programación brevemente.
Borrado de la CareMat en el CL07:
Mantenga pulsada la tecla de programación durante más de 1,6 s, hasta que el LED
comience a parpadear rápidamente. Se activa el modo de borrado. A continuación,
accione la CareMat. El LED se ilumina brevemente. La CareMat ya está borrada. Para
regresar al modo de servicio, pulse brevemente la tecla de programación.
Cambio de baterías del radiotransmisor
Nota: La CareMat y el radiotransmisor constituyen un sistema de aviso. Las unidades
deben identificarse inequívocamente, para que no puedan confundirse unas con
otras. De esta forma se asegurará de que la llamada de aviso solo se active en la
habitación donde realmente se encuentren la CareMat y el RCL07 correspondientes.
Mantenimiento y localización de errores
7
La CareMat no requiere mantenimiento, solo el cambio de baterías.
Apriete los tornillos ligeramente.
Si a pesar de ello no funcionara correctamente, compruebe lo siguiente:
• ¿El sistema de aviso está en funcionamiento y el RCL07 está conectado correcta-
mente?
• ¿La CareMat está emparejada correctamente con el RCL07?
• ¿Está bien la batería del radiotransmisor?
Si ha comprobado todos los puntos anteriores pero la CareMat sigue sin funcionar
correctamente, consulte con un técnico especializado.
El radiotransmisor y la batería correspondiente deben llevarse a un punto
de recogida de desechos adecuado, donde los componentes se reciclen,
gestionen y eliminen de forma respetuosa con el medio ambiente.
La CareMat sin radiotransmisor ni batería se puede desechar junto con la
basura normal. Encontrará más información sobre los puntos de recogida de
desechos cercanos en la oficina de gestión de residuos local o en su repre-
sentante.
Datos técnicos
9
6.1 Configuración del radiorreceptor CL07
6Sistema de radio combinado con sistema de aviso luminoso por cable
Eliminación
8
6.3
La conexión del RCL07 con el sistema de aviso debe
realizarla un técnico especializado. Por cada habita-
ción se instalan una CareMat y un radiorreceptor
RCL07. Cuando una persona pisa sobre una CareMat
asignada, se transmite una señal de alarma al
RCL07. El LED se enciende en color rojo y se activa
la salida de relé. La CareMat emite señales hasta
que la alarma se confirma, pero siempre durante un
máximo de 10 segundos. En el modo de standby no
se enciende el LED. El ajuste de fábrica es el modo
de hombre muerto.
adiorreceptor CL07
Versorgungs-
spannung:
12-24V DC:
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1:
NC, COM, NO
(Wechsler)
J1
1
NC
COM
IN2
IN1
NO
Salida de relé (intercambiador)
Carga de contacto máx. 30 V CC / 1A
TOTMANN
(Pos. 1+2)
EIN/AUS
(Pos. 2+3)
IMPULS
(Pos. 4+5)
J1
1
J1
1
J1
1
LED
Tecla de progra-
mación
Sistema de aviso
con contacto nunca abierto (NO)
Cable de conexión,
máx. Ø 5 mm
Antena de radio
Al cambiar las baterías, la batería no puede entrar en contacto con puntos
de soldadura de cables: peligro de cortocircuito. Coloque la batería siempre
bien centrada
tensión de
alimentación
12-24V DC
IN1, IN2
(Cualquier polaridad)
Canal de
consumo 1:
NC, COM, NO
Artículo CareMat Ax1T E868 / Bx1T E868 / Cx1T E868 Protocolo de radio ELDAT EasyWave®
Medidas (LxAnxAl) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
altura con carcasa 15 mm adiofrecuencia 868.30 M z
Peso [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Duración Según uso, aprox. 2 años
Material Poliuretano (PU) Alcance de radio hasta 30 m en edificios, en funcion de las condiciones
estructurales (hasta 100 m al aire libre).
Color Careyellow, Caregrey Tipo de batería 1x CR2032, 3 V de litio
Superficie Superficie con “botones” Tipo de protección IP54
Peso personal al menos 10 kg Temperatura ambiente 0 hasta a +55° C
Estabilidad
química
Agua (temp. ambiente), fluidos corporales estándar
comercial. Desinfectante, 70 vol% máx. alcohol Re ervado el derecho a realizar modificacione técnica
Declaración de conformidad CE
10
Fabricante: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen
Se han cumplido las siguientes directivas Ro S 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Variantes del producto: CareMat Ax1T E868, CareMat Bx1T E868, CareMat Cx1T E868, CareMat Mx1T E868
11 Contacto | Seller
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
+
Retirar la tapa de la caja trasera
(6 tornillos avellanados M3x5, ranura en cruz tamaño PF1)
Volver a montar la tapa de la caja; apretar a mano ligera y cuidadosamente
los 6 tornillos. No forzar el giro.
| Swissdoor ApS, Stenhuggervej 2, 5471 Søndersø, www.swissdoor.dk

9
CareMat
con trasmettitore radio 868 MHz EasyWave®
Traduzione delle istruzioni originali
Lo scendiletto sensibile alla pressione per persone
affette da demenza e con problemi di deambulazione
ITALIANO
Note per l’installatore
• L’installazione elettrica e la messa in servizio del prodotto possono essere effettua-
te soltanto da un esperto. Osservare la protezione ESD.
1Consulenza sulla sicurezza
Prima dell’installazione e dell’uso di CareMat, leggere le istruzioni con attenzione. Esse devono essere conservate per futuro riferimento. Danni al prodotto, ai materiali o alle
persone, causati dalla mancata osservanza delle istruzioni, possono invalidare la garanzia.
Note per il personale sanitario
• Il CareMat serve solo ad aiutare il personale sanitario, ma non lo sosti-
tuisce in nessun modo.
• Prima di ogni utilizzo occorre verificare la funzionalità del CareMat.
2Descrizione del prodotto
Il CareMat con trasmettitore EasyWave®868 M z è tra l’altro compatibile con il rice-
vitore radiofonico RCL07 dell’ ELDAT. Il dispositivo RCL07 è in grado di ricevere seg-
nali radio di diversi trasmettitori ELDAT e li trasmette ad un impianto di chiamata
cablato. Informazioni dettagliate su questi ed altri dispositivi EasyWave®868 M z
compatibili si trovano nel seguente sito web: www.eldat.de
2.2 Applicazioni e funzione
Il CareMat è stato creato soprattutto per un impiego in case di cura, case per anzia-
ni, ospedali, cliniche psichiatriche e alloggi sorvegliati. Le cure e la sorveglianza di
persone affette da demenza e con problemi di deambulazione, richiedono un notevo-
le sforzo al personale curante. Il CareMat offre la necessaria assistenza: minimizza
considerevolmente il rischio di cadute così come il pericolo che qualcuno abbandoni
la struttura o si perda.
Il CareMat viene posto come sensore sensibile alla pressione direttamente davanti
al letto del paziente. Il dispositivo RCL07 viene collegato tramite il connettore del
tasto di chiamata all’impianto di chiamata. Quando una persona si alza dal letto e
calpesta il CareMat, viene trasmesso un segnale di allarme attraverso il dispositivo
RCL07 all’impianto di chiamata. Il sistema radio wireless riduce l’ingombro dei cavi
attorno al letto del paziente.
Se il CareMat non è necessario, esso può
essere posto sotto il letto.
Il CareMat è posto centralmente con le
impugnature sotto i bordi del letto, per
impedire lo spostamento del tappeto.
Collegare il ricevitore radiofonico RCL07
con l’impianto di chiamata.
• Durante il trasporto e la conservazione evitare forti flessioni del CareMat.
• Conservare il CareMat in un luogo asciutto, pulito e piatto.
• Non posizionare carichi pesanti sul CareMat e non impilare più di
10 tappeti confezionati uno sopra l’altro.
• Il CareMat può essere pulito con disinfettanti disponibili in commercio e
con prodotti per la pulizia con max. 70 % volume di alcol.
Non utilizzare detergenti caustici.
• Il CareMat non è autoclavabile, né sterilizzabile a vapore.
3Funzionamento giornaliero
4Pulizia e disinfezione 5Trasporto e conservazione
2.1 Descrizione del sistema radio
Confezione con trasmettitore radio
Bordi smussati ed arrotondati
Superficie antiscivolo con struttura a bolle
1
2
3
Maniglie
Zona di attivazione
Ricevitori radiofonici RCL07 (componente opzionale)
4
6
5
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
CareMat A01T E868
CareMat A11T E868
1100 x 700 mm
CareMat B01T E868
CareMat B11T E868
700 x 400 mm
CareMat C01T E868
CareMat C11T E868
1100 x 700 mm,
semicircolare

10
6.2 Programmazione del trasmettitore radio
Impostare il CareMat sul dispositivo CL07: Premere il pulsante di programma-
zione per breve tempo (<1.6 secondi). In seguito il LED lampeggia. Impostare le
modalità di funzionamento del CareMat. Il LED lampeggia quando la programmazione
è avvenuta con successo. Per tornare alla modalità di funzionamento, premere nuova-
mente il tasto di programmazione per breve tempo.
Scollegare il CareMat al CL07: Premere il tasto di programmazione per più di 1,6
secondi, fino a quando il LED inizia a lampeggiare velocemente. La modalità di speg-
nimento è abilitata. In seguito azionare il CareMat. Il LED si accende per breve tem-
po. Ora viene disconnesso il CareMat. Per tornare alla modalità di funzionamento,
premere brevemente il tasto di programmazione
Sostituzione della batteria del trasmettitore radio
Nota: Il CareMat ed il trasmettitore radiofonico formano un impianto di chiamata.
Essi devono essere chiaramente contrassegnati, in modo che non possono essere
scambiati. Questo assicura che la chiamata viene avviata solo nella camara in cui
sono installati il CareMat ed il dispositivo RCL07.
Manutenzione e risoluzione dei problemi
7
Il CareMat non necessita manutenzione per la sostituzione della batteria.
Stringere leggermente le viti.
Se il dispositivo non funziona, occorre esaminare le seguenti operazioni:
• L’impianto di chiamata in uso ed il dispositivo RCL07 sono collegati correttamente?
• Il CareMat funziona correttamente con il dispositivo RCL07?
• La batteria della radio trasmittente non riscontra alcun problema?
Se i punti menzionati funzionano correttamente, ma le funzionalità del CareMat non si
avviano, rivolgersi ad un esperto.
Il trasmettitore e la batteria associata devono essere sottoposti ad una rac-
colta appropriata, che assicura che i componenti siano riciclati, trattati e
smaltiti in modo ecologico.
Il CareMat senza il trasmettitore radiofonico e la batteria può essere smalti-
to con i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta dis-
ponibili, rivolgersi al servizio di smaltimento rifiuti o all’addetto all’ispezio-
ne.
Specifiche tecniche
9
6.1 Configurazione ricevitore radiofonico CL07
6Sistema radio in combinazione con impianto di chiamata luminosa cablato
Smaltimento
8
6.3
La connessione del dispositivo RCL07 all’impianto di
chiamata deve essere effettuata da un esperto. Ven-
gono installati un CareMat ed un ricevitore radiofo-
nico RCL07 per camera. Se una persona calpesta su
un CareMat, viene trasmesso un segnale di allarme
al dispositivo RCL07. Il LED si illumina di rosso e
l’uscita relè si accende. Il CareMat continua a tras-
mettere il segnale mentre viene premuto, ma per un
tempo massimo di 10 secondi. Il LED non si accende
in modalità stand-by. Funzione uomo-morto delle
impostazioni di fabbrica.
icevitore radiofonico CL07
Versorgungs-
spannung:
12-24V DC:
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1:
NC, COM, NO
(Wechsler)
J1
1
NC
COM
IN2
IN1
NO
Uscita elè (invertitore)
max. carico di contatto 30 V DC / 1A
TOTMANN
(Pos. 1+2)
EIN/AUS
(Pos. 2+3)
IMPULS
(Pos. 4+5)
J1
1
J1
1
J1
1
LED
Ta to di program-
mazione
Impianto di chiamata
Con contatto NO
Cavo di collegamen-
to, max. Ø 5mm
Radio antenna
Quando si sostituisce la batteria, quest’ultima non può toccare le saldature
del cavo per evitare il rischio di corto circuito. Posizionare la batteria al
centro.
tensione di
alimentazione
12-24V DC
IN1, IN2
(qualsiasi polarità)
Canale
consumer 1:
NC, COM, NO
Articolo CareMat Ax1T E868 / Bx1T E868 / Cx1T E868 Protocollo radio ELDAT EasyWave®
Dimensioni (LxPxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
altezza con confezione 15 mm Frequenza radio 868.30 M z
Peso [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Durata di impiego A seconda dell’applicazione circa 2 anni
Materiale Poliuretano (PU) Portata segnale radio fino a 30 m negli edifici, in funzione delle condizioni
strutturali (fino a 100 m all’aperto)
Colore Careyellow, Caregrey Tipo di batteria 1x CR2032, 3V litio
Superficie Struttura a bolle Tipo di protezione IP54
Peso persona Minimo 10 kg Temperatura
ambientale 0 fino a +55° C
esistenza
chimica
Acqua (temperatura ambiente), liquidi corporei,
Disinfettante, max. 70 % volume di alcol Con ri erva di modifiche tecniche
Dichiarazione di conformità CE
10
11 Contatto | Seller
Produttore: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen
Sono rispettate le seguenti direttive: Ro S 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Varianti del prodotto: CareMat Ax1T E868, CareMat Bx1T E868, CareMat Cx1T E868, CareMat Mx1T E868
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
+
Rimuovere il coperchio posteriore dell’alloggiamento
(6 viti a testa svasata M3x5, a croce dimensioni P 1)
Rimontare il coperchio dell’alloggiamento, serrare a mano con cura le 6 viti,
non stringere eccessivamente.
| Swissdoor ApS, Stenhuggervej 2, 5471 Søndersø, www.swissdoor.dk

11
CareMat
med 868 MHz EasyWave®-radiosändare
Översättning av originalbruksanvisning
Den tryckkänsliga mattan för dementa
patienter och personer med benägenhet att falla
SVENSKA
Anvisningar för installatören
• Produktens elektriska montering och idrifttagning får endast utföras av en fackman.
Beakta ESD-skyddet.
1Säkerhetsanvisningar
Före idrifttagningen och användningen av CareMat måste denna anvisning läsas i sin helhet. Den ska sparas för senare återanvändning. Vid produkt-, material- eller personska-
dor som orsakas av att denna bruksanvisning inte följs, upphör garantin att gälla.
Anvisningar för vårdpersonalen
• CareMat ger endast stöd för vårdpersonalen men ersätter dem inte.
• Före varje användning ska CareMat kontrolleras avseende korrekt funkti-
on.
2Produktbeskrivning
CareMat med 868 M z EasyWave®radiosändare är bl. a. kompatibel med RCL07-ra-
diomottagaren från ELDAT. RCL07 kan motta radiosignaler från olika ELDAT-radiosän-
dare och kan vidarebefordra dem till ett trådbundet signalsystem. Detaljerad
information om denna och ytterligare kompatibla 868 M z EasyWave®enheter åter-
finns på följande webbsida: www.eldat.de
2.2 Användningsområden och funktion
CareMat är i första hand utformad för användning i äldreboende och vårdhem, sjuk-
hus och psykiatriska avdelningar samt på särskilt boende. Vården för och tillsynen av
personer som har demens eller som är benägna att falla kräver här ökade ansträng-
ningar och insatser från vårdpersonalen. CareMat är det perfekta hjälpmedlet: risken
för fall, liksom faran för att patienter försvinner och går vilse kan minskas avsevärt.
Som tryckkänslig sensor läggs CareMat direkt framför patientens säng. RCL07 ans-
luts via larmknappens stickkoppling till patientsignalsystemet. När patienten lämnar
sängen och kliver på CareMat aktiveras mattan och utlöser ett larm via RCL07 till
signalsystemet. Det trådlösa radiosystemet reducerar kabeltrassel kring patientens
säng.
Om CareMat inte behövs kan den skjutas
under sängen.
Placera CareMat i mitten framför sängen
med handtagen under sängkanten så att
patienten inte kan gå runt mattan.
Koppla RCL07-radiomottageren till
patientsignalsystemet.
• Undvik överdriven böjning av mattan
• Förvara CareMat utrullad på en plan yta i en torr, ren miljö vid.
• Placera inte tunga föremål ovanpå mattan och stappla högst 20 inpackade
mattor ovanpå varandra.
• CareMat kan rengöras med vanliga desinfektions- och rengöringsmedel som inne-
håller max. 70 vol% alkohol. Använd inga frätande medel.
• CareMat kan inte autoklaveras eller desinficeras med ånga.
3Daglig drift
4engöring och desinfektion 5Transport och lagring
2.1 Beskr. radiosystem
us med radiosändare
Sluttande kanter, lämpliga för rullstolar
alkfri yta med halkfri struktur
1
2
3
Bärhandtag
Aktiv kontaktzon
RCL07-radiomottagare (tillval)
4
5
6
6
1
21
1
22
3
3 3
4
4
4
4
4
5
5 5
CareMat A01T E868
CareMat A11T E868
1100 x 700 mm
CareMat B01T E868
CareMat B11T E868
700 x 400 mm
CareMat C01T E868
CareMat C11T E868
1100 x 700 mm,
halvrund

12
6.2 adiosändarens programmering
Programmera in CareMat på CL07: Tryck kort på programmeringsknappen
(<1.6 sekunder). Därefter blinkar LED:n. Programmera in CareMat genom aktivering.
När programmeringen är avslutad lyser LED:n. För att återvända till driftsläge tryck en
gång till på programmeringsknappen.
Ta bort CareMat från CL07: Tryck på programmeringsknappen i mer än 1,6 sekun-
der tills LED:n börjar att blinka snabbt. Borttagningsläge aktiveras. Aktivera sedan
CareMat. LED:n tänds kort. Nu är CareMat borttagen. För att återvända till driftslä-
get, tryck kort på programmeringsknappen.
adiosändare batteribyte
OBS: CareMat och radiosändaren utgör ett signalsystem. De bör märkas entydigt så
att de inte kan förväxlas. Därmed säkerställs att larmet endast utlöses i det rum där
CareMat och RCL07 faktiskt sitter.
Underhåll och felsökning
7
Bortsett från batteribytet är CareMat underhållsfri.
Dra bara lätt åt skruvarna.
Om det ändå inte skulle fungera bör följande steg kontrolleras:
• Är signalsystemet i drift och RCL07 korrekt anslutet?
• Är CareMat korrekt inprogrammerad på RCL07?
• Är radiosändarens batteri intakt?
Om de beskrivna punkterna är uppfyllda, men CareMat ändå inte fungerar, kontakta
fackpersonalen.
Funksändaren och det tillhörande batteriet ska lämnas in vid ett lämpligt
insamlingsställe som ser till att komponenterna återvinns, behandlas och
avfallhanteras på ett miljövänligt sätt.
CareMat utan radiosändare 434 M z och batteri kan avfallhanteras
i hushållsavfallet. Ytterligare information om insamlingsställen i din närhet
finns hos ditt avfallshanteringsföretag eller hos representanten som är ans-
varig för dig.
Tekniska data
9
6.1 Konfiguration CL07-radiomottagare
6adiosystem i kombination med trådbundet visuellt signalsystem
Avfallshantering
8
6.3
Kontaktkopplingen av RCL07 till patientsignalsyste-
met måste utföras av en fackman. Per rum installe-
ras en CareMat och en RCL07-radiomottagare. Om
en person kliver på en ansluten CareMat, överförs
en larmsignal till RCL07. LED:n lyser rött och reläut-
gången kopplar. CareMat sänder så länge som den
aktiveras, men max. 10 sekunder. I stand-by-läget
lyser LED:n inte längre. Fabriksinställningen är död-
mansfunktion.
CL07-radiomottagare
Versorgungs-
spannung:
12-24V DC:
IN1, IN2
(Polung beliebig)
Verbraucher
Kanal 1:
NC, COM, NO
(Wechsler)
J1
1
NC
COM
IN2
IN1
NO
Utgång elä (omkopplare)
max. Kontaktbelastning 30 V DC / 1A
TOTMANN
(Pos. 1+2)
EIN/AUS
(Pos. 2+3)
IMPULS
(Pos. 4+5)
J1
1
J1
1
J1
1
LED
Programmering -
knapp
Patientsignalsystem
med NO-kontakt
An lutning kabel,
max. Ø 5mm
Radioantenn
Vid batteribytet får batteriet inte röra kabelns lödställen - risk för kortslut-
ning. Placera batteriet i mitten.
Matnings-
spänning
12-24V DC
IN1, IN2
(Varje polaritet)
konsument
kanal 1:
NC, COM, NO
Artikel CareMat Ax1T E868 / Bx1T E868 / Cx1T E868 adioprotokoll ELDAT EasyWave®
Mått (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm / 1100x700x9 mm,
höjd med hus 15 mm adiofrekvens 868.30 M z
Vikt [kg] 8.2 kg / 3.2 kg / 6.5 kg Livslängd Beroende på användning ca. 2 år
Material Polyuretan (PU) adioräckvidd Upp till 30 m inomhus, beroende på byggnadens
strukturelle villkor (fritt fält upp till 100 m)
Färg Careyellow, Caregrey Batterityp 1x CR2032, 3V litium
Yta alkfri struktur Kapslingsklass IP54
Personvikt At least 10 kg Omgivningstemperatur 0 till to +55° C
Kemisk
beständighet
Vatten (rumstemp.), kroppsvätskor, vanl. desinfektionsme-
del, max. 70 vol% alkohol Tekni ka ändringar förbehåll
EG-försäkran om överensstämmelse
10
Tillverkare: Bircher Reglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen
Följande direktiv efterföljs: Ro S 2011/65/EU, RED 2014/53/EU
Produkttyper: CareMat Ax1T E868, CareMat Bx1T E868, CareMat Cx1T E868, CareMat Mx1T E868
Bircher eglomat AG, Wiesengasse 20, C -8222 Beringen, www.bircher-reglomat.com
11 Kontakt | Seller
+
Ta bort höljets lock på baksidan
(6 skruvar med försänkt huvud M3x5, krysspår storlek P 1)
Montera höljets lock igen, dra försiktigt åt de 6 skruvarna lätt för hand, utan
att förvrida.
| Swissdoor ApS, Stenhuggervej 2, 5471 Søndersø, www.swissdoor.dk
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: