Black & Decker POWERSHOT User manual

Instruction
Manual
Important
Information.
Please
read
carefully
before
use.
Manual
de
Instrucciones
Informacion
importante.
Por
favor,
leala
atentamente
antes
de
usar
la
herramienta.
Guide
D’Utilisation
Renseignements
importants.
Pri^re
de
lire
attentivement
avant
d’utiliser.
348061-00
m
BIAGK&DECKER'
PowerShot
Heavy
Duty
staple
anil
Nail
Gun
Engrapadora
y
clavatlora
para
trabajos
pesados
Agrafeuse
et
PIstolet
Cloueur
Haul
Rendement

POWERSHOT®
STAPLE
AND
NAIL
SELECTION
GUIDE
For
best
results
the
POWERSHOT
Heavy
Duty
Staple
and
Nail
Gun
has
been
designed
to
use
POWERSHOT
Brand
Heavy
Duty
.05”
crown
width
staples
and
type
13
nails,
9/16”
in
length.
It
will
also
accept
other
standard
.05”
crown
width
heavy
duty
staples,
including
Arrow®
T-50®*
brand
staples.
As
a
general
guideline,
when
stapling
or
nailing
into
wood,
ailow
for
leg
penetration
of
approximately
3/16”-1/4”.
n
COMMON
ALLIGATIONS
FOR
STAPLE
AND
NAIL
LENGTH:
1/4”
Display
Signs;
Window
Shades;
Window
Screens;
Draperies;
Sheif
Paper;
Light
Upholstery;
Plastic
Film;
Decorations.
5/16”
Insulation;
Upholstery;
Weatherstripping;
Wall
Decorations;
Crafts;
Covering
Cornices,
Leatherettes.
3/8”
Insulation;
Carpeting;
Wire
Mesh;
Plastic
or
Canvas
Coverings;
Roofing
Paper;
Felt
Stripping;
Low
Voltage
Wiring
(Telephone,
Telecommunications.)
1/2”
Insulation;
Carpet
Underlayment;
Low
Voltage
Wiring
(Telephone/Telecommunications);
Porch
Screens;
Picture
Frames;
Wire
Mesh;
Netting;
Roofing
Paper.
9/16”
Fleavy
Insulation;
Insulation
Board;
Fencing;
Trellises;
Roofing;
Carpeting;
Metal
Lath;
Cornerite;
Heavy
Wire
Mesh.
9/16”
Ceiling
Tile
Ceiling
Tile;
Carpeting
Picture
Frames,
Screening
Cover
Strips,
Small
Moldings
1.
Loading
Staples
or
Nails
Make
sure
there
are
no
staples
or
nails
jammed
from
previous
usage
by
checking
the
handle
operation.
A
CAUTION:
IF
A
STAPLE
OR
NAIL
IS
JAMMED,
POINT
THE
GUN
AWAY
FROM
YOURSELF
AND
OTHERS
BEFORE
OPENING
THE
TRACK
AS
THE
JAMMED
STAPLE
OR
NAIL
MAY
BE
FIRED
OUT
UPON
OPENING
i)
Point
the
bottom
of
the
gun
away
from
you
and
turn
gun
sideways.
ii)
Turn
gun
up,
grip
track
reiease
buttons
and
push
away
to
reiease,
then
slide
the
track
out,
as
shown
(fig.
1).
iii)
Insert
a
strip
of
staples
in
the
chamber
with
the
legs
pointing
up
(fig.la).
If
nails
are
required,
turn
gun
upside
down
and
tilt
the
gun
away
from
yourself
and
load
on
the
right
hand
side
(as
indicated
on
graphics
at
the
staple
and
nail
exit)
with
point
facing
upwards
(fig.la)
THE
GUN
MAY
JAM
IF
NAILS
ARE
INSERTED
IN
THE
WRONG
SIDE.
*Arrow®
and
T-50®
are
registered
trademarks
of
the
Arrow
Fastener
Company.

IV)
Slide
staple
or
nail
track
back
into
closed
position
-
a
click
indicates
that
it
is
locked
in
position.
Your
staple
and
nail
gun
is
liow
ready
for
use.
Wire
Attachment
(fig.
1b)
If
your
POWERSHOT
includes
a
wire
attachment
follow
these
directions:
-Installing
(fig.
A)
Spread
sides
of
wire
attachment
and
push.
-Application
(fig.
B)
Place
PowerShot
over
wire;
line
up
center
attachment
over
wire.
Avoid
over
stapling.
-Removal
(fig.
C)
Spread
sides
of
wire
attachment
and
pull.
2.
Using
Your
POWERSHOT®
Staple
and
Nail
Gun
^
9'''®
niaximum
ease
of
use
and
control.
To
use,
grasp
the
handle
of
the
gun,
making
sure
that
the
staple
exit
is
pointing
away
from
you
(fig.
2).
Place
it
firmly
on
the
mIhK
®
f
leverage
is
gained
by
pushing
down
at
the
front
of
the
handle
using
the
force
of
your
arm
rather
than
just
squeezing
with
the
hand.
In
verti-
cal
applications
the
front
finger
hole
provides
added
support.
POWERSHOT
has
many
other
useful
features
-
each
designed
to
help
make
stapling
easier
and
more
comfortable
A.
Staples
Remaining
Window-
This
feature
is
located
on
the
left
side
of
the
gun.
The
colored
staple
pusher
will
indicate
how
many
staples
are
in
the
chamber.
If
the
end
of
the
pusher
is
not
visible
fewer
than
25
staples
are
left.
T
'"I’®"
yee
"e®*!
sreater
precision
in
placing
your
C.
Soft
Grip
Handle
D.
Finger
Hole
E.
Track
Release
3.
Clearing
Staple
Jams
In
the
unlikely
event
of
a
staple
jam,
make
sure
that
the
bottom
of
the
gun
is
pointing
away
from
yourself
and
others
before
carrying
out
the
following
instructions.
-yiiuMiyuurseiranaoiners
AwARNING:
always
WEAR
EYE
PROTECTION.
i)
Turn
the
gun
sideways
so
that
the
staple
exit
is
pointing
away
from
yourself
and
others
(fig.3).
ii)
Carefully
release
track
by
gripping
buttons
and
pushing
away
(fig.3).
ill)
Slide
track
put
(fig.Sa)
and
remove
all
remaining
staples.
A
CAUTION:
JAMMED
STAPLES
MAY
SPRING
FREE
UNtjCPECTEDLY
AS
TRACK
IS
OPENED
IV)
Reload
staple
gun
as
described
in
section
2.
’
NOTE:
THE
TRACK
MOVEMENT
MAY
BE
STIFFEN
THAN
USUAL
IF
THERE
IS
A
STAPLE
JAM.
Storing
Your
POWERSHOT®
When
you
have
firiished
using
your
POWERSHOT
staple
gun,
unload
remaining
staples
before
storage
Always
store
in
a
dry
place
out
of
the
reach
of
children.
^
CUSTOMER
ASSISTANCE
If
you
have
any
questions
concerning
the
operation
or
application
of
this
product,
please
contact;
Black
&
Decker
(U.S.)
Inc.,
User
Services
Department
P.O.
Box
618,626
Hanover
Pike,
Hampstead,
MD
21074-0618
For
information
or
technical
assistance
call
1-800-54-HOW-TO

A
mTO
MINIMIZE
THE
rilSK
OF
EYE
INJURY,
ALWAYS
USE
EYE
PROTECTION.
When
using
mechanical
tools
basic
safety
precautions
should
always
be
followed
to
reduce
the
risk
of
personai
injury,
including
the
foiiowing:
READ
ALL
INSTRUCTIONS
BE
AWARE
OF
THE
STAPLE
EXIT
POINT.
The
unique'forward
action
design
of
the
PowerShot
puts
the
“high”
part
of
the
handle
in
the
front.
Be
sure
this
product
is
in
the
proper
position
in
your
hand
before
using.
Do
not
position
non
gripping”
hand
under
contact
surface
of
stapler.
2.
POINT
THE
GUN
AWAY
FROM
YOURSELF
AND
OTHERS
at
all
times
and
especially
when
opening
the
track
to
clear
a
jammed
staple.
As
the
track
is
opened,
the
jammed
staple
may
be
shot
out
unexpectedly.
3.
PLACE
STAPLE
EXIT
POINT
FIRMLY
AGAINST
WORK
SURFACE
BEFORE
FIRING.
Staples
fired
“into
the
air”
can
cause
serious
injury.
4.
ALWAYS
USE
THE
PROPER
STAPLE
SIZE.
This
product
accepts
.05”
wire
gauge
heavy
duty
staples
only.
Do
not
try
to
use
light
duty
(.03”),
desk,
or
wire
staples
in
this
product.
5.
KEEP
WORK
AREA
CLEAN.
Cluttered
areas
and
beiges
invite
injuries.
6.
CONSIDER
WORK
AREA
ENVIRONMENT.
Don’t
expose
tool
to
rain
Keep
work
area
well
lit.
7.
KEEP
CHILDREN
AWAY.
All
visitors
should
be
kept
away
from
work
area.
Do
not
let
visitors
contact
tool.
8.
STORE
IDLE
TDOLS.
When
not
in
use,
tools
should
be
stored
in
dry,
high
or
locked-up
place
—
out
of
reach
of
children.
9.
DON’T
OVERREACH.
Keep
proper
footing
and
balance
at
all
tirtiies.
10.
STAY
ALERT.
Watch
what
you
are
doing.
Use
common
sense.
Do
not
operate
tool
when
you
are
tired.
11
.
BE
CAUTIOUS
NOT
TO
STAPLE
INTO
ELECTRICAL
WIRES
especially
those
which
may
be
hidden
from
view.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
FOR
FUTURE
USE
IMPORTANT
To
assure
product
safety
and
reliability,
repairs
and
maintenance
and
other
adjustments
should
be
performed
by
qualified
Black
&
Decker
Service
Center
staff.
This
tool
contains
no
customer
serviceable
components.
Home
Use
Warranty
(A
Full
Two
Year
Warranty)
Black
&
Decker
(U.S.)
Inc.
warrants
this
product
for
two
years
against
any
defects
due
to
faulty
materials
or
work¬
manship.
Please
return
the
complete
unit,
transportation
prepaid,
to
the
seller
(if
a
participating
retailer)
for
free
repair
or
replacement
(Proof
of
purchase
may
be
required).
The
unit
may
also
be
returned
to
a
Black
&
Decker
Service
Center
or
Authorized
Service
station,
listed
under
“Tools,
Electric"
in
the
yellow
pages
for
free
replace¬
ment
at
our
option.
This
warranty
does
not
apply
to
accessories.
This
gives
you
specific
legal
rights
and
you
may
have
other
rights
which
vary
from
state
to
state.
Should
you
have
any
questions,
contact
your
nearest
Black
&
Decker
Service
Center
manager.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS

i!X3
i
•rwvts

iUIA
DE
SELECCION
DE
GRAPAS
Y
CLAVOS
POWERSHOF
Para
lograr
los
mejores
resultados,
la
engrapadora
y
clavadora
para
trabajos
pasados
POWERSHOT
ha
sido
disefiada
para
uso
con
las
grapas
marca
POWERSHOT
riforiadas
con
lomos
de
0,01
pylg
(1,27
mm)
y
clavos
tipo
13
de
9/16
pulg
(14,28
mm)
di
largo.
Tambiin
ss
puaden
usar
otras
grapas
estandar
reforzadas
con
lomos
de
0,08
pulg
(1,27
mm),
incluyendo
las
grapas
Arrow®
T-50®*.
Como
regia
general,
para
engrapar
o
clavar
en
madera,
calcule
lograr
una
penetracion
de
las
patas
de
aproximadamente
3/16
a
1/4
de
pulgada
(4,76
a
6,36
mm)
en
la
madera.
USDS
COMUNES
SEGUN
LOS
TAMANOS
DE
GRAPAS
Y
LON
G
ITUDES
DE
CLAVOS:
__
Exhibidores;
persianas;
pantalllas
de
ventanas;
telas;
empapelados;
tapicerias
ligeras;
plasticos;
decoraciones.
Aislamientos;
tapicerias;
decoraciones
de
pared;
artesanlas;
cornisas;
casi
cuero.
Aislamientos;
alfombrado;
cubiertas
de
plastico
o
Iona;
empapelados
para
techos;
cubiertas
de
fieltro;
cableados
de
bajo
voltaje
(teldfono,
telecomunicaciones).
Aislamientos;
refprzamientos
de
alfombrados;
cableados
de
bajo
voltaje;
paneles
de
porticos;
marcos
de
fotograflas;
empapelados
para
techos;
mallas
de
cable
o
hilo.
Aislamientos
fuertes;
tables
de
aislar,
envallados;
erirejados;
entre-techados;
alfombrados;
listones
metilicos;
mallas
fuertes.
9/16"
I
Azulejos
de
techo;
alfombrado.
I
Marcos,
mosquiteros
y
te^,
tiras,
molduras
chicas
1.
Carga
de
grapas
a
clavos
Revise
el
funcionamiento
correcto
del
mango,
para
evitar
que
haya
grapas
o
clavos
atascados
de
usos
anteriores.
PRECAUCION:
SI
HAY
UNA
GRAPA
O
CLAVO
ATASCADO,
APUNTE
LA
ENGRAPADORA
ALEJADA
DE
SI
MISMO
Y
DE
OTROS,
YA
QUE
LA
GRAPA
O
EL
CLAVO
ATASCADO
PUEDE
SALIR
DISPARADO
AL
ABRIRLA.
i)
Apunte
la
parte
inferior
de
la
engrapadora
alejada
de
sf
mismo
y
luego
volfeela
de
lado.
ii)
Voltee
la
engrapadora
y
clavadora
hacia
arriba,
sostenga
los
botones
de
liberacidn
del
riel
y
empuje
para
soltarlo,
luego,
deslice
el
riel
hacia
afuera,
como
se
ilustra
la
figura
1.
iii)
Coloque
una
tira
de
grapas
en
el
cargador
con
las
puntas
hacia
arriba
(fig.
la).
Si
va
a
usar
clavos,
voltee
la
engrapadora
con
la
parte
de
abajo
hacia
arriba
e
incKnela
alejada
de
s(
mismo
y
cargue
los
clavos
por
el
lado
derecho
(segiin
indica
la
figura,
a
la
altura
de
la
marca
de
la
salida
de
las
grapas
y
los
clavos),
con
la
punta
*Arrow®
y
T-50®
son
marcas
registradas
de
la
compafila
Arrow
Fastener.

hacia
arriba
(fig.
1a),
LA
ENGRAPADORA
SE
PUEDE
ATASCAR
SI
COLOCA
LOS
CLAVOS
POR
EL
LADO
EQUIVOCADO.
iv)
Deslice
el
riel
de
grapas
o
clavos
a
su
posicidn
cerrada,
un
die
indica
que
ha
quedado
debidamente
trabado.
La
engrapadora
y
clavadora
estd
lista
para
usar.
Accesorio
para
cables
(fig.1b)
Si
la
pistola
POWERSHOT
incluye
una
accesorio
para
cables
siga
las
instrucciones
siguientes:
-Instalacifin
(fig.
A)
Abra
los
lados
del
accesorio
para
cables
y
presione.
-Uso
(fig.
B)
Ponga
la
pistola
POWERSHOT
sobre
el
cable:
coloque
el
centre
del
accesorio
alineado
sobre
el
cable.
-Desmontaje
(fig.
C)
Abra
los
lados
del
accesorio
para
cables
y
tire.
2.
Uso
de
la
engrapadora
y
clavadora
POWERSHOT®
La
engrapadora
y
clavadora
POWERSHOT
tiene
un
diseiio
de
accidn
progresiva
unica
para
facilitar
al
mSximo
su
uso
y
control.
Para
usarla,
empufle
el
mango,
asegurdndose
de
que
la
salida
de
las
grapas
est§
apuntando
alejada
de
sf
mismo
(fig.
2).
Coldquela
firmemente
sobre
la
pieza
de
trabajo
y
empuje
en
forma
pareja
con
la
mano
hacia
la
salida
de
las
grapas
para
activarla.
Para
obtener
la
pofencia
mdxima,
empuje
la
parte
delantera
del
mango
hacia
abajo,
usando
la
fuerza
de
todo
su
brazo,
en
vez
de
apretar
solamente
con
la
mano.
Para
las
aplicaciones
verticales,
el
orifi-
cio
delantero
para
el
dedo
proporciona
soporte
adicional.
POWERSHOT
tiene
muchas
otras
caracterfsticas
dtiles,
cada
una
disehada
para
hacer
el
engrapado
mds
Mcil
y
edmodo
(fig.
4).
A.
Ventanilla
indicadora
de
grapas
restantes-
Esta
caracterfstica
se
encuentra
en
el
lado
izquierdo
de
la
engrapadora.
El
impulsor
de
grapas,
de
color,
indica
cudntas
grapas
quedan
en
el
cargador.
Si
no
se
ve
el
extreme
del
impulsor
por
la
ventanilla,
significa
que
quedan
menos
de
25
grapas.
B.
Indicador
de
la
salida
de
grapas-Use
el
indicador
de
la
salida
de
grapas
cuando
necesite
gran
pre-
cisidn
al
engrapar.
La
muesca
en
el
frente
de
la
engrapadora
muestra
por
donde
salen
las
puntas
de
las
grapas.
Las
grapas
salen
atrds
de
la
muesca
negra
(fig.
4a)
C.
Mango
Suave
D.
Agujero
para
el
dedo
E.
Bot6n
para
abrir
el
carril
3.
Como
desatascar
la
engrapadora
En
caso
de
atasco
de
grapas,
asegdrese
de
que
la
parte
de
abajo
de
ia
engrapadora
apunte
alejada
de
s(
mismo
y
otras
personas
antes
de
seguir
estas
instrucciones:
ADVERTENCIA:
SIEMPRE
LLEVE
PROTECCION
PARA
LA
VISTA.
i)
Voltee
la
engrapadora
de
lado
apuntando
alejada
de
sf
mismo
y
de
otras
personas
(fig.
3).
ii)
Suelte
el
carril
cuidadosamente
apretando
los
botones
v
empujando
hacia
afuera
(fig.
3).
iii)
Deslice
el
carril
hacia
afuera
(fig.
3a)
y
saque
las
grapasffestantes.
PRECAUCION:
LAS
GRAPAS
ATASCADAS
PU^DEN
SALIR
DISPARAOAS
AL
ABRIR
EL
CARRIL.
iv)
Vuelva
a
cargar
la
engrapadora
como
se
describe
el
la
seccidn
2.
NOTA:
EL
MOVIMENTO
DEL
CARRIL
PUEDE
SER
MENOS
SUAVE
DE
LO
NORMAL
DEBIDO
A
UN
ATASCO.
Almacenamlento
de
SU
POWERSHOT®
Cuando
termine
de
usar
su
POWERSHOT,
extraiga
las
grapas
sobrantes
antes
de
guardar
la
engrapadora.
Gudrdela
siempre
en
un
sitio
seco
y
fuera
del
alcance
de
los
ninos.

IMPORTANTE
Para
garantizar
la
seguridad
y
confiabilidad,
todos
los
arreglos,
mantenimientos
y
otros
ajustes
deben
realizarse
por
personas
calificadas
de
un
cenlro
de
servicio
de
Black
&
Decker.
Esta
herramlenta
no
tiene
ninguna
pleza
reparable.
IMPORTANTESINSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA
RECUCIR
AL
MIMINO
LAS
LESIONES
A
LOS
OJOS,
SIEMPRE
LLEVE
PROTECCION
PARA
LA
VISTA.
Cuando
use
herramientas
mecanicas,
siempre
debe
seguir
las
precauciones
basicas
de
seguridad
para
reducir
el
riesgo
de
lesiones
personales,
entres
ellas:
_
LEA
TODAS
LAS
INSTRUCCIONES
._
ESTE
CONSCIENTE
DEL
PUNTO
DE
SALIDA
DE
LA
GRAPA.
El
diseno
unico
de
la
POWERSHOT
pone
la
parte
alta
del
mango
al
frente.
Asegurese
de
que
esta
herramlenta
este
en
la
posicion
correcta
en
su
mano
antes
de
usarla.
No
ponga
la
mano
libre
debajo
de
la
engrapadora.
2.
APUNTE
LA
ENGRAPADORA
ALEJADA
DE
SI
MISMO
Y
DE
LOS
DEMAS
en
todo
momento
y
sobre
todo
cuando
abra
la
engrapadora
para
sacar
las
grapas
atascadas.
Cuando
abra
el
carril,
las
grapas
atascadas
se
pueden
disparar
inesperadamente.
3
UBIQUE
EL
PUNTO
DE
SALIDA
DE
LAS
GRAPAS
FIRMEMENTE
CONTRA
LA
SUPERFICIE
A
ENGRAPAR.
Las
grapas
disparadas
“al
aire”
pueden
causar
lesiones
graves.
4.
SIEMPRE
USE
EL
TAMARO
APROPIADO
DE
GRAPAS.
Este
producto
solo
acepta
grapas
reforzadas
de
0,05
pulg
(1,27
mm)
y
clavos
tipo
13.
No
intente
usar
grapas
ligeras
de
escritorio,
de
alambre
o
cualquier
grapa
de
0,03
pulg
(0,76
mm).
5.
MANTENGA
EL
AREA
DE
TRABAJO
LIMPIA.
Las
dreas
y
los
bancos
de
trabajo
desordenados
facilitan
Ids
lesiones.
6.
CONSIDERE
el
AMBIENTE
de
TRABAJO.
No
exponga
la
herramlenta
a
la
Iluvia.
Mantenga
la
zona
de
trabajo
bien
iluminada.
^
7.
MANTENGA
ALEJADOS
A
LOS
NINOS.
Todos
lolSfisitantes
deben
mantenerse
lejos
del
area
de
trabajo.
No
permita
que
los
visitarttes
toquen
la
herramlenta.
8.
GUARDE
LA
HERRAMIENTA
DESPUES
DE
USARLA.
Las
herramientas
se
deben
guardar
en
un
sitio
seco,
bajo
Have
o
fuera
del
alcance
de
los
ninos.
9.
TRABAJE
COMODAMENTE.
Siempre
mantenga
su
equilibrio
y
los
pies
bien
apoyados.
10.
MANTENGASE
ALERTA.
Ponga
atencion
a
lo
que
hace.
Use,fil
sentido
comun.
No
use
la
herramlenta
cuando
esta
cansado.
11.
SEA
PRECAVIDO.
NO
ENGRAPE
EN
CABLES
ELECTRICOS
especialmente
los
que
no
estan
a
la
vista.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA
UNA
REFERENCIA
FUTURA

UiX3
i
amis.

SELECTION
D|$
AGRAFES
ET
DES
CLOUS
POWERSHOT®
Pour
obtenir
un
meilieur
rendement
avec
I’agrafeuse
et
le
pistolet
cloueur
POWERSHOT
naut
rendement,
il
est
recommandd
d’utiliser
des
agrafes
de
marque
POWERSHOT
haul
rendement
calibre
0
05
po
(127
mm)
et
des
clous
de
calibre
13
de
9/16
po
(14,28
mm)
de
longueur.
Elle
accepte
toutefois
d'autres
agrafes
haut
rendement
calibre
0,05
po
(1,27
mm),
y
compris
les
agrafes
de
marque
Arrow
®
T-50®*.
De
fagon
gdn^rale,
pour
I'utilisation
df
s
le
bois,
I'agrafe
doit
s'enfoncer
d'environ
3/16
po
a
1/4
po
(4,76
mm
a
6,36
mm).
y
_
^
-—
-
1
APPLICATIONS
COURANTES
SELON
LA
LONGUEUR
DES
AGRAFES
ET
DES
CLOUS:
Affiches,
stores,
moustiquaires,
rideaux,
papiers
protecteurs,
tissus,
pellicules
de
plastique,
decoration.
_
Isolation,
capitonnage,
calfeutrage,
decorations
morales,
bricolage,
recouvrement
de
corniche,
similicuir.
_
3/13”
Isolation,
moquettes,
grillages,
bSches
en
plastique
ou
en
toile,
gainage,
carton
bitume
pour
toiture,
garnitures
de
feutre,
fils
i
faible
tension
(telephone,
telecommunications)
_
1/2”
Isolation,
sous-tapis,
fils
e
faible
tension
(telephone,
telecommunications),
moustiquaires,
cadres,
grillages,
filets,
carton
bitume
pour
toiture.
_
”
9/16“
Isolation
haut
rendement,
panneau
Isolant,
clStures,
treillis,
tortures,
moquettes,
lattes
metalliques,
renforts
d’angle,
grillages
de
gros
calibre.
_____
9/16”
Carreaux
de
plafond,
moquettes.
9/16”
Carreaux
de
plafond
Encadrements,
bordures
de
moustiquaires,
petites
moulures.
I.Chargement
des
agrafes
OU
des
Clous
...
Faire
fonctionner
le
levier
de
I'agrafeuse
pour
s’assurer
qu’aucune
agrafe
ou
qu’aucun
clou
n’est
teste
coince.
MISE
EN
GARDE
■
SI
UNE
AGRAFE
OU
UN
CLOU
EST
COINCE,
OUVRIR
LE
CHARGEUR
EN
EVITAHT
KiKwRAFEuIe
5eR5
SOI
ou
VERS
LES
AUTRES
CAR
UAGRAFE
OU
If
CLOU
COINCE
RISQUE
D’ETRE
PROJETE
AVEC
FORCE
AU
MOMENT
DE
L’OUVERTURE
DU
CHARGEUR.
i)
inclinerle
pistolet
enevitant
dele
pointer
vers
soi
.
•
ii)
Tourner
le
pistolet,
polgnde
vers
le
bas,
saisur
le
chargeur
par
les
boutons
en
appuyant
pour
ouvrir
et
taire
glisserversI’arriere(fig.
1).
,
Hi)
Introduire
les
agrafes,
pointes
vers
le
haut
(fig.
la).
S'il
faut
mettre
des
clous,
tourner
le
pistolet
en
evitant
de
le
diriger
vers
soi
et
le
charger
du
c6td
droit
(tei
qu’illustrd,
&
la
sortie
des
clous
et
des
agrafes).
Introduire
les
agrafes,
pointes
vers
le
haut.
LE
PISTOLET
PEUT
RESTER
COINCf
SI
LES
CLOUS
SONT
INSURES
DU
MAUVAISCflTE
iv)
Remettre
le
chargeur
d’agrafes
ou
de
clous
en
place,
un
ddclic
indique
que
le
dispositif
de
fermeture
est
enclenchd.
L’agrafeuse
et
le
pistolet
cloueur
peuvent
maintenant
Stre
utilises
*Arrow®
etT-50®
sont
des
marques
deposees
de
I'Arrow
Fastener
Company.

Accessoire
Pour
Cables
(fig.lb)
Si
votre
POWERSHOT
comprepd
accesoire
un
pourc§ble,
bien
suivre
ces
instructions:
-Installation
(fig.
A)
flargir
Is
c6tes
de
i’accessoire
du
cabte
et
pousser.
-Application
(fig.
B)
Piacer
POWERSHOT
par
dessus
le
fil:
Aiigner
ie
centre
de
i'accessoire
sur
le
c3bie.
-Enlevement
(fig.
C)
&argir
les
c6t3s
de
i’accessoire
du
cable
ettirer.
2.
Utilisation
de
I’agrafeuse
et
du
pistolet
cioueur
POWERSHOT®
La
conception
exclusive
a
pession
constante
et
|a
forme
ergonomique
de
I'agrafeuse
POWERSHOT
permettent
un
travail
facile
et
precis.
Saisir
I’agrafeuse
pt
la
poignde,
en
evitant
de
la
diriger
vers
soi
(fig.
2).
Lorsqu’eile
est
bien
d’aplomb
sur
la
surface
de
travail,
exercer
iJhI
pression
constante
vers
I’avant.
Pour
obtenir
le
maximum
d’efficac-
ita,
il
est
conseilia
d’utiliser
la
force
du
bras
en
appuyant
la
main
sur
I’avant
de
la
poignae
plutdt
que
de
simple-
ment
la
serrer.
Pour
des
travaux
en
plan
vertical,
I’emplacement
pour
I’index
assure
un
meilleur
appui.
POWERSHOT
possbde
bien
d’autres
caracteristiques,
toutes
ont
ate
congues
pour
permettre
un
agrafage
plus
facile
etplusconfortable(fig.
4).
A.
Niveau
de
reserve
des
agrafes
-
Ce
dispositif
est
situd
du
c6te
gauche
de
I’agrafeuse.
L’extrdmite
colorde
du
chargeur
rdvaie
combien
il
contient
d’agrafes.
Si
ce
repbre
disparatt,
il
ne
reste
plus
que
25
agrafes
B.
indicateur
de
sortie
des
agrafes
-
Trbs
utile
pour
des
agrafages
de
pracision,
une
encoche
3
I'avant
de
I’outil
indique
I’endroit
oQ
se
trouvent
les
pointes
des
agrafes.
Les
agrafes
sortiront
directement
sous
la
plaque
d’appui
noire
(fig.
4a).
C.
Poignee
souple
pour
plus
de
confort.
D.
Emplacement
pour
I’index.
E.
Dispositif
de
fermeture
du
chargeur.
3.
Debiocage
du
Chargeur
II
est
peu
probable
qu’une
agrafe
se
coince,
mais
si
cela
se
produit,
aviter
de
diriger
I’agrafeuse
vers
soi
ou
quelqu’un
d’autre
et
suivre
les
instructions
ci-dessous:
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS
PORTER
DES
LUNETTES
DE
SECURITE.
i)
Toumer
I’agrafeuse
en
avitant
de
la
diriger
vers
soi
ou
vers
quelqu’un
d’autre
(fig.
3).
ii)
Ouvrir
le
chargeur
en
appuyant
sur
les
boutons,
puis
en
faisant
glisser
vers
I’arriare
(fig.
3).
iii)
Retirer
le
chargeur
(fig.
3a)
et
enlever
les
agrafes
qui
restent
d
I’interieur.
MISE
EN
GARDE:
L’AQRAFE
COINCEE
PEUT
gTRE
PROJETEE
AVEC
FORCE
AU
MOMENT
DE
L’OUVERTURE
DU
CHARGEUR.
iv)
Recharger
I’agrafeuse
de
la
fagon
dacrite
au
point
2.
NOTA:
UNE
AGRAFE
COINCEE
PEUT
G^NER
LE
BON
FONCTIONNEMENT
DU
CHARGEUR.
Rangement
de
i’agraleuse
POWERSHOT®
Aprds
utilisation
de
I’agrafeuse
POWERSHOT,
vider
le
chargeur
avant
de
la
ranger.
Toujours
la
ranger
dans
un
endroit
sec
et
hors
de
portae
des
enfants.
SERVICE
A
LA
CLIENTtLE
Pour
toute
question
relative
au
fonctionnement
ou
aux
applications
de
ce
produit,
veuillez
contactor
Black
&
Decker
(U.S.)
Inc.,
User
Services
Department
RO.
Box
618,626
Hanover
Pike,
Hampstead,
MD
21074-0618
IMPORTANT
Pour
que
ce
produit
soit
sOr
et
liable,
les
raparations,
I’entretien
et
les
raglages
doivent
§lre
effectuas
dansdes
centres
de
service
Black
&
Decker.
Get
outil
ne
comporte
aocun
composant
pouvant
6tre
rapara
par
le
consommateur.

■
n
■
■
fl
Garantie
pounf§age
ilomestitiue
(garantie
complete
de
deux
ans)
Black
&
Decker
(U.S.)
Inc.
garantlt
ce
produit
pendant
deux
ans
centre
les
vices
de
matidre
ou
de
fabrication.
Priere
de
retourner
I’outil,
en
port
payd,
au
point
de
vente
(s’il
s’agit
d’un
ddtaillant
participant)
pour
obtenir
une
rdparation
ou
un
remboursement
(une
preuve
d’achat
peut
gtre
exigde.)
L'outfi
peut
aussi
gtre
rapportd
d
un
centre
de
service
Black
&
Decker
ou
a
tout
autre
atelier
d’entretien
agrdfi
pour
gtre
rgpard
ou
remplacd
gratuitement,
selon
votre
choix.
La
liste
de
ces
centres
figure
dans
les
pages
jaunes
sous
la
rubrique
“Outils
dlectriques".
Cette
garantie
ne
s’epplique
pas
aux
accessoires.
Cette
garantie
vous
confdre
des
droits
legaux
spdcifiques
ainsi
que
cTautres
droits
qui
varient
selon
les
provinces.
Pour
toute
question,
contactez
le
responsable
du
centre
de
service
Black
&
Decker
le
plus
proche.
V
___
IMPORTANTES
DIRECTIVES
DE
SECURITE
AVERTISSEMENT:
POUR
REDUIRE
LES
RISQUES
DE
RLESSURE
AUX
YEUX,
TOUJOURS
PORTER
DES
LUNEHES
DE
SECURITE.
Certaines
precautions
elementaires
sont
a
prendre
pour
I’utilisation
d
outils
mecaniques
afin
de
reduire
les
risques
de
blessure.
En
void
une
liste:
BIEN
LIRE
TOUTES
LES
INSTRUCTIONS
REPERER
L’ORIFICE
DE
SORTIE
DES
AGRAFES.
SiJr
cette
agrafeuse
POWERSHOT
de
conception
unique,
la
partie
“surelevee”
de
la
poignee
correspond
a
I’avant
S’assurer
de
tenir
I’outil
dans
le
bon
sens
avant
de
I’utiliser.
Ne
pas
placer
la
main
libre
sous
ia
surface
de
contact
de
Tagrafeuse.
__
2.
EVITER
DE
DIRIGER
L’AGRAFEUSE
VERS
SOI
OU
VERS
QUELQU’UN
D’AUTRE
en
tout
temps,
en
particulier
lors
de
I’ouverture
du
chargeuf
pour
debloquer
une
agrafe
coincee.
L’agrafe
coinc^e
peut
Stre
projetee
avec
force
lors
de
I’ouverture
du
chargeur.
3.
NE
PAS
ACTIONNER
L’AGRAFEUSE
SI
L’ORIFICE
DE
SORTIE
N’EST
PAS
SOLIDEMENT
APPUYE
CONTRE
LA
SURFACE
DE
TRAVAIL
Les
agrafes
projetees
“en
I’air”
peuvent
provoquer
des
blessures
graves.
4.
TOUJOURS
UTILISER
LES
AGRAFES
APPROPRIEES.
Ce
produit
fonctionne
ayec
des
agrafes
metalliques
haut
rendement
calibre
0,05
po
(1
mm)
et
des
clous
de
calibre
13
uniquement.
Ne
pas
utiliser
d’agrafes
pour
petits
travaux,
calibre
0,03
po
(0,8
mm),
d’agrafes
de
bureau
ou
de
crampons
mdtalliques,.
5.
BIEN
D^GAGER
LE
SECTEUR
DE
TRAVAIL.
Les
zones
et
ies
ftabiis
encombrds
presented
des
risques
de
blessures.
6.
TENIR
COMPTE
DU
MILIEU
DE
TRAVAIL.
Ne
pas
exposer
I’outil
h
la
pluie.
Bien
dclairer
le
zone
de
travail.
7.
ELOIGNER
LES
ENFANTS.
Boigner
les
visiteurs
du
secteur
de
travail.
Eviter
que
les
visiteurs
touchent
I’outil.
8.
RANGER
LES
OUTILS
QUI
NE
SERVENT
PAS.
Les
outils
doivent
gtre
ranggs
dans
un
endroit
sec,
preferablement
eleve
ou
ferme
a
clg
-
hors
de
portde
des
enlants.
9.
EVITER
DE
TRAVAILLER
EN
DESEQUILIBRE.
Toujours
s’assurer
de
ne
pas
perdre
pied
et
de
garder
I’equilibre.
10.
TOUJOURS
ETRE
VIGILANT.
Faire
attention
et
faire
preuve
de
bon
sens.
Ne
pas
utiliser
I’outil
lorsque
vous
gtes
fatigue.
,
,
11.
PRENDRE
GARDE
DE
NE
PAS
ENFONCER
D’AGRAFES
DANS
DES
FILS
ELECTRIQUES
ou
des
cables,
en
particulier
ceux
qui
peuvent
gtre
dissimules.
CONSERVER
CES
DIRECTIVES
DE
SECURITY
POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE
Other manuals for POWERSHOT
1
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Nail Gun manuals

Black & Decker
Black & Decker Fire Storm FS1202BN User manual

Black & Decker
Black & Decker 492848-00 User manual

Black & Decker
Black & Decker POWERSHOT User manual

Black & Decker
Black & Decker 90514937 User manual

Black & Decker
Black & Decker FSBN125 FireStorm User manual

Black & Decker
Black & Decker FireStorm FS1802BNB User manual

Black & Decker
Black & Decker 625779-00 User manual

Black & Decker
Black & Decker FireStorm FSNS125 User manual