Black & Decker POWERSHOT User manual

/ML BUCK .DECKER
PowerShot
Heavy Duty Staple and Nail Gun
Engrapadora yclavadora para trabajos pesados
Agrafeuse et Pistolet Cloueur Haut Rendement
Instruction Manual
Important Information. Please read carefully before use.
Manual de Instrucciones
Information importante. Por favor, leala atentamente antes de usar la herramienta.
Guide D’Utilisation
Renseignements importants. Priere de lire attentivement avant d’utiliser. 348061-00

POWERSHOT® STAPLE AND NAIL SELECTION GUIDE
For best results the POWERSHOT Heavy Duty Staple and Nail Gun has been designed to use
POWERSHOT Brand Heavy Duty .05" crown width staples and type 13 nails, 9/16” in length. It will also
accept other standard .05” crown width heavy duty staples, including Arrow® T-50®* brand staples.
As ageneral guideline, when stapling or nailing into wood, allow for leg penetration of approximately 3/16"—1/4”.
nCOMMON APPLICATIONS FOR STAPLE AND NAIL LENGTH:
1/4” Display Signs; Window Shades; Window Screens;
Draperies; Shelf Paper; Light Upholstery; Plastic Film;
Decorations.
5/16” Insulation; Upholstery; Weatherstripping; Wall
Decorations; Crafts; Covering Cornices, Leatherettes.
3/8” Insulation; Carpeting; Wire Mesh; Plastic or Canvas
Coverings; Roofing Paper; Felt Stripping; Low Voltage
Wiring (Telephone, Telecommunications.)
1/2” Insulation; Carpet Underlayment; Low Voltage Wiring
(Telephone/Telecommunications); Porch Screens; Picture
Frames; Wire Mesh; Netting; Roofing Paper.
9/16” Heavy Insulation; Insulation Board; Fencing; Trellises;
Roofing; Carpeting; Metal Lath; Cornerite; Heavy Wire Mesh.
9/16”
Ceiling
Tile
Ceiling Tile; Carpeting
Picture Frames, Screening Cover Strips, Small Moldings
1. Loading Staples or Nails
Make sure there are no staples or nails jammed from previous usage by checking the handle operation.
ACAUTION: IF ASTAPLE OR NAIL IS JAMMED, POINT THE GUN AWAY FROM
YOURSELF AND OTHERS BEFORE OPENING THE TRACK AS THE JAMMED
STAPLE OR NAIL MAY BE FIRED OUT UPON OPENING
i) Point the bottom of the gun away from you and turn gun sideways.
ii) Turn gun up, grip track release buttons and push away to release, then slide the track out, as shown (fig. 1).
iii) Insert astrip of staples in the chamber with the legs pointing up (fig.la). If nails are required, turn gun upside
down and tilt the gun away from yourself and load on the right hand side (as indicated on graphics at the
staple and nail exit) with point facing upwards (fig.la) THE GUN MAY JAM IF NAILS ARE INSERTED IN THE
WRONG SIDE.
*Arrow® and T-50® are registered trademarks of the Arrow Fastener Company.

iv) Slide staple or nail track back into closed position -aclick indicates that it is locked in position.
Your staple and nail gun is how ready for use.
Wire Attachment (fig. 1b)
If your POWERSHOT includes awire attachment follow these directions:
-Installing (fig. A) Spread sides of wire attachment and push.
-Application (fig. B) Place PowerShot over wire: line up center attachment over wire. Avoid over stapling.
-Removal (fig. C) Spread sides of wire attachment and pull.
‘
2. Using Your POWERSHOT® Staple and Nail Gun
SUn hf- 3Unique forward action desi9n t0 give maximum ease of useend control. To use,
grasp the handle of the gun, making sure that the staple exit is pointing away from you (fig. 2). Place it firmly on the
and p
.
u
.
s
hhhe dandle to”®/ down towarc*s the staple exit to activate. Maximum leverage is gained by
pushing down at the front of the handle using the force of your arm rather than just squeezing with the hand. In verti-
cal applications the front finger hole provides added support.
P0WERSH0Thas many other useful features -each designed to help make stapling easier and more comfortable
A. Staples Remaining Window- This feature is located on the left side of the gun. The colored
staple pusher will indicate how many staples are in the chamber. If the end of the pusher is not visible
fewer than 25 staples are left.
B-'"dicfTUs®staP|e Indicator when you need greater precision in placing your
'STIK,0"*h”"* lets ”“ 6C “S,aples wil1
C. Soft Grip Handle
D. Finger Hole
E. Track Release
3. Clearing Staple Jams
In the unlikely event of astaple jam, make sure that the bottom of the gun is pointing away from yourself and others
before carrying out the following instructions. aynuinyuursenanaoiners
AWARNING: ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
i) Turn the gun sideways so that the staple exit is pointing away from yourself and others (fig.3).
ii) Carefully release track by gripping buttons and pushing away (fig.3).
iii) Slide track out (fig.3a) and remove all remaining staples.
ACAUTION: JAMMED STAPLES MAY SPRING FREE UnIxPECTEDLY AS TRACK IS OPENED
iv) Reload staple gun as described in section 2. ’
NOTE: THE TRACK MOVEMENT MAY BE STIFFER THAN USUAL IF THERE IS ASTAPLE JAM.
Storing Your POWERSHOT®
When you have finished using your POWERSHOT staple gun, unload remaining staples before storage
Always store in adry place out of the reach of children. y
CUSTOMER ASSISTANCE r
If you have any questions concerning the operation or application of this product, please contact:
Black &Decker (U.S.) Inc., User Services Department
P.0. Box 618, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074-0618
For information or technical assistance call 1-800-54-HOW-TO

AmiTO MINIMIZE THE lilSK OF EYE INJURY,
ALWAYS USE EYE PROTECTION. When using mechanical tools basic
safety precautions should always be followed to reduce the risk of
personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BE AWARE OF THE STAPLE EXIT POINT. The unique'forward action design of
the PowerShot puts the “high” part of the handle in the front. Be sure this
product is in the proper position in your hand before using. Do not position
“non gripping” hand under contact surface of stapler.
2. POINT THE GUN AWAY FROM YOURSELF AND OTHERS at all times and
especially when opening the track to clear ajammed staple. As the track is
opened, the jammed staple may be shot out unexpectedly.
3. PLACE STAPLE EXIT POINT FIRMLY AGAINST WORK SURFACE BEFORE
FIRING. Staples fired “into the air” can cause serious injury.
4. ALWAYS USE THE PROPER STAPLE SIZE. This product accepts .05” wire
gauge heavy duty staples only. Do not try to use light duty (.03”), desk, or
wire staples in this product.
5. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and berries invite injuries.
6. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose tool to rain Keep
work area well lit.
7. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept away from work area. Do
not let visitors contact tool.
8. STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, hiqh or
locked-up place —out of reach of children.
9. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all tiroes.
10. STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
tool when you are tired.
11.BE CAUTIOUS NOT TO STAPLE INTO ELECTRICAL WIRES especially those
which may be hidden from view.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
IMPORTANT
To assure product safety and reliability, repairs and maintenance and other adjustments should be performed by
qualified Black &Decker Service Center staff. This tool contains no customer serviceable components.
Home Use Warranty (A Full Two Year Warranty)
Black &Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects due to faulty materials or work-
manship. Please return the complete unit, transportation prepaid, to the seller (if aparticipating retailer) for free
repair or replacement (Proof of purchase may be required). The unit may also be returned to aBlack &Decker
Service Center or Authorized Service station, listed under “Tools, Electric” in the yellow pages for free replace-
ment at our option. This warranty does not apply to accessories. This gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact your nearest Black &
Decker Service Center manager.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


1. Carga de grapas oclavos
Revise el funcionamiento correcto del mango, para evitar que haya grapas oclavos atascados de usos antenores.
PRECAUCION: SI HAY UNA GRAPA OCLAVO ATASCADO, APUNTE LA ENGRAPADORA
ALEJADA DE SI MISMO YDE OTROS, YA QUE LA GRAPA OEL CLAVO ATASCADO
PUEDE SALIR DISPARADO AL ABRIRLA.
i) Apunte la parte inferior de la engrapadora alejada de sf mismo yluego volttela de lado.
ii) Voltee la engrapadora yclavadora hacia arriba, sostenga los botones de liberation del riel yempuje para
soltarlo, luego, deslice el riel hacia afuera, como se ilustra la figura 1
.
iii) Coloque unatira de grapas en el cargador con las puntas hacia arriba (fig. la). Si va a usar clavos, voltee la
engrapadora con la parte de abajo hacia arriba einclfnela alejada de sf mismo ycargue los clavos por el lado
derecho (segun indica la figura, ala altura de la marca de la salida de las grapas ylos clavos), con la punta
*Arrow® vT-50® son marcas registradas de la companfa Arrow Fastener.
GUIA DE SELECCION DE GRAPAS YCLAVOS POWERSHOT®
Para lograr los mejores resultados, la engrapadora yclavadora para trabajos pesados
POWERSHOT ha sido disefiada para uso con las grapas marca POWERSHOT reforzadas con
lomos de 0,05 pulg (1,27 mm) yclavos tipo 13 de 9/16 pulg (14,28 mm) de largo. Tambien se
pueden usar otras grapas estandar reforzadas con lomos de 0,05 pulg (1,27 mm), inciuyendo las
grapas Arrow® T-50®*.
Como regia general, para engrapar oclavar en madera, calcule lograr una penetration de las patas de
aproximadamente 3/16 a1/4 de pulgada (4,76 a6,36 mm) en la madera.
USOS COMUNES SEGUN LOS TAMANOS DE GRAPAS Y
LONGITUDES DE CLAVOS:
Exhibidores; persianas; pantalllas de ventanas;telas;
empapelados; tapicerfas ligeras; plasticos; decoraciones.
Aislamientos; tapicerfas; decoraciones de pared; artesanfas;
cornisas; casi cuero.
Aisfamientos; alfombrado; cubiertas de plastico oIona;
empapelados para techos; cubiertas de fieltro; cableados de
bajo voltaje (telefono, telecomunicaciones).
Aislamientos; reforzamientos de alfombrados; cableados de
bajo voltaje; paneles de porticos; marcos de fotograffas;
empapelados para techos; mallas de cable ohilo.
Aislamientos fuertes; tablas de aislar; envallados; enrejados;
entre-techados; alfombrados; listones metalicos; mallas
fuertes.
Azulejos de techo; alfombrado.
Marcos, mosquiteros yte^,tiras, molduras chicas

ihacia arriba (fig. la). LA ENGRAPADORA SE PUEDE ATASCAR SI COLOCA LOS CLAVOS POR EL LADO
iEQUIVOCADO.
iv) Deslice el riel de grapas oclavos asu posicidn cerrada, un clic indica que ha quedado debidamente trabado.
jLa engrapadora yclavadora esta lista para usar.
Accesorio para cables (fig.1 b)
Si la pistola POWERSHOT incluye una accesorio para cables siga las instrucciones siguientes
:
-Instalacion (fig. A) Abra los lados del accesorio para cables ypresione.
-Uso (fig. B) Ponga la pistola POWERSHOT sobre el cable: coloque el centra del accesorio alineado sobre el cable.
'-Desmontaje (fig. C) Abra los lados del accesorio para cables ytire.
2. Uso de la engrapadora yclavadora POWERSHOT®
La engrapadora yclavadora POWERSHOT tiene un diseno de accidn progresiva unica para facilitar al maximo su uso
Iycontrol. Para usarla, empune el mango, asegurandose de que la salida de las grapas estd apuntando alejada de sf
mismo (fig. 2). Coldquela firmemente sobre la pieza de trabajo yempuje en forma pareja con la mano hacia la salida
de las grapas para activarla. Para obtener la potencia maxima, empuje la parte delantera del mango hacia abajo,
jusando la fuerza de todo su brazo, en vez de apretar solamente con la mano. Para las aplicaciones verticales, el orifi-
jcio delantera para el dedo proporciona soporte adicional.
POWERSHOT tiene muchas otras caracterfsticas utiles, cada una disefiada para hacer el engrapado mds tecil y
cdmodo (fig. 4).
A. Ventanilla indicadora de grapas restantes- Esta caracterfstica se encuentra en el lado izquierdo
de la engrapadora. El impulqor de grapas, de color, indica cudntas grapas quedan en el cargador. Si no se ve
el extremo del impulsor por la ventanilla, signifies que quedan menos de 25 grapas.
B. Indicador de la salida de grapas-Use el indicador de la salida de grapas cuando necesite gran pre-
cision al engrapar. La muesca en el frente de la engrapadora muestra por donde salen las puntas de las
grapas. Las grapas salen atrds de la muesca negra (fig. 4a)
C. Mango Suave
D. Agujero para el dedo
.E. Boton para abrir el carril
3. Como desalascar la engrapadora
En caso de atasco de grapas, asegurese de que la parte de abajo de la engrapadora apunte alejada de sf mismo y
otras personas antes de seguir estas instrucciones:
ADVERTENCIA: SIEMPRE LLEVE PROTECCION PARA LA VISTA.
i) Voltee la engrapadora de lado apuntando alejada de sf mismo yde otras personas (fig. 3).
ii) Suelte el carril cuidadosamente apretando los botones yempujando hacia afuera (fig. 3).
iii) Deslice el carril hacia afuera (fig. 3a) ysaque las grapastestantes.
PRECAUCION: LAS GRAPAS ATASCADAS PU^DEN SALIR DISPARADAS AL ABRIR
EL CARRIL.
iv) Vuelva acargar la engrapadora como se describe el la seccidn 2.
NOTA: EL MOVIMENTO DEL CARRIL PUEDE SER MENOS SUAVE DE LO NORMAL DEBIDO AUN
ATASCO.
Almacenamiento de su POWERSHOT®
Cuando termine de usar su POWERSHOT, extraiga las grapas sobrantes antes de guardar la engrapadora.
Gudrdela siempre en un sitio seco yfuera del alcance de los ninos.

IMPORTANTE
Para garantizar la seguridad yconfiabilidad, todos los arreglos, mantenimientos yotros ajustes deben realizarse por personas
calificadas de un centra de serviclo de Black &Decker. Esta herramienta no tiene ninguna pieza reparable.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA RECUCIR AL MIMINO LAS LESIONES ALOS
OJOS, SIEMPRE LLEVE PROTECCION PARA LA VISTA.
Cuando use herramientas mecanicas, siempre debe seguir las
precauciones basicas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones
personales, entres ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ESTE CONSCIENTE DEL PUNTO DE SALIDA DE LA GRAPA. El diseno unico de la
POWERSHOT pone la parte alta del mango al frente. Asegurese de que esta
herramienta esta en la posicion correcta en su mano antes de usarla. No ponga la
mano libre debajo de la engrapadora.
2. APUNTE LA ENGRAPADORA ALEJADA DE SI MISMO YDE LOS DEMAS
en todo momenta ysobre todo cuando abra la engrapadora para sacar las grapas
atascadas. Cuando abra el carril, las grapas atascadas se pueden disparar
inesperadamente.
3. UBIQUE EL PUNTO DE SALIDA DE LAS GRAPAS FIRMEMENTE CONTRA LA
SUPERFICIE AENGRAPAR. Las grapas disparadas “al aire” pueden causar
lesiones graves.
4. SIEMPRE USE EL TAMANO APROPIADO DE GRAPAS. Este producto solo acepta
grapas reforzadas de 0,05 pulg (1,27 mm) yclavos tipo 13. No intente usar grapas
ligeras de escritorio, de alambre ocualquier grapa de 0,03 pulg (0,76 mm).
5. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Las areas ylos bancos de trabajo
desordenados facilitan las lesiones.
6. CONSIDERE EL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga la herramienta ala lluvia.
Mantenga la zona de trabajo bien iluminada.
7.MANTENGA ALEJADOS ALOS NINOS. Todos losS/isitantes deben mantenerse
lejos del area de trabajo. No permita que los visitafites toquen la herramienta.
8. GUARDE LA HERRAMIENTA DESPUES DE USARLA. Las herramientas se deben
guardar en un sitio seco, bajo Have o fuera del alcance de los ninos.
9. TRABAJE COMODAMENTE. Siempre mantenga su equilibrio ylos pies bien
apoyados.
10. MANTENGASE ALERTA. Ponga atencion alo que hace. Use e! sentido comun. No
use la herramienta cuando esta cansado.
1 1 .SEA PRECAVIDO. NO ENGRAPE EN CABLES ELECTRICOS especialmente los que
no estan a la vista.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA UNA REFERENCIA FUTURA

iiX3 4
31dViS

SELECTION DBS AGRAFES ET DES CLOUS POWERSHOT®
Pour obtenir un meilleur rendement avec I’agrafeuse et le pistolet cloueur POWERSHOT haut
rendement, il est recommandb d’utiliser des agrafes de marque POWERSHOT haut rendement calibre
005 po (1 27 mm) et des clous de calibre 13 de 9/16 po (14,28 mm) de longueur. Elle accepte toutefois
d’autres agrafes haut rendement calibre 0,05 po (1 ,27 mm), ycompris les agrafes de marque Arrow ®
T-50®*.
De fagon gdndrale, pour I'utilisation d^ns le bois, I'agrafe doit s'enfoncer d’environ 3/16 po a 1/4 po (4,76 mm
a6,36 mm). y
APPLICATIONS COURANTES SELON LA LONGUEUR
DES AGRAFES ET DES CLOUS :
Affiches, stores, moustiquaires, rideaux, papiers protecteurs,
tissus, pellicules de plastique, decoration.
Isolation, capitonnage, calfeutrage, decorations murales, bricolage,
recouvrement de corniche, similicuir.
3/8" Isolation, moquettes, grillages, b§ches en plastique ou en toile,
gainage, carton bitume pour toiture, garnitures de feutre, fils a
falble tension (telephone, telecommunications)
1/2”Isolation, sous-tapis, fils dfaible tension (telephone,
telecommunications), moustiquaires, cadres, grillages, filets,
carton bitume pour toiture.
—9/16” Isolation haut rendement, panneau isolant, cldtures, treillis,
toitures, moquettes, lattes metalliques, renforts d’angle, grillages
de gros calibre.
9/16” Carreaux de plafond, moquettes.
9/16°
Carreaux de plafond
Encadrements, bordures de moustiquaires, petites moulures.
1. Chargement des agrafes ou des clous .
Faire fonctionner le levier de I’agrafeuse pour s’assurer qu'aucune agrafe ou qu’aucun clou nest reste coince.
MISE EN GARDE SI UNE AGRAFE OU UN CLOU EST COINCE, OUVRIR LE CHARGEUR EN EVITANT
DIHLIRHSERLAGRAFEOSE VERS SOI OU VERS LES AUTRES OAR L’ASRAEE PULE CLOU COINCE
RISQUE D’ETRE PROJETE AVEC FORCE AU MOMENT DE L’OUVERTURE DU CHARGEUR.
i) Inclinerle pistolet en evitant dele pointer vers soi
ii) Tourner le pistolet, poignee vers le bas, saisur le chargeur par les boutons en appuyant pour ouvrir et faire
glisser vers I’arribre (fig. 1). ,.411 ....
iii) Introduce les agrafes, pointes vers le haut (fig. la). S’il faut mettre des clous, tourner le pistolet en evitant
de le diriger vers soi et le charger du cdtd droit (tel qu’illustrd, ala sortie des clous et des agrafes).
Introduire les agrafes, pointes vers le haut. LE PISTOLET PEUT RESTER COINCE SI LES CLOUS SONT
INSURES DU MAUVAIS COTE ..
iv) Remettre le chargeur d'agrafes ou de clous en place, un deciic indique que le dispositif de fermeture est
enclenchd.
L’agrafeuse et le pistolet cloueur peuvent maintenant etre utilises
*Arrow® etT-50® sont des marques deposees de I' Arrow Fastener Company.

Accessoire Pour Cables (fig.lb)
Si votre POWERSHOT comprepd accesoire un pour cdble, bien suivre ces instructions
:
-Installation (tig. A) £largir fes cotes de I’accessoire du cable et pousser.
-Application (fig. B) Placer POWERSHOT par dessus le til ;Aligner le centre de I’accessoire sur le cdble.
-Enlevement (fig. C) Elargir les cfids de I'accessoire du cSble ettirer.
2. Utilisation de I’agrafeuse et du pistolet cloueur POWERSHOT®
La conception exclusive dpression constante et la forme ergonomique de I'agrafeuse POWERSHOT permettent un
travail facile et precis. Saisir I'agrafeuse pfi la poignde, en evitant de la diriger vers soi (fig. 2). Lorsqu’elle est bien
d’aplomb sur la surface de travail, exercer liws pression constante vers I'avant. Pour obtenir le maximum d'efficac-
itd, il est conseilld d'utiliser la force du bras en appuyant la main sur I’avant de la poignde plutot que de simple-
ment la serrer. Pour des travaux en plan vertical, I'emplacement pour (’index assure un meilleur appui.
POWERSHOT possdde bien d'autres caractdristiques, toutes ont fie congues pour permettre un agrafage plus facile
et plus confortable (fig. 4).
A. Niveau de reserve des agrafes -Ce dispositif est situedu cote gauche de I’agrafeuse. L’extrdmitd
colorde du chargeur rdvdle combien II contient d’agrafes. Si ce repere disparatt, il ne reste plus que 25
agrafes
B. Indicateur de sortie des agrafes -Trfes utile pour des agrafages de precision, une encoche a
I'avant de I’outil indique I'endroit ou se trouvent les pointes des agrafes. Les agrafes sortiront directement
sous la plaque d’appui noire (fig. 4a).
C. Poignee souple pour plus de confort.
D. Emplacement pour I’index.
E. Dispositif de fermeture du chargeur.
3. Deblocage du chargeur
II est peu probable qu’une agrafe se coince, mais si cela se produit, dviter de diriger I’agrafeuse vers soi ou
quelqu’un d’autre et suivre les instructions ci-dessous
:
AVERTISSEMENT :TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE.
i) Tourner I’agrafeuse en evitant de la diriger vers soi ou vers quelqu’un d’autre (fig. 3).
ii) Ouvrir le chargeur en appuyant sur les boutons, puis en faisant glisser vers I’arrifie (fig. 3).
iii) Retirer le chargeur (fig. 3a) et enlever les agrafes qui restent aI’intdrieur.
MISE EN GARDE :L’AGRAFE COINCEE PEUT ETRE PROJETEE AVEC FORCE AU MOMENT
DE L’OUVERTURE DU CHARGEUR.
iv) Recharger I'agrafeuse de la fagon ddcrite au point 2.
NOTA :UNE AGRAFE COINCEE PEUT GENER LE BON FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR.
Rangement de I’agrafeuse POWERSHOT®
Aprds utilisation de I’agrafeuse POWERSHOT, vider le chargeur avant de la ranger.
Toujours la ranger dans un endroit sec et hors de portde des enfants.
SERVICEALA CLIENTELE
Pour toute question relative au fonctionnement ou aux applications de ce produit, veuillez contactor
Black &Decker (U.S.) Inc., User Services Department
P.0. Box 618, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074-0618
IMPORTANT
Pour que ce produit soil sQr et fiable, les reparations, I’entretien et les rdglages doivent fire effectuds dans des
centres de service Black &Decker. Cet outil ne comporte aucun composant pouvant fire rdpard par le
consommateur.

Jf.
11
Garantie pour u§age domestique (garantie complete de deux ans)
Black &Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pendant deux ans contre les vices de matters ou de fabrication. Priere de
retourner I’outil, en port paye, au point de vente (s'il s’agit d’un ddtaillant participant) pour obtenir une reparation ou un
remboursement (une preuve d’achat peut §tre exigde.) L'outil peut aussi §tre rapports dun centre de service Black &
Decker ou atout autre atelier d’entretien agree pour §tre repare ou remplace gratuitement, selorr votre choix. La liste de
ces centres figure dans les pages jaunes sous la rubrique “Outils Sleetriques”. Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous confere des droits Idgaux specifiques ainsi que cTautres droits qui varient selon les
provinces. Pour toute question, contactez le responsable du centre de service Black &Decker le plus proche.
V
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SECURITE
AVERTISSEMENT :POUR REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE AUX
YEUX, TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Certaines
precautions elementaires sont aprendre pour I’utilisation d’outils mecamques
afin de reduire les risques de blessure. En voici une liste
:
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
REPERER L’ORIFICE DE SORTIE DES AGRAFES. Sur cette agrafeuse POWERSHOT
de conception unique, la partie “surelevee” de la poignee correspond aI’avant. S’assurer de
tenir l’outil dans le bon sens avant de I’utiliser. Ne pas placer la main libre sous la surface
de contact de I’agrafeuse.
2EVITER DE DIRIGER L’AGRAFEUSE VERS SOI OU VERS QUELQU’UN D’AUTRE
en tout temps, en particulier lors de i’ouverture du chargeuf pour debloquer une agrafe
coincee. L’agrafe coincee peut etre projetee avec force lors de I’ouverture du chargeur.
3. NE PAS ACTIONNER L’AGRAFEUSE SI L’ORIFICE DE SORTIE N’EST PAS SOLIDEMENT
APPUYE CONTRE LA SURFACE DE TRAVAIL Les agrafes projetees “en I’air” peuvent
provoquer des blessures graves.
4. TOUJOURS UTILISES LES AGRAFES APPROPRIEES. Ce produit fonctionne avec des
agrafes metalliques haut rendement calibre 0,05 po (1 mm) et des clous de calibre 13
uniquement. Ne pas utiliser d’agrafes pour petits travaux, calibre 0,03 po (0,8 mm),
d’agrafes de bureau ou de crampons metalliques,
5. BIEN D^GAGER LE SECTEUR DE TRAVAIL. Les zones et les etablis encombres presented des
risques de blessures
.
6. TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas exposer I’outil &la pluie. Bien eclairer le zone de
travail.
7. ELOIGNER LES ENFANTS. Eloigner les visiteurs du secteur de travail. Eviter que les visiteurs
touchent l’outil.
8. RANGER LES OUTILS QUI NE SERVENT PAS. Les outils doivent §tre ranges dans un endroit sec,
prefdrablement Sieve ou ferme acIS -hors de portee des enfants.
9.EVITER DE TRAVAILLER EN DESEQUILIBRE. Toujours s’assurer de ne pas perdre pied et
de garder I’equilibre.
10. TOUJOURS ETRE VIGILANT. Faire attention et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
I’outil lorsque vous §tes fatigue.
1 1 .PRENDRE GARDE DE NE PAS ENFONCER D’AGRAFES DANS DES FILS ELECTRIQUES
ou des cables, en particulier ceux qui peuvent §tre dissimules.
CONSERVER CES DIRECTIVES DE SECURITE POUR CONSULTATION ULTERIEURE
Other manuals for POWERSHOT
1
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Nail Gun manuals

Black & Decker
Black & Decker FireStorm FS1802BNB User manual

Black & Decker
Black & Decker FSBN125 FireStorm User manual

Black & Decker
Black & Decker 625779-00 User manual

Black & Decker
Black & Decker FireStorm FSNS125 User manual

Black & Decker
Black & Decker Fire Storm FS1202BN User manual

Black & Decker
Black & Decker 90514937 User manual

Black & Decker
Black & Decker 492848-00 User manual

Black & Decker
Black & Decker POWERSHOT User manual