manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BLACK DECKER
  6. •
  7. Food Processor
  8. •
  9. BLACK DECKER FP1000 Installation instructions

BLACK DECKER FP1000 Installation instructions

Importante: Verifique que el disco de rebanar y rallar haya dejado de girar comple-
tamente antes de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
7. Retire el disco para rebanar y rallar con mucho cuidado; gire el recipiente hacia la
derecha para retirarlo de la base.
8. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
COMO CERRAR LA TAPA
1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la derecha del asa del
recipiente (G).
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto de
alimentos y gire a la derecha hasta que encaje en su lugar.
Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta
con un mecanismo de entrecierre. El procesador no funciona a
menos que el recipiente y la tapa estén debidamente instalados.
3. Introduzca el empujador de alimentos en el conducto de
alimentos.
Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos por el conducto
de alimentos y se puede
quitar para agregar líquido o alimentos adicionales mientras el procesador está en
funcionamiento.
CONSEJOS PRÁCTICOS
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
• Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
• La función de pulso (PULSE) ofrece más control.
• Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos similares
en tamaño.
• No llene demasiado el recipiente, no llene el recipiente pasado de
la marca “Max Liquid Level” (nivel máximo de líquido). (H)
• Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
• Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
• No use más de 3 tazas de liquido a la vez en el recipiente.
• Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use
la función de pulso (PULSE) en intervalos de 5 segundos.
• Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales como,
aceite, harina y azúcar.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA REBANAR O RALLAR
• Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja delgada
de la parte de abajo para que sea plana. Coloque el lado del corte de alimento hacia
abajo en el conducto de alimentos.
• Siempre quite las semillas antes de procesar.
• Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
• Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo del
conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes para que no
puedan girar ni caer.
• Ralle los quesos duros a la temperatura ambiental.
• Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de rallar.
• Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie de
trabajo. Retire el disco de rebanar y rallar antes de quitar el recipiente del procesador.
Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier tipo
de servicio, acuda a personal calificado.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco
para rebanar y rallar. E stos vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata de
afilarlos.
LIMPIEZA
Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable esté
desconectado.
• Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas.
• Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato
inmediatamente después de procesar los alimentos.
Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y
rallar son muy aladas. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
• Limpie la base y los pies con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas
persistentes pueden eliminarse frotando con un paño húmedo y un detergente
suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquido.
• Todas las piezas desmontables se pueden lavar a mano o en el lavavajillas. El
lavado de manos de las piezas de plástico le ayudará a mantener su apariencia
en el procesador de alimentos.
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja
superior solamente - no en o cerca de canasta utensilio.
• Recuerde limpiar el eje interno de la cuchilla de picar, el uso de un cepillo de
botella de bebé para eliminar las partículas de alimentos tapados.
ALMACENAMIENTO
Coloque tallo y hoja en un tazón. Invierta la tapa y coloque el disco en la parte
superior.
¿NECESITA AYUDA?
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su
producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado
en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
• Read all instructions.
• To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
• Avoid contacting moving parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Call the appropriate toll-free number on the cover
of this manual for examination, repair or electrical or mechanical
adjustments.
• The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause re, electric shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch with
hot surfaces.
• Keep hands and utensils away from moving blade or disc while
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food processor. A scraper may be used, but must be
used only when the food processor is not running.
• To avoid product malfunction, do not ll the work bowl past the
“Max Liquid Level” mark.
• Blade is sharp. Handle carefully.
• To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on
base without rst putting bowl properly in place.
• Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
• Never feed food by hand. Always use food pusher.
• Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• Always attach plug to appliance and check that the control is OFF
before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control
to off, then remove plug from wall outlet
• Do not chop frozen food
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
Note: The maximum rating is based on the chopping blade.
Other attachments may draw significantly less power.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t
into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
GROUNDED PLUG (220V MODELS ONLY)
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug,
which will only t into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat
this safety feature. Improper connection of the grounding conductor
may result in the risk of electric shock. Consult a qualied electrician
if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of re or electric shock, do
not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
2) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
3) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
CONTROL PANEL
The controls are located on the front of the base (A).
Press OFF/PULSE (O/P) or ON (|) to select a function (see directions
below).
OFF/PULSE CONTROL
• Processor should be stored in OFF position and unplugged when
not in use.
• Use PULSE for short processing tasks. This lets you control the
size and uniformity of foods being chopped.
• The OFF/PULSE button must be pressed and held for the appliance to operate in
PULSE mode. When released, the appliance will stop.
• The motor of the processor will run as long as the OFF/PULSE button is held
down. Press the button and then release to allow the blade to stop running and
the food to fall to the bottom of the workbowl.
• Pulsing gives better control when chopping, mincing, mixing and blending foods.
You can control the size of the foods, from coarse to ne.
ON CONTROL
When the ON control is selected, the processor will run continuously until the OFF/
PULSE button is pressed.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Important: Handle chopping blade and slicing and shredding disk carefully. They
are very sharp.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
• Select a level, dry countertop where the appliance is to be used,
allowing air space on all sides to provide proper ventilation for
the motor.
ASSEMBLING THE PROCESSOR
1. Place center shaft on base.
2. Place bowl over shaft onto base
3. Rotate bowl clockwise towards the lock symbol until it clicks into place
4. Place chopping blade or slicing/shredding disc onto post.
Caution chopping blade and slicing and shredding disk are very sharp. Use
caution when handling and storing.
5. Place cover on work bowl with the small latch to the right of the work bowl’s
handle, as shown in figure (G).
6. Rotate clockwise until cover locks into place. (NOTE: MUST SECURE WORK
BOWL TO THE BASE BEFORE ATTACHING COVER)
7. Insert the food pusher into the feed chute. (If slicing/shredding, use feed chute
and food pusher to insert food into the slicing/shredding disk).
8. Select your desired speed (On or PULSE)
9. Press the OFF/PULSE button and allow the blade/disk to
come to a complete stop before removing cover by twisting
cover toward . At this time, carefully remove the slicing/
shredding disk .
10. Remove work bowl by turning it counterclockwise and lift off
the base(NOTE: Must unlock cover before unlocking work bowl
from base).
11. Carefully remove Chopping Blade if chopping. Unplug appliance when not in use.
(NOTE: Remove work bowl from appliance before removing the chopping blade to
prevent food from leaking through the center opening of the work bowl).
HOW TO LOCK THE PROCESS OR WORKBOWL IN POSITION
IMPORTANT: Press the OFF/PULSE button before placing the workbowl on the base
of the processor.
1. Attach center post to base. Place the workbowl on the base with handle turned to
the right of the locking mechanism (B) over the unlock symbol .
2. Hold handle and rotate workbowl clockwise toward the lock symbol until it
clicks firmly into place (C).
Note: Be sure to lock the workbowl in place before attaching the chopping blade or
the slicing and shredding disk and the cover.
HOW TO CHOP IN THE PROCESSING WORKBOWL
The chopping blade is used to coarsely or nely chop, mince, mix,
and puree foods to a smooth consistency.
1. Lock workbowl into position (see Illustrations B and C).
2. Place chopper blade on center shaft, twist toward lock symbol
(D).
Caution: The chopping blade is very sharp. Use caution when
handling and storing.
3. Place food in workbowl.
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating clockwise (see
Illustration G).
5. Place the food pusher in place.
Important: Never use your fingers to direct food through the feed chute.
6. Select your desired speed (PULSE or ON).
Note: Process foods for no more than a few seconds at a time. Pulsing produces
excellent results and offers greater control.
Important: Make sure the chopping blade has completely stopped spinning before
removing cover from processing bowl.
7. Press the OFF/PULSE button and allow the chopping blade to
stop revolving before removing cover. Twist cover toward
(counterclockwise) to remove.
Important: Unlock lid first before removing workbowl.
8. Unlock workbowl by turning it counterclockwise and lift off
base.
Note: Remove workbowl from appliance before removing the
chopping blade to prevent food from leaking through the center
opening of the workbowl.
9. Twist center shaft toward unlock to remove.
10. Unplug appliance when not in use.
HOW TO SLICE OR SHRED IN THE WORKBOWL
1. Lock workbowl into position (see Illustrations Band C).
2. Carefully place slicing and shredding disk on top of center shaft with appropriate
side up (depending on work to be done) (E).
Caution: The slicing and shredding disk is very sharp. Use caution when handling
and storing.
3. Place cover on workbowl and lock into place by rotating cover clockwise (see
Illustration G).
4. Fill feed chute with food. Position food pusher over food (F).
5. Select the PULSE or ON control; press firmly on food pusher to guide food
through feed chute, but do not force it.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work;
use the pusher only as a guide. Let the processor do the work.
6. When finished, press OFF/PULSE and wait for disk to stop
rotating before removing cover. Twist cover toward
counterclockwise to remove.
Important: Make sure the slicing and shredding disk has com-
pletely stopped spinning before removing cover from processing
bowl.
Important: Unlock lid first before removing workbowl.
7. Carefully remove the slicing and shredding disk. Unlock workbowl by turning it
counterclockwise and lifting it off the base.
8. Unplug appliance when not in use.
HOW TO LOCK THE COVER
1. Place cover over workbowl with the small latch to the right of the workbowl’s
handle (G).
2. Hold feed chute of workbowl cover and rotate cover clockwise until cover locks
into place.
Important: For your protection this appliance has an interlock
system. The processor will not operate unless the processing
workbowl and cover are properly locked in place.
3. Insert the food pusher into the feed chute.
Note: The food pusher is used to guide foods through the feed
chute and can be removed when adding liquid or additional foods
while the processor is running.
HELPFUL TIPS
HELPFUL TIPS FOR CHOPPING
• Watch carefully to avoid over-processing foods.
• The PULSE button offers the best control.
• For best results, process foods that are about the same size.
• Do not overload the workbowl, past the “Max Liquid Level” mark (H).
• Never walk away from the processor while it is on.
• You may use hot but not boiling liquids.
• Do not process more 3 cups of liquid in the workbowl at any given time.
• To process meat, use no more than 2 cups of ¾-inch cubes. Process using
PULSE in 5 second intervals.
• Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as, oil, our and sugar.
HELPFUL TIPS WHEN SLICING AND SHREDDING
• Before slicing fruits and vegetables in the processor, cut a thin slice from the
bottom of the food to make it at.
• Place the food cut side down in feed chute.
• Remove seeds and pits before processing.
• Remove the core from hard vegetables such as cabbage.
• When slicing thinner vegetables, cut them just short of the length of the feed
chute and stand them vertically in feed chute so they are solidly packed and
cannot turn or tilt.
• Shred hard cheeses at room temperature.
• Chill soft and semi-hard cheeses before shredding.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Note: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or slicing
and shredding disk. They are permanently sharpened at the factory and will be
ruined if sharpened.
CLEANING
Note: Before cleaning, be sure unit is turned off and cord is unplugged.
• Completely disassemble processor parts before washing.
• Rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
Caution: The slicing and shredding disk is very sharp. Use caution when
handling and storing.
• Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be
removed by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive cleaner. Do not
immerse base in liquid.
• All removable parts can be washed by hand hot, soapy water or in a dishwasher.
Hand washing of plastic parts will help to maintain the food processor’s
appearance.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on top rack only—not in or
near utensil basket.
• Clean the internal shaft of the chopping blade; use a baby bottle brush to remove
any clogged food particles.
STORAGE
Place stem and blade into bowl. Invert lid and place disk on top.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of pur-
chase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc’s
liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
• Por favor lea todas las instrucciones.
• A n de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun
otro liquido.
• Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos
mismos requiere la supervision de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con las piezas moviles.
• No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después
de un mal funcionamiento, o se ha caído o dañado de alguna
manera. Llame al número gratuito apropiado en la portada de este
manual para su revisión, reparación o ajuste electrial o mecánicos.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las supercies calientes.
• Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados
de las cuchillas o discos mientras el aparato esta en uso. Se puede
usar un raspador siempre y cuando el procesador no este en
funcionamiento.
• Para evitar mal funcionamiento del producto, no llene el recipiente
pasado de la marca “Max Liquid Level” (nivel máximo de líquido).
• Las cuchillas tienen lo. Manejelas con cuidado.
• Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar
ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente debidamente
en su lugar.
• Verique que la tapa este bien asegurada antes de operar el
aparato.
• Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el
empujador de alimentos.
• No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
• No utilice el electrodoméstico para otro uso distinto con el que fue
diseñado.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
• Siempre conecte el enchufe en el aparato y verique que el control
está en posición de apagado (OFF) antes de enchufar el cable al
tomacorriente. Para desconectar, gire el control a la posición de
apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• No cortar alimentos congelados
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales
disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida
utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el
aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso domestico
unicamente.
Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y
otros accesorios pueden extraer menos potencia.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A n de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
ENCHUFE DE TIERRA (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 220V)
Como medida de seguridad, este producto está equipado con un
enchufe de tierra que se conecta a un tomacorriente de tres patas. No
trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión impropia del
conductor de tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si tiene alguna duda en cuanto a
si la salida es correcta a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más
largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno
puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o
de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calicado o por el centro de servicio autorizado.
PANEL DE CONTROL
El control está en la parte delantera de la base
(A).
Presione PULSE
(O/P) o ON (|)para escoger una función (ver las instrucciones abajo).
CONTROL DE APAGADO/PULSO (OFF/PULSE)
• El aparato debe de permanecer en la posición
de apagado (OFF) y desenchufado siempre que no esté en uso.
• El dispositivo de pulsación (PULSE) se recomienda para las
funciones cortas; permite supervisar y controlar mejor la
uniformidad y textura de los alimentos.
• Presione y sostenga el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE). Cuándo se suelta,
el aparato para.
• El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón de apagado/
pulso (OFF/PULSE). Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las
cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente.
• Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar alimentos.
Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos a nos.
CONTROL DE ENCENDER (ON)
Con el control de encender (ON), el procesador funciona continuamente
hasta que uno presione el control de apagado (OFF).
COMO USAR
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla para picar y el disco para
rebanar y rallar, manéjelos con mucho cuidado.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
Cuidado y limpieza en este manual.
• Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una supercie plana,
seca y limpia con suciente ventilación para el motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
1. Coloque el eje central de la base.
2. Coloque un tazón sobre el eje en la base
3. Gire el recipiente hacia el símbolo de cierre hasta que encaje en su lugar.
4. Coloque la cuchilla de picar o disco de corte / trituración sobre el poste.
Precaución: La cuchilla de picar y el disco tienen mucho lo. Proceda con
cuidado al manipularlos y almacenarlos.
5. Coloque la tapa sobre el recipiente con la palanca del mecanismo de seguro
orientada hacia la derecha del asa del recipiente, según se muestra en la
ilustración H.
6. Gire el recipiente hacia la derecha hasta que la tapa se cierre y quede asegurada
en su lugar. (NOTA: EL RECIPIENTE DEBE ESTAR BIEN ASEGURADO A LA BASE
ANTES DE COLOCAR LA TAPA).
7. Coloque el empujador de alimentos en el tubo de alimentación. (Si desea rebanar
o desmenuzar, use el tubo de alimentación y el empujador de alimentos para
colocar los ingredientes en el disco de rebanar y desmenuzar).
8. Seleccione la velocidad deseada (encendido (On) o pulso (PULSE).
9. Presione el botón de apagado (OFF)/pulso (PULSE) y espere a que el disco pare
de funcionar completamente, luego gire la tapa hacia el símbolo de abrir para
retirarla. Después de retirar la tapa, retire el disco con mucho cuidado.
10. Para retirar el recipiente, gírelo hacia la izquierda y sáquelo de la base. (Nota:
Primero debe abrir la tapa antes de liberar el recipiente de la base).
11. Si utilizó la cuchilla de picar, retírela con mucho cuidado.
Desenchufe el procesador de ailmentos cuando no esté en uso.
(Nota: Primero retire el recipiente antes de retirar la cuchilla
de picar para prevenir que los alimentos se salgan a través del
orificio localizado en el centro del recipiente).
COMO ASEGURAR EL RECIPIENTE EN SU LUGAR
Importante: Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE)
antes de colocar el recipiente en la base.
1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base, con
el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de cierre (B)
sobre del símbolo de abrir .
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre
hasta encajar firmemente en su lugar (C).
Nota: Asegure bien el recipiente antes de insertar la cuchilla para
picar o el disco para rebanar y rallar, y colocar la tapa.
COMO PICAR EN EL RECIPIENTE
Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o nas, para
mezclar y deshacer los alimentos a consistencia suave.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver ilustración
B y C).
2. Coloque la cuchilla para picar sobre la guía central, gírela
hacia el símbolo de cierre (D).
Advertencia: La cuchilla para picar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarla
o guardarla.
3. Coloque los alimentos en el recipiente.
4. Coloque la tapa arriba del recipiente y cierre hasta que encaje en su lugar,
girándolo a la izquierda
(ver Ilustración G).
5. Coloque el empujador, en su lugar.
Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a través del conducto
de alimentos.
6. Use el control de pulso (PULSE), o el control de encender (ON) para procesar los
alimentos.
Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez.
La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes.
7. Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) y espere a que las cuchillas
dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición de abrir
(derecha) para quitarla.
Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente antes
de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
8. Desprenda el recipiente girándolo a la derecha y retírelo de la base.
Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla
para evitar que los alimentos salgan por la apertura del centro del
recipiente.
9. Gire la guía central hacia el símbolo de abrir para retirarla.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
COMO REBANAR O RALLAR
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver Ilustración B y C).
2. Coloque con cuidado el disco de rebanar y rallar con
el lado apropiado sobre el vástago del disco (E).
Advertencia: Las cuchillas del disco para rebanar y rallar tienen
mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la izquierda
hasta encajar en su lugar (ver Ilustración G).
4. Llene el conducto de alimentos. Coloque el empujador sobre los alimentos (F).
5. Use el control de pulso (PULSE) o el control de encender (ON), presione el
empujador, firme pero ligeramente para guiar los alimentos a través del conducto
de alimentos.
Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato. Use el empu-
jador de alimentos solamente como guía y permita que el procesador realice su función.
6. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF).
Para retirar la tapa, gírela hacia la posición abrir cerradura (derecha).
E
F
A
D
H
A
C
H
D
B
C
E
B
F
G
G
†1. Food pusher:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Part # 07255EZB)
FP1600WC (Part # 07255MZ136)
FP1000M (Part # 07255EZH)
†2. 8-cup processing workbowl cover:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Part # 77916)
FP1000M (Part # 77944)
†3. Stainless steel slicing and
shredding disk: FP1600B, FP1700B,
FP1800B (Part #77919)
FP1000M (Part # 77792)
†4. Center shaft FP1600B, FP1700B,
FP1800B (Part #77917-1)
FP1000M (Part # 77789)
†5. Stainless steel chopping blade:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Part # 77920-1)
FP1000M(Part # 77942)
†6. 8-cup processing workbowl:
FP1600B, FP1800B (Part # 77915),
FP1700B (Part # 77988)
FP1600WC (Part # 77935)
FP1000M (Part # 77945)
7. Bas e
8. Cord wrap (under base)
†9. Non-skid suction feet
(Part # 09183-1)
10.Control panel
11. Feed chute
Note: †
indicates consumer replaceable/
removable parts
†1. Poussoir d’aliments:
FP1600, FP1700, FP1800
(pièce no. 07255EZB)
FP1600WC (pièce no 07255MZ136)
FP1000 pièce no 07255EZH)
†2. Couvercle du bol de 1,89 litre (8
tasses): FP1600, FP1700, FP1800
(pièce no. 77916)
FP1000 (pièce no. 77944)
†3. Disque éminceur et déchiqueteur
en acier inoxydable: FP1600, FP1700,
FP1800 (pièce no.77919)
FP1000 (pièce no.77792)
†4. L’arbre central: FP1600B, FP1700B,
FP1800B (pièce no. 77917-1)
FP1000M (pièce no. 77789)
†5. Lame à hacher en acier inoxydable:
FP1600, FP1700, FP1800
(pièce no. 77920-1)
FP1000 (pièce no. 77942)
†6. Bol de 1,89 litre (8 tasses):
FP1600, FP1800 (pièce no. 77915),
FP1700 (pièce no. 77988)
FP1600WC (pièce no. 77935)
FP1000 (pièce no. 77945)
7. Socle
8. Enrouleur de cordon (sous le socle)
†9. Pieds-ventouses antidérapants
(pièce no. 09183-1)
10. Tableau de commande
11. Trémie
Remarque: † indique que la pièce est
remplaçable par l’utilisateur/amovible
Product may vary slightly from what is illustrated.
8 CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADOR DE ALIMENTOS DE 8 TAZAS
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES
†1. Empujador de alimentos:
FP1600B, FP1700B, FP1800B
(Pieza no. 07255EZB) FP1600WC
(Pieza no. 07255MZ136)
FP1000M (Pieza no. 07255EZH)
†2. Tapa del recipiente de 8 tazas
para procesar alimentos:FP1600B,
FP1700B, FP1800B (Pieza
no.77916) FP1000M (Pieza no.
77944)
†3. Disco de acero inoxidable
para rebanar y rallar: FP1600B,
FP1700B, FP1800B
(Pieza no. 77919)
FP1000M (Pieza no. 77792)
†4. Eje central FP1600B, FP1700B,
FP1800B (Pieza no. 77917-1)
FP1000M (Pieza no. 77789)
†5. Cuchilla para picar de acero
inoxidable: FP1600B, FP1700B,
FP1800B
(Pieza no. 77920-1)
FP1000M (Pieza no. 77942)
†6. Recipiente de 8 tazas para
procesar alimentos: FP1600B,
FP1800B (Pieza no. 77915),
FP1700B (Pieza no. 77988)
FP1600WC (Pieza no. 77935)
FP1000M (Pieza no. 77945)
7. Bas e
8. Guardacable (debajo de la
base)
†9. Patas de succión
antideslizantes: (debajo de la base)
(Pieza no. 09183-1)
10.Panel de control
11. Conducto de alimentos
Nota: † Indica piezas
reemplazables / removibles por el
consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les directives.
• An d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en
retirer des composantes, et de le nettoyer.
• Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une che détériorés,
après un mauvais fonctionnement de l’appareil, qui est tombé
ou endommagé de quelque façon. Appelez le numéro sans frais
approprié sur la couverture de ce manuel pour examen, réparation
ou réglage mécanique ou electrial.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou
des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un
comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
• Garder mains et ustensiles éloignés des lames mobiles ou des
disques pendant la préparation des aliments pour déduire les
risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule,
mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.
• Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin
• Pour réduire les risques de blessures, ne jamais xer la lame ou les
disques sur la base sans avoir d’abord mis correctement en place
le récipient.
• Veiller à ce que le couvercle soit bien xé avant d’utiliser l’appareil.
• Ne jamais introduire les aliments manuellement. Toujours utiliser le
poussoir.
• Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du
couvercle.
• Utiliser l’appareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été conçu.
• N’utilisez pas cet appareil que pour l’usage prévu.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément
chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
• Toujours xer la che à l’appareil et vérier que le bouton de
commande est en position d’arrêt (OFF) avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise de courant murale. Pour
débrancher l’appareil, d’abord mettre le bouton de commande en
position d’arrêt (OFF), puis retirer la che de la prise de courant
murale.
• Ne pas couper les aliments surgelés
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisees ou dirigées
par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés an d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
Note: L’estimation électrique maximum est basée sur le couteau et d’autres
attachements peuvent dessiner de manière significative moins de puissance.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que
l’autre). An de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de che n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la che à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la che n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certié. Il ne faut pas tenter de modier la che.
FICHE MISE À LA TERRE (MODÈLES DE 220 V SEULEMENT)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une che mise à la terre
qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer
avec un électricien certié lorsqu’on se demande si la prise est bien
mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En coner la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
3) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il
faut s’assurer que :
a)la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au
moins égale à celle de l’appareil, et que;
b)lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches, et;
c)le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplace
par du personnel qualifié ou.
TABLEAU DE COMMANDE
Les commandes se trouvent à l’avant du socle (A).
Appuyer sur la touche d’impulsion/d’arrêt (P/0) ou de mise en
marche (I) pour sélectionner une fonction (voir les instructions
ci-dessous).
TOUCHE D’IMPULSION/ARRÊT (P/0)
• Le robot culinaire doit être rangé à la position arrêt (0) et
débranché lorsqu’il ne sert pas.
• Utiliser la touche d’impulsion (P) pour les préparations de courte
durée. Cette fonction vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des
aliments hachés.
• Il faut maintenir la touche d’impulsion/arrêt (P/0) enfoncée pour que le robot
fonctionne en mode impulsion (P). Lorsqu’on relâche la touche, l’appareil s’arrête.
• Le moteur du robot culinaire fonctionnera tant que la touche (P/0) sera maintenue
enfoncée. Appuyer sur la touche puis la relâcher pour permettre à la lame
d’arrêter de tourner et aux aliments de retomber au fond du bol.
• La touche d’impulsion donne une meilleure maîtrise pour hacher, émincer et
mélanger les aliments. Vous pouvez décider de la taille des aliments (de grossière
à ne).
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
T22-5001057
10876-02 E/S/F
© 2015 The Black & Decker Corporation and
Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks
of The Black & Decker Corporation and are used under license. All
rights reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques
de commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés
sous licence. Tous droits réservés.
TOUCHE DE MISE EN MARCHE
Lorsque la touche de mise en marche (I) est enfoncée, le robot culinaire fonctionne
continuellement jusqu’à on appuie sur la touche d’impulsion/arrêt (P/0).
UTILISATION
Usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Important : Manipuler avec soin la lame à hacher ainsi que le disque éminceur et
déchiqueteur. Ils sont très coupants.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
• Choisissez un comptoir sec et de niveau où vous utiliserez l’appareil, en laissant
assez d’espace sur tous les côtés pour assurer une ventilation adéquate du
moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
1. Placez l’arbre central sur la base.
2. Placer le bol sur l’arbre sur la base
3. Tourner le bol vers la droite, vers le symbole de verrouillage, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
4. Placez la lame ou le disque de tranchage / déchiquetage à découper sur poste.
Mise en garde: La lame à hacher et le disque éminceur/déchiqueteur sont
très coupants. Faire preuve de prudence pendant sa manipulation et son
rangement.
5. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à droite de la poignée du
bol, comme le montre la figure (G).
6. Tourner le couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
(REMARQUE: S’ASSURER QUE LE BOL EST FIXÉ AU SOCLE AVANT D’Y PLACER
LE COUVERCLE.)
7. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie. (Pour émincer/déchiqueter, utiliser
la trémie et le poussoir d’aliments pour insérer les aliments.)
8. Sélectionner la vitesse désirée (boutons ON (MARCHE) ou PULSE (IMPULSION).
9. Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et attendre que la lame
ou le disque se soit complètement immobilisé avant d’enlever le couvercle en le
tournant. . Puis, retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur.
10. Retirer le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle. (REMARQUE: Il
faut déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol du socle.)
11. Retirer délicatement la lame à hacher. Débrancher l’appareil
quand il ne sert pas. (REMARQUE: Retirer le bol de l’appareil
avant d’enlever la lame à hacher, afin d’éviter que des aliments
tombent par l’ouverture centrale du bol.)
COMMENT VERROUILLER LE BOL EN PLACE
IMPORTANT : Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPUL-
SION) avant de placer le bol sur le socle du robot culinaire.
1. Placer le bol sur le socle, la poignée tournée à la droite du
mécanisme de verrouillage (B) au-dessus du symbole de
déverrouillage. .
2. En tenant la poignée, tourner le bol vers la droite, vers le
symbole de verrouillage, jusqu’à ce qu’il s’enclenche (C).
Remarque: S’assurer de verrouiller le bol en place avant de
poser la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur et de
mettre le couvercle.
COMMENT HACHER À L’AIDE DU BOL
La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou à émincer des
aliments, à les mélanger ou à les réduire en purée homogène.
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations B and C).
2. Placer la lame du hachoir sur la tige centrale, puis tourner
vers le symbole de verrouillage (D).
Mise en garde: La lame à hacher est très coupante. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
3. Placer les aliments dans le bol.
4. place en le tournant vers la droite (voir l’illustration G).
5. Mettre le poussoir d’aliments en place.
Important : Ne jamais utiliser ses doigts pour pousser les aliments dans la trémie.
6. Sélectionner la vitesse désirée (boutons ON (MARCHE) ou PULSE (IMPULSION).
Remarque: Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la fois. La fonc-
tion d’impulsion donne d’excellents résultats et offre une plus grande maîtrise.
Remarque: Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que la lame à hacher se
soit complètement immobilisée.
7. Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et laisser la lame à
hacher s’immobiliser avant d’enlever le couvercle. Tourner le couvercle vers la
gauche pour l’enlever.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
8. Déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et l’enlever du socle.
Remarque: Retirer le bol de l’appareil avant d’enlever la lame à hacher, afin d’éviter
que des aliments tombent par l’ouverture centrale du bol.
9. Tourner la tige centrale vers le symbole de déverrouillage pour le retrait.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
COMMENT ÉMINCER OU HACHER DANS LE BOL
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrations Bet C).
2. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige, en mettant le
côté approprié vers le haut (selon la tâche à accomplir) (E).
Mise en garde: Le disque éminceur/déchiqueteur est très coupant. Faire preuve de
prudence pendant sa manipulation et son rangement.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le
tournant vers la droite (voir l’illustration G).
4. Remplir la trémie d’aliments. Placer le poussoir sur les
aliments(F).
5. Sélectionner le bouton PULSE (IMPULSION) ou ON (MARCHE);
appuyer fermement sur le poussoir pour guider les aliments
dans la trémie, mais sans forcer.
Note: Exercer une pression élevée sur le poussoir d’aliments
n’accélère pas le travail; n’utiliser le poussoir d’aliments que
comme guide. Laisser le robot culinaire faire le travail.
6. Lorsque le traitement est terminé, appuyer sur le bouton
OFF/PULSE (ARRÊT/IMPULSION) et attendre que le disque
s’immobilise avant de retirer le couvercle. Tourner le couvercle
vers la gauche pour l’enlever.
Remarque: Avant d’enlever le couvercle du bol, attendre que le disque éminceur/
déchiqueteur se soit complètement immobilisé.
Important : Déverrouiller le couvercle avant de retirer le bol.
7. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur.
Déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et en l’enlevant
du socle.
8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
COMMENT VERROUILLER LE COUVERCLE
1. Placer le couvercle sur le bol, la petite languette placée à droite de la poignée du
bol (G).
2. Tenir la trémie d’aliments du couvercle et tourner le couvercle vers la droite
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Important : Pour votre protection, cet appareil est doté d’un système de verrouil-
lage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le bol et le couvercle ne sont pas
correctement verrouillés en place.
3. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
Remarque: Le poussoir sert à guider les aliments dans la trémie et peut être
enlevé pour l’ajout de liquides ou d’autres aliments pendant que le robot culinaire
fonctionne.
CONSEILS PRATIQUES
TRUCS UTILES POUR HACHER DES ALIMENTS
• Faire attention de ne pas trop traiter les aliments.
• Le bouton PULSE (IMPULSION) offre la plus grande maîtrise.
• Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux
d’aliments sensiblement de la même grosseur.
• Ne pas trop remplir le bol; ne pas dépasser la marque «Max
Liquid Level» (niveau maximal de liquide) (H).
• Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance.
• Il est possible de traiter des liquides chauds, mais pas brûlants.
• Ne pas traiter plus de0,75litre (3tasses) de liquide à la fois dans le bol.
• Pour traiter de la viande, ne pas utiliser plus de 500ml (2tasses) de cubes
de2cm (¾po). Utiliser la fonction PULSE (IMPULSION) par intervalles de
5secondes.
• Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients tels que de
l’huile, de la farine et du sucre.
TRUCS UTILES POUR ÉMINCER ET DÉCHIQUETER DES ALIMENTS
• Avant d’émincer des fruits et des légumes avec le robot culinaire, enlever une
A
G
tranche mince au bas de l’aliment an de le rendre plus plat.
• Placer les aliments dans la trémie, côté coupé vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, en retirer les graines et les pépins.
• Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou.
• Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie et les placer à la verticale dans la trémie de sorte
qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
• Amener les fromages à pâte dure à la température ambiante avant de les râper.
• Réfrigérer les fromages à pâte molle ou semi-ferme avant de les râper.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
Remarque: Ne pas tenter d’affûter la lame à hacher ni le disque éminceur et
déchiqueteur. Ceux ci ont été affûtés en permanence à l’usine et tout autre affûtage
les endommagera.
NETTOYAGE
Remarque: Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et
débranché.
• Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de le nettoyer.
• Rincer immédiatement les pièces après utilisation an d’en faciliter le
nettoyage.
Mise en garde: Le disque éminceur/déchiqueteur est très coupant. Faire
preuve de prudence pendant sa manipulation et son rangement.
• Essuyer le socle et les pieds à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher.
On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un
produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas immerger le socle dans un liquide.
• Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle; on peut également les laver
à la main. Le fait de laver à la main les pièces de plastique amovibles aidera
à protéger le ni de l’appareil.
• Au lave-vaisselle, placer les pièces amovibles dans le panier supérieur
seulement – pas dans le compartiment à ustensiles ou près de ce dernier.
• Ne pas oublier de nettoyer l’arbre interne de la lame à hacher; utiliser une
brosse à biberon pour éliminer les particules d’aliments agglutinées.
STOCKAGE
Placez la tige et la lame dans le bol. Inversez le capot et placez le disque sur le
dessus.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1
800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B)No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transport-
ación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Model/Modelo/ Modèle: FP1000, FP1600, FP1700, FP1800,
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.







j


H

D
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
[email protected]
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email: [email protected]
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
[email protected]
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
FP1600, FP1700, FP1800 120V~ 60Hz 450W
FP1000 120V~ 60Hz 500W
FP1700B-CL 220V~ 50Hz 450W
C
E
B
F

This manual suits for next models

3

Other BLACK DECKER Food Processor manuals

BLACK DECKER FX775 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FX775 User manual

BLACK DECKER BXCH260E User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER BXCH260E User manual

BLACK DECKER FP4150 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FP4150 User manual

BLACK DECKER PS1000B Installation instructions

BLACK DECKER

BLACK DECKER PS1000B Installation instructions

BLACK DECKER KR40-B5 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER KR40-B5 User manual

BLACK DECKER MultiPrep Slice'N Dice SL3000 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER MultiPrep Slice'N Dice SL3000 User manual

BLACK DECKER MiniPro MFP200T Installation instructions

BLACK DECKER

BLACK DECKER MiniPro MFP200T Installation instructions

BLACK DECKER FX1075-B5 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FX1075-B5 User manual

BLACK DECKER HC150B User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER HC150B User manual

BLACK DECKER FX650-B5 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FX650-B5 User manual

BLACK DECKER FP3300SKT User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FP3300SKT User manual

BLACK DECKER FP4100B User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FP4100B User manual

BLACK DECKER FP4100 Installation instructions

BLACK DECKER

BLACK DECKER FP4100 Installation instructions

BLACK DECKER FP1336 User manual

BLACK DECKER

BLACK DECKER FP1336 User manual

Popular Food Processor manuals by other brands

THORLABS MC1000 operating manual

THORLABS

THORLABS MC1000 operating manual

Black & Decker Ergo EHC650B Use and care book

Black & Decker

Black & Decker Ergo EHC650B Use and care book

Black & Decker QUICK 'N EASY FP1336 user manual

Black & Decker

Black & Decker QUICK 'N EASY FP1336 user manual

German pool PRO-V10 user manual

German pool

German pool PRO-V10 user manual

Silvercrest 105261 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest 105261 operating instructions

Silvercrest SKM550A1-01/11-V1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SKM550A1-01/11-V1 operating instructions

Silvercrest SMZ 260 G1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SMZ 260 G1 operating instructions

Silvercrest 406245 2207 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest 406245 2207 operating instructions

EUROPRO EP96W owner's manual

EUROPRO

EUROPRO EP96W owner's manual

Silvercrest SMZ 260 H1 User manual and service information

Silvercrest

Silvercrest SMZ 260 H1 User manual and service information

EUROPRO KP81S owner's manual

EUROPRO

EUROPRO KP81S owner's manual

EUROPRO QB900 30 owner's manual

EUROPRO

EUROPRO QB900 30 owner's manual

Taurus Mycook instruction manual

Taurus

Taurus Mycook instruction manual

Cuisinart DLC XP - DLC-X Plus Food Processor manual

Cuisinart

Cuisinart DLC XP - DLC-X Plus Food Processor manual

Philips cucina hr7638 Service manual

Philips

Philips cucina hr7638 Service manual

Scarlett SC-HB42F80 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HB42F80 instruction manual

KitchenAid 5KFP0921A manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0921A manual

Hendi 226339 user manual

Hendi

Hendi 226339 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.