
WARNING: POTENTIAL CHOKING HAZARD TO CHILDREN. THIS LIGHT IS EXTREMELY BRIGHT – DO NOT AIM DIRECTLY INTO EYES. UK ONLY: WHEN USED
FOR CYCLING, THIS LIGHT SHOULD BE USED IN CONJUNCTION WITH BRITISH STANDARD 6102/3 CYCLE LIGHT. / AVERTISSEMENT : DANGER POSSIBLE
D’ÉTOUFFEMENT POUR LES ENFANTS. CET ÉCLAIRAGE EST EXTRÊMEMENT BRILLANT – NE PAS DIRIGER LE FAISCEAU DIRECTEMENT DANS LES YEUX.
WARNUNG: POTENZIELLE ERSTICKUNGSGEFAHR FÜR KINDER. DIESES LICHT IST EXTREM HELL. NICHT DIREKT IN DIE AUGEN RICHTEN!
MOUNT AND SHIMS/SUPPORT ET CALES
MONTAGE UND UNTERLEGSCHEIBEN
For 22.2/25.4/26mm handlebars use the 25.4mm and 31.8mm shims together.
Pour les guidons de 22,2/25,4/26 mm, utilisez conjointement les cales de
25,4 mm et de 31,8 mm.
Für Griffstangen mit 22,2/25,4/26 mm müssen die 25,4 mm und 31,8 mm
Unterlegscheiben zusammen verwendet werden.
35MM
31.8MM
22.2/25.4
& 26MM
A.
B.
LIGHT REMOVAL AND ADJUSTMENT/ RETRAIT ET RÉGLAGE DE LA LAMPE/LAMPE AUSWECHSELN UND EINSTELLEN
To remove light from mount, pull the knob (A.) down and slide the light backwards. To mount light to handlebar, turn thumb screw (B.)
counter clockwise to loosen. Using the correct shims for your bars place mount over handlebar in desired location. Tighten thumb screw
by turning clockwise. Use torx bit for additional tightness if desired. To move mount base to optional location (C.): remove mount from
base, remove screw with 3mm hex key,move base, replace screw and secure, replace mount.
Pour retirer la lampe du support, tirez le bouton (A.) vers le bas et faites glisser la lampe vers l'arrière. Pour monter la lampe sur un guidon,
faites tourner la vis papillon (B.) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la desserrer. A l'aide des cales adaptées à vos
guidons, placez le support sur le guidon à l'emplacement souhaité. Serrez la vis papillon en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Utilisez un embout Torx pour serrer davantage si nécessaire. Pour placer la base du support sur l'emplacement optionnel (C.) :
retirez le support de la base, retirez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm, déplacez la base, remettez la vis en place et serrez-la,
remettez le support en place.
Um die Lampe aus der Halterung zu nehmen, ziehen Sie den Knopf (A) nach unten und ziehen dann die Lampe nach hinten. Um die
Griffstange zu montieren, drehen Sie die Rändelschraube (B) gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. Mit den richtigen Unterlegscheiben
für Ihre Griffe setzen Sie die Halterung an der gewünschten Stelle auf die Griffstange. Rändelschraube dann im Uhrzeigersinn festdrehen.
Das Torx-Bit Werkzeug für zusätzliches Anziehen verwenden, falls erforderlich. Um den Montagesockel auf eine optionale Stelle (C) zu
schieben, trennen Sie die Halterung vom Sockel und lösen die Schraube mit einem 3 mm Innensechskant-Schraubendreher, bewegen
den Sockel, ersetzen die Schraube und fixieren sie und tauschen die Halterung aus.
C.
countdown 1600™
High Visibility Digital Gauge Light
Lampe haute visibilité à compteur numérique
Gut sichtbare, ditigale Messgerätelampe
Visit us at blackburndesign.com for product updates. / Visitez le site Internet blackburndesign.com pour obtenir les mises à jour sur les produits.
Informationen über Produktverbesserungen finden Sie unter www.blackburndesign.com
DISPLAY / AFFICHAGE /DISPLAY
The digital display shows power mode and remaining battery runtime. Remaining battery runtime is displayed in hours and minutes
as well as with an easy to read fuel guage.
L'affichage numérique indique le mode d'alimentation et la durée de batterie restante. La durée de batterie restante est affichée en
heures et en minutes. Elle est également accompagnée d'une jauge de charge facile à lire.
Das digitale Display zeigt den Power-Modus und die verbleibende Batterielaufzeit an. Die verbleibende Batterielaufzeit wird
in Stunden und Minuten angezeigt, ebenso eine leicht ablesbare Kraftstoffanzeige.