Blaupunkt HSI201BL User manual

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
BLAUPUNKT pegla HSI201BL
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/blaupunkt-pegla-hsi201bl-akcija-cena/
1 / 86

Steam iron
Dampfbügeleisen
Żelazko parowe
Parní žehlička
Naparovacia žehlička
Gőzvasaló
Parni likalnik
Parno glačalo
Σίδερο ατμού
Парна ютия
Fier de călcat cu abur
Garinis lygintuvas
Aurutriikraud
HSI201
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
2 / 86

HSI201
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3 / 86

1
IMPORTANT NOTES
To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in
order to become familiar with its features, please read this
manual carefully before attempting to operate this product.
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an earthed socket
with values corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as to
avoid tripping hazards.Make sure the cable is grounded, 3-
cores with a socket and an earth cable.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot
surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully.Never pull
HSI201
4 / 86

2
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and over
under as long as supervision is provided. People with reduced
physical or mental capabilities, as well as people with no
previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken
HSI201
5 / 86

3
to a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the manufacturer
may result in damage of the device and may render the device
unsafe for use.
Never refill the water tank if the device is connected to the
current. Do not fill the water tank under a tap, it is
recommended that the supplied measuring cup be used. Do
not exceed the MAX level.
The tank must only be filled with water. The iron has a built-in
anti-scale filter and is adapted to the use of tap water.
However, if the water is hard, it is recommended that
demineralised water be used. Do not add any substances
such as perfume, starch, vinegar, or descaling agents to the
water.
If the iron will not be used for an extended period of time,
empty the water tank.
The iron should be put away and stored in a vertical position.
Do not iron fabrics which are not intended for ironing, e.g.
synthetic fabrics (elastane, spandex, etc.) or printing on
clothing.
HSI201
6 / 86

4
Hot steam comes out of the iron. Take special care when
ironing and pressing fabrics, especially when using a
powerful burst of steam. Do not iron clothes whilst they are
on a person.
The soleplate of the iron cools very slowly. Until the iron
completely cools down, store it in a safe place preventing the
risk of accidental touching and out of reach of children.
HSI201
TECHNICAL PARAMETERS
Power: 2000W
Power supply: 220-240V~50/60Hz
Tank volume: 200ml
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
7 / 86

5
HSI201
1. Steam intensity switch
2. Spray button
3. Steam burst button
4. Temperature control knob
5. Swivel power cord
6. Pilot light
7. Water tank
8. Soleplate
9. Spray nozzle
10. Cap of filling opening
11. Hand grip
12. Self-cleaning button
13. Measuring cup
BEFORE FIRST USE
Remove all paper, carton and foil protecting the appliance and its parts.
The iron may emit a delicate smoke and smell the first time it is used. It is recommended that the iron
be heated before ironing and that the steam burst button be pressed a few times before first use.
FILLING THE WATER TANK
Make sure the appliance is disconnected from the power source. Set the steam intensity to "no steam".
Open the cap on the filling opening.
Pour a measured amount of water using the measuring cup. Check the fill level of the tank by placing
the iron in a vertical position. Do not exceed the MAX level.
Close the cap.
IRONING
After filling the water tank, connect the iron to a power source. Set the desired temperature and the
steam intensity according to the recommendations.
After ironing, set the steam intensity to 0 and the temperature knob to the minimum position.
SETTING IRONING TEMPERATURE
Set ironing temperature using the temperature control knob, adjusting it to the fabric that is being
ironed. First iron fabrics that require the lowest temperature.
• low temperature - synthetic fabrics, silk
•• average temperature - wool
••• high temperature - cotton
MAX the highest temperature - linen
If you wish to decrease the temperature, wait until the pilot light turns on before continuing to iron.
ADJUSTING STEAM INTENSITY
The amount of steam can be adjusted using the steam intensity switch. Steam ironing is not
recommended at low-temperature settings. Despite the membrane limiting the possibility of dripping
from the iron (the anti-drip function), condensed droplets of water may drip from the soleplate.
LARGER STEAM BURSTS AND SPRAY
To obtain a greater amount of steam, press the steam burst button. It is recommended that the steam
burst function not be used numerous times without a break. The iron will cool down too much and
water may start to drip.
To moisten the fabric, you can use the spray. Press the spray button to spray water onto the fabric from
the nozzle.
Only use the steam burst and spray functions when the water tank is at least ¼ full.
CLEANING AND MAINTENANCE
Never immerse the iron in water. Make sure the iron has cooled down. Wipe the body of the iron with a
slightly damp cloth, then wipe until it is dry. The soleplate should be wiped with a soft cloth.
8 / 86

6
HSI201
Regularly use the self-cleaning function (cleaning is recommended every 2-4 months, depending on
the hardness of the water).
In order to use the self-cleaning function, fill the water tank up to the maximum level. Connect the iron
to the power supply and set the maximum temperature value. Wait until the iron reaches the set
temperature and the control light goes off. Unplug the iron from the power source. Hold the iron in a
horizontal position over the sink. Slide the steam intensity button and keep it to the left in the “self-
cleaning” position. Steam and very hot water will start to come out of the openings in the soleplate.
Keep the self-cleaning button pressed until the tank is empty and gently sway the iron back and forth.
9 / 86

7
HSI201
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Sollte ein Verlängerungskabel benutzt werden, muss
überprüft werden, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller,
an das Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass ein zufälliges herausreißen und/oder stolpern
vermieden werden. Versichern Sie sich, dass das
Verlängerungskabel ein Dreileiterkabel ist und über eine
Erdung verfügt.
Wichtige informationen
DEUTSCH
10 / 86

8
HSI201
Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über
eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche
berührt.
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
11 / 86

9
HSI201
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und
benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter
Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird,
muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder
durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es
heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine
Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch
berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht
fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Nutzer zur Folge haben.
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
DEUTSCH
12 / 86

10
HSI201
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Niemals Wasser nachfüllen, wenn das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist. Das Wasser nicht unter
dem Wasserhahn auffüllen, dafür den beigefügten
Messbecher verwenden. Den maximalen Wasserstand (MAX.)
nicht überschreiten.
Den Behälter ausschließlich mit Wasser auffüllen. Das
Bügeleisen besitzt einen eingebauten Antikalkfilter und ist
an die Verwendung von Leitungswasser angepasst. Ist das
Wasser jedoch hart, wird empfohlen, demineralisiertes
Wasser zu verwenden. Dem Wasser sollten keine Substanzen,
wie Parfüm, Stärke, Essig, Entkalker usw., hinzugefügt
werden.
Wird das Bügeleisen längere Zeit nicht benutzt, sollte der
Wasserbehälter entleert werden.
Das Bügeleisen sollte in senkrechter Position abgestellt
werden.
Es sollten keine Stoffe gebügelt werden, die dafür nicht
geeignet sind, z.B. synthetische (Elasthan usw.) oder
bedruckte Stoffe.
Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Während des
Bügelns und Plättens von Stoffen, insbesondere, wenn
starke Dampfstöße verwendet werden, sollte besonders
vorsichtig vorgegangen werden. Keine Kleidung auf dem
Körper bügeln.
Der Bügeleisenfuß kühlt sehr langsam ab. Bis zum
vollständigen Abkühlen sollte es an einem sicheren Ort
abgestellt werden, wo es für Kinder unzugänglich ist und sie
vor dem zufälligen Berühren geschützt sind.
13 / 86

11
HSI201
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisierte Firmen auch wiederverwendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme: 2000W
Stromversorgung: 220-240V~50/60 Hz
Behältervolumen: 200 ml
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Alle Verpackungspapiere, Kartons, Folien, die das Bügeleisen und seine Teile schützen, entfernen.
Bei der Inbetriebnahme des Bügeleisens kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsbildung
kommen. Es wird empfohlen, das Bügeleisen vor dem Bügeln aufzuwärmen und den Dampfausstoß
mehrmals zu betätigen.
1. Umschalter für
Dampfausstoßeinstellung
2. Sprühknopf
3. Dampfstoßknopf
4. Temperaturregler
5. Drehbares Stromkabel
6. Kontrollleuchte
7. Wasserbehälter
8. Bügeleisenfuß
9. Sprühdüse
10. Abschlussdeckel der
Wassernachfüllöffnung
11. Griff
12. Selbstreinigungstaste
13. Messbecher
DEUTSCH
14 / 86

12
HSI201
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. Den Dampfausstoß
auf „Kein Dampf“ einstellen.
Den Einfüllöffnungsdeckel öffnen.
Eine abgemessene Wassermenge mit dem Messbecher einfüllen. Den Füllstand des Behälters in
senkrechter Position des Bügeleisens prüfen. Den maximalen Wasserstand MAX. nicht überschreiten.
Den Abschlussdeckel schließen.
BÜGELN
Nach dem Befüllen des Wasserbehälters das Bügeleisen an die Stromversorgung anschließen. Die
gewünschte Temperatur und Dampfmenge gem. den Empfehlungen einstellen.
Nach dem Bügeln den Dampfausstoß auf 0 und die Temperatur auf Minimum einstellen.
BÜGELTEMPERATUR EINSTELLEN
Die Bügeltemperatur mit dem Drehregler für den gewünschten Stofftyp einstellen. Das Bügeln mit
Stoffen beginnen, die eine niedrigere Temperatur erfordern.
niedrige Temperatur – synthetische Stoffe, Seide
mittlere Temperatur – Wolle
hohe Temperatur – Baumwolle
MAX höchste Temperatur – Leinen
Wenn sie die Temperatur niedriger stellen, bitte vor dem Bügeln das Aufleuchten der Kontrolllampe
abwarten.
DAMPFAUSSTOSSEINSTELLUNG
Die Dampfintensität kann mit dem Dampfregler eingestellt werden. Es wird nicht empfohlen, bei
niedriger Temperatur mit Dampf zu bügeln. In diesem Fall können trotz der Anti-Tropf-Membran
kondensierende Wassertropfen aus dem Bügeleisenfuß austreten.
GRÖSSERER DAMPFAUSSTOSS
Um eine größere Dampfmenge zu erhalten, bitte den Dampfausstoßknopf drücken. Es wird nicht
empfohlen, den Dampfausstoß mehrfach nacheinander ohne Pause zu benutzen. Das Bügeleisen kühlt
dann ab und es können Wassertropfen austreten.
Um den Stoff mit Wasser zu benetzen, können Sie den Sprüher benutzen. Den Sprühknopf drücken, um
Wasser aus der Düse in den Stoff zu sprühen.
Bitte beachten Sie, die Dampf- und Sprühfunktion nur dann zu benutzten, wenn der Wasserbehälter zu
mindestens 1/4 gefüllt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Bügeleisen niemals ins Wasser eintauchen. Sicherstellen, dass das Bügeleisen abgekühlt ist. Mit
einem leicht befeuchteten Lappen abwischen und anschließend trockenwischen. Den Fuß des
Bügeleisens mit einem weichen Lappen wischen.
Die Funktion der Selbstreinigung sollte regelmäßig genutzt werden (es wird empfohlen, die Reinigung
alle 2-4 Monate (in Abhängigkeit von der Wasserhärte) durchzuführen.
Um die Selbstreinigung durchzuführen, den Wasserbehälter bis zum Maximum füllen. Das Bügeleisen
an das Stromnetz anschließen, die Temperatur und den Dampf auf Max. stellen. Abwarten, bis das
Bügeleisen die höchste Temperatur erreicht und die Kontrollleuchte erlischt. Das Bügeleisen vom
Stromnetz trennen. Das Bügeleisen waagerecht über dem Spülbecken halten. Den
Selbstreinigungsknopf drücken und halten. Aus den Öffnungen im Bügeleisenfuß werden dann
Dampf und sehr heißes Wasser zu laufen beginnen. Den Selbstreinigungsknopf bei gleichzeitiger
Schaukelbewegung bis zum Entleeren des Behälters gedrückt halten.
15 / 86

13
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na
tabliczce znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego. Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem,
3-żylowy z gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
HSI201
16 / 86

14
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać
przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ
uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym
wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia
prądem.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
HSI201
17 / 86

15
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Nigdy nie uzupełniaj zbiornika wody jeżeli urządzenie jest
podłączone do prądu. Nie należy uzupełniać wody pod
kranem, zalecane jest użycie dołączonej miarki. Nie należy
przekraczać poziomu MAX.
HSI201
18 / 86

16
Do zbiornika należy wlewać tylko i wyłącznie wodę. Żelazko
posiada wbudowany filtr antywapienny i przystosowane jest
do korzystania z wody z kranu. Jednak jeżeli woda jest
twarda, zaleca się stosowanie wody zdemineralizowanej. Nie
należy do wody dodawać żadnych substancji, jak perfumy,
krochmal, ocet, odkamieniacz, itp.
Jeżeli żelazko nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas,
należy opróżnić zbiornik z wodą.
Żelazko należy odstawiać w pozycji pionowej.
Nie należy pracować tkanin, które do tego nie są
przeznaczone, np. tkaniny syntetyczne (elastan, spandeks,
itp.) czy nadruki na odzieży.
Z żelazka wydobywa się gorąca para. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas prasowania i wyrównywania
tkanin, szczególnie kiedy używany jest mocny wyrzut pary.
Nie należy prasować ubrań na osobie.
Stopa żelazka stygnie bardzo wolno. Do czasu całkowitego
ostygnięcia żelazka należy umieścić je w miejscu
bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci i uniemożliwiającym
przypadkowe dotknięcie.
HSI201
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
19 / 86

17
DANE TECHNICZNE
Moc: 2000W
Zasilanie: 220-240V~50/60Hz
Pojemność zbiornika: 200ml
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
HSI201
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
1. Przełącznik regulacji intensywności pary
2. Przycisk spryskiwacza
3. Przycisk uderzenia pary
4. Pokrętło regulacji temperatury
5. Obrotowy przewód sieciowy
6. Lampka kontrolna
7. Zbiornik na wodę
8. Stopa żelazka
9. Dysza spryskiwacza.
10. Pokrywa wlewu wody.
11. Rączka
12. Przycisk samooczyszczenia
13. Miarka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie papiery, kartony, folie, które zabezpieczają żelazko i jego części.
Podczas pierwszego uruchomienia z żelazka może wydobywać się delikatny dym oraz zapach. Zaleca
się przed rozpoczęciem prasowania rozgrzanie żelazka i kilkukrotne użycie wyrzutu pary.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania. Ustaw regulacje intensywności pary na
„brak pary”.
Otwórz pokrywę otworu wlewowego.
Wlej odmierzoną ilość wody za pomocą miarki. Sprawdzaj poziom wypełnienia zbiornika stawiając
żelazko w pozycji pionowej. Nie przekraczaj poziomu MAX.
Zamknij pokrywę.
PRASOWANIE
Po napełnieniu zbiornika wody podłącz żelazko do źródła zasilania. Ustaw oczekiwaną temperaturę i
intensywność pary według zaleceń.
Po zakończeniu prasowania ustaw regulator intensywności pary na 0 oraz pokrętło temperatury na
20 / 86
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Iron manuals

Blaupunkt
Blaupunkt Power Glide HSI801 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt HSI401 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt HSI501 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SSB501 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt HSI201 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt 335235 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SSP701 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt SSB801 User manual