Blaupunkt BWR-400 User manual

User manual BWR-400 / BWR-401
1
USER MANUALS
Models: BWR-400 / BWR-401
German
Page 2
English
Page 5
French
Page 8
Italian
Page 11
Spanish
Page 14
Portuguese
Page 17
Dutch
Page 20
Swedish
Page 23
Danish
Page 26
Finnish
Page 29
Norwegian
Page 32
Russian
Page 35
Greek
Page 38
Turkish
Page 40
Polish
Page 43
Bulgarian
Page 46
Romanian
Page 49
Czech
Page 52
Hungarian
Page 55
Chinese
Page 61
Japanese
Page 58
Arabic
Page 64
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
2
Analoges tragbares Weltempfänger-Radio
Benutzerhandbuch
Bitte lesen Sie vor Bedienung der Einheit aufmerksam die Anweisungen durch.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSELEMENTE
1. ON/OFF Schalter
2. TUNING Regler
3. Skalenzeiger
4. Einstellskala
5. Frequenzbandanzeiger
6. Lautsprecher
7. SW Frequenzbandwähler
8. Frequenzbandwähler (LW/MW/SW/FM)
9. FM/ SW-Teleskopantenne
10. Batteriefach
11. VOLUME Regler
12. Hörkapselbuchse
13. LINE-IN Buchse
14. DC IN 6V Buchse
15. Haltebandstift
STROMVERSORGUNG
Wählen Sie eine der untenstehenden Stromquellen.
• AC-Adapter (nicht mitgeliefert): AC-Eingang ~ 110-240V 50-60Hz; DC-Ausgang 6V
• 4x1.5V R6/AA/UM3 Batterien (nicht mitgeliefert)
Verbindungsstrom
Verbinden Sie einen AC-Adapter (nicht mitgeliefert) mit der DC IN 6V Buchse der Einheit und mit der Netzsteckdose.
Vorsicht!
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild des Adapters angegebene Spannung mit der örtlichen Versorgung
übereinstimmt.
German
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
3
• Benutzen Sie niemals einen beschädigten AC-Adapter, befördern Sie das Netzanschlusskabel auf betriebssichere Art und
achten Sie darauf, dass es nicht geklemmt oder gedrückt wird. Sollte das Netzanschlusskabel beschädigt sein, wenden Sie
sich bitte an einen kompetenten Kundendienstvertreter.
• Der AC-Adapter wird als Abschaltgerät benutzt und muss immer funktionsbereit bleiben. Zum völligen Abschalten der
Eingangsversorgung muss der AC-Adapter des Apparats vollständig vom Stromnetz entfernt werden. Während des
Gebrauchszwecks darf der AC-Adapter nicht versperrt oder sonst leicht zugänglich sein.
Batterie-Betrieb
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie ihn in Pfeilrichtung nach außen schieben.
2. Legen Sie 4 x R6/AA/UM3 Batterien in das Fach. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Polaritäten (+/-) den
Kennzeichnungen innerhalb des Fachs entsprechen.
3. Bringen Sie den Deckel wieder an.
Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)
· Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit neuen zusammen.
· Niemals die Batterien neu aufladen, sie erhitzen oder auseinandernehmen.
· Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
· Batterien nicht ins Feuer werfen!
· Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
· Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke nachlässt oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
· Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht werden
soll.
· Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie vielleicht für ein
spezifisches Recycling zurücknehmen kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen oder
einem gleichwertigen Typ.
BENUTZUNG DES RADIOS
1. Drücken Sie ON/OFF, um das Radio einzuschalten.
2. Verwenden Sie den Frequenzbandwähler (LW/MW/SW/FM), um ein Frequenzband zu wählen. Wenn der
Frequenzbandwähler (LW/MW/SW/FM) in der SW Position ist, benutzen Sie den SW Frequenzbandwähler, um zwischen
den 9 Kurzwellenbändern zu wählen. Der entsprechende Frequenzbandanzeiger ist dann erleuchtet.
3. Benutzen Sie den TUNING Regler, um zu Ihrem gewünschten Radiosender zu gelangen.
4. Regulieren Sie den Lautstärkepegel.
5. Drücken Sie noch einmal ON/OFF, um das Radio auszuschalten.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
FM/SW: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.
MW/LW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
· Verbinden Sie Ihre Zusatzquelle (z.B. mp3-Player) mit der LINE-IN Buchse an der linken Seite der Einheit, und die Einheit
schaltet automatisch auf LINE-IN Funktion um.
· Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der LINE-IN Buchse heraus.
RADIO HÖREN MIT HÖRKAPSELN
Stecken Sie die Hörkapseln (nicht mitgeliefert) in die Hörkapselbuchse links an der Einheit.
Ständige Benutzung von Hörkapseln bei hoher Lautstärke kann das Hörvermögen des Benutzers schädigen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
WICHTIG!
-Die Lüftung darf nicht behindert werden durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw., wenn diese
die Lüftungsöffnungen bedecken.
-Es dürfen keine Flammenquellen wie z.B. brennende Kerzen auf den Apparat gestellt werden.
-Die Verwendung des Apparats ist für gemäßigte Klimazonen vorgesehen.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
4
-Der Apparat darf nicht tropfender oder spritzender Flüssigkeit ausgesetzt sein.
-Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 5 cm im Umkreis des Apparats, um genügend Lüftung sicherzustellen.
-Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen auf das Gerät.
-Das Leistungsschild befindet sich auf der hinteren Seite der Einheit.
-Übermäßiger Lärmdruck von Hörkapseln oder Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen.
-Unter dem Einfluss von schnellen elektrischen Einschwingvorgängen oder/und elektrostatischen Vorgängen kann das
Produkt Schaden erleiden, so dass der Benutzer dann den Strom rücksetzen muss.
Wenn Sie irgendwann einmal in der Zukunft dieses Produkt entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass
elektrische Abfallprodukte nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Bitte rezyklieren Sie in den
bestehenden Verwertungsbetrieben. Fragen Sie Ihre Behörde vor Ort oder Ihren Händler nach Recycling-
Möglichkeiten. (Richtlinie für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräteabfällen)
Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
© 2011 Alle Rechte vorbehalten durch Blaupunkt. Dieses Material darf lediglich zum persönlichen Gebrauch nachgebildet,
kopiert oder verteilt werden.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
5
Portable Global Reception Analogue Radio
User Manual
Please read the instructions carefully before operating the unit.
GENERAL CONTROLS
1. ON/OFF button
2. TUNING control
3. Dial pointer
4. Dial scale
5. Band indicators
6. Speaker
7. SW band selector
8. Band selector (LW/MW/SW/FM)
9. FM/ SW telescopic antenna
10. Battery compartment
11. VOLUME control
12. Earphone jack
13. LINE IN jack
14. DC IN 6V jack
15. Strap pin
POWER SUPPLY
Choose one of the power sources as below.
•AC adapter (not supplied): Output DC 6V
• 4x1.5V R6/AA/UM3 batteries (not supplied)
Connecting power
Connect an AC adapter (not supplied) to the DC IN 6V jack of the unit and to the mains socket.
Caution!
• Check that the voltage marked on the adapter rating plate matches your local supply.
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make sure it is not subjected to
trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a qualified service agent.
English
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
6
•The AC adaptor is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnected from
the power input, the AC adaptor shall be disconnected from the mains completely. The AC adaptor should not be
obstructed or should be easily accessed during intended use.
Battery operation
1. Remove the lid of the battery compartment by sliding it outward in the direction of the arrow.
2. Insert 4 R6/AA/UM3 batteries into the compartment. Make sure to match their polarities (+/-) to the markings inside
the compartment.
3. Put the lid back into place
Notes on batteries (not supplied)
·Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
·Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
· Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
·Do not throw the batteries in fire!
·Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
·The batteries need to be replaced when: The volume decreases, or sound is distorted during operation.
·In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be used for a long period of time.
·Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take
them back for specific recycling.
CAUTION:
Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
USING THE RADIO
1. Press the ON/OFF button to turn on the radio.
2. Use the band selector (LW/MW/SW/FM) to select band. When the band selector (LW/MW/SW/FM) is set to SW
position, use the SW selector to select among the 9 short wave bands. The corresponding band indicator is illuminated.
3. Use the Tuning control to tune to your desired radio station.
4. Adjust the volume level.
5. Press the ON/OFF button again to turn off the radio.
To enhance radio reception ability:
FM/ SW: Extend the telescopic antenna.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
CONNECTING LINE IN SOURCE
·Connect your LINE IN source (e .g. mp3 player) to the LINE IN jack on the left side of the unit, the unit will change to LINE
IN function automatically.
·To stop playback, disconnect your LINE IN source from the LINE IN jack
LISTENING WITH EARPHONES
Connect earphones (not included) to the earphone jack on unit.
Continuous use of earphones at high volume can damage the user’s hearing.
SAFETY INSTRUCTION
IMPORTANT!
-The ventilation should not be impeded by covering the openings with items such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc.
-No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
-Use the apparatus in moderate climates.
-The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
-Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufficient ventilation.
-Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
-The rating plate is located at back of unit.
-Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
-Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon, the product may malfunction and
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
7
require user to power reset.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Note: Design and specification are subject to change without notice.
© 2011 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
8
Récepteur radio analogique mondial portable
Manuel d'utilisation
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
COMMANDES GÉNÉRALES
1. Bouton ON/OFF
2. Molette de TUNING
3. Aiguille
4. Cadran de fréquences
5. Indicateurs de bande de fréquences
6. Haut-parleur
7. Sélecteur de bande SW
8. Sélecteur de bande (FM/MW/LW/SW)
9. Antenne télescopique FM/SW
10. Compartiment piles
11. Molette de VOLUME
12. Prise écouteurs
13. Prise AUX IN
14. Prise DC IN 6V
15. Attache pour dragonne
ALIMENTATION
Choisissez l'une des sources d'alimentation ci-dessous.
•Adaptateur secteur (non fourni) : sortie 6 V DC
•4 piles 1,5 V R6/UM3/AA (non fournies)
Branchement secteur
Branchez l'adaptateur secteur (non fourni) à la prise DC IN 6V de l'appareil et à la prise secteur.
Attention :
•Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur locale.
•N'utilisez jamais un adaptateur secteur endommagé, veillez à ce que le branchement du cordon d'alimentation soit sûr et
qu'il ne puisse pas être piétiné ou écrasé. Veuillez contacter un technicien qualifié si le cordon d'alimentation est
endommagé.
French
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
9
•La prise d’alimentation secteur est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible.
Afin de déconnecter entièrement l'adaptateur de l'alimentation secteur, il doit être complètement débranché de la prise
secteur. L'adaptateur secteur ne doit pas être obstrué et doit rester facilement accessible pendant l'utilisation.
Fonctionnement sur piles
1. Retirez le couvercle du compartiment piles en le faisant glisser vers l'extérieur dans le sens de la flèche.
2. Introduisez 4 piles 1,5 V de type R6/UM3/AA dans le compartiment. Veillez à respecter les polarités (+/-) indiquées à
l'intérieur du compartiment.
3. Refermez le couvercle.
Remarques concernant les piles (non fournies)
•Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles déjà utilisées avec des neuves.
•N'essayez jamais de recharger les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
•Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).
•Ne jetez pas les piles au feu !
•Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l'élimination des piles.
•Les piles doivent être remplacées lorsque : le volume sonore diminue ou le son est déformé.
·Afin d'éviter tout risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
•Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se charger de
les reprendre pour un recyclage spécifique.
ATTENTION :
Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles identiques
ou de type équivalent.
UTILISATION DE LA RADIO
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la radio.
2. Utilisez le sélecteur de bande (FM/MW/LW/SW) pour sélectionner la bande de fréquences. Lorsque le sélecteur de
bande (LW/MW/SW/FM) est positionné sur SW, utilisez le sélecteur SW pour choisir parmi les 9 bandes d'ondes courtes.
L'indicateur de bande correspondant est allumé.
3. Tournez la molette TUNING pour sélectionner une station radio.
4. Réglez le volume.
5. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre la radio.
Pour améliorer la réception radio :
FM/SW : déployez l'antenne télescopique.
MW/LW : pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
•Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur mp3) à la prise AUX IN sur le côté gauche de l'appareil, celui-ci
est automatiquement connecté.
•Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN
UTILISATION DES ÉCOUTEURS
Branchez les écouteurs (non inclus) dans la prise écouteurs de l'appareil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT !
-La ventilation de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que
journaux, nappe, rideaux, etc.
-Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil.
-L'appareil doit être utilisé dans des climats tempérés.
-L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures.
-Laissez une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour permettre une bonne ventilation.
-Ne placez pas d'objets remplis d'eau tels que des vases sur l'appareil.
-La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
10
-Une pression acoustique excessive au niveau des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte de l'audition.
-L'appareil peut présenter des signes de dysfonctionnement sous l'influence de perturbations électriques ou de
phénomènes électrostatiques ; l'utilisateur doit alors réinitialiser l'appareil (cycle ON/OFF).
Si à l'avenir vous deviez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails. (Directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
Remarque : les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
© 2011 Tous droits réservés par Blaupunkt. Ce document ne peut être reproduit, copié ou distribué que dans le cadre d'un
usage personnel.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
11
Radio portatile analogica di ricezione globale
Manuale utente
Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’unità.
COMANDI GENERALI
1. Pulsante ON/OFF
2. Manopola TUNING
3. Lancetta
4. Scala sintonia
5. Indicatori Band
6. Altoparlante
7. Selettore SW band
8. Selettore Band (LW/MW/SW/FM)
9. Antenna telescopica FM/ SW
10. Vano batterie
11. Manopola VOLUME
12. Presa auricolare
13. Presa LINE
14. Presa DC IN 6V
15. Perno
ALIMENTAZIONE
Scegliere una delle alimentazioni sotto.
• Adattatore CA (non fornito): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 6V
• 4 batterie x1.5V R6/AA/UM3 (non fornite)
Collegamento dell’alimentazione
Collegare l’adattatore CA (non fornito) alla presa DC IN 6V dell’unità e alla presa della rete.
Attenzione!
• Verificare che il valore di tensione indicato sulla targhetta dell’adattatore, corrisponda all’alimentazione locale.
Italian
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
12
• Non usare mai adattatore CA danneggiato, condurre il cavo di alimentazione in modo sicuro e assicurarsi che esso non
sia sottoposto a schiacciamenti o piegature. Nel caso di cavo di alimentazione danneggiato, rivolgersi a personale
qualificato.
• L’adattatore AC è utilizzato come il dispositivo disconnesso e di norma deve sempre restare collegato. Se si desidera
scollegarlo dalla rete elettrica, sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete. L’adattatore CA non deve
essere piegato o schiacciato, e dovrebbe essere sempre accessibile durante l'uso.
Alimentazione con batterie
1. Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in direzione della freccia.
2. Inserire 4 batterie R6/AA/UM3 nel vano batterie. Assicurarsi che le polarità (+/-) corrispondano a quelle indicate
all’interno del vano.
3. Riposizionare il coperchio.
Note sulle batterie (non fornite)
• Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove insieme.
• Non ricaricare mai le batterie, non esporle al calore e non smontarle.
• Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
• Non gettare le batterie nel fuoco!
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
• Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o il suono risulta distorto durante l’uso.
• Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato.
• Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite, consultate il vostro rivenditore che provvederà a
riconsegnarle per il riciclaggio specifico.
ATTENZIONE:
Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello uguale o
equivalente.
USO DELLA RADIO
1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere la radio.
2. Utilizzare il selettore band (LW/MW/SW/FM) per selezionare la banda. Con il selettore di banda (LW/MW/SW/FM)
impostato alla posizione SW, utilizzare il selettore SW per sintonizzare una delle 9 bande a onde corte. Il rispettivo
indicatore di banda è illuminato.
3. Utilizzare la manopola Tuning per sintonizzare la stazione desiderata.
4. Regolare il livello del volume.
5. Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per spegnere la radio.
Per migliorare la ricezione della radio:
FM: Estendere l’antenna telescopica.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
• Collegare la sorgente ausiliaria (es. mp3 player) alla presa LINE dal lato sinistro dell’apparecchio, l’unita passa
automaticamente al funzionamento LINE.
• Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa LINE
USO DI AURICOLARI
Collegare gli auricolari (non forniti) all’uscita auricolare dell’apparecchio.
L’utilizzo continuo di auricolari ad alto volume può provocare danni all'udito.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE!
-Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e cosi
via.
-Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
-Utilizzare l’apparecchio in climi moderati.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
13
-L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi.
-Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm intorno all’apparecchio.
-Non disporre sull’apparecchio nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso.
-La targhetta dei dati nominali è situata sulla parte posteriore dell’apparecchio.
-Un’eccessiva pressione sonora proveniente da auricolari e cuffie può provocare perdite dell’udito.
-A causa di transitori elettrici veloci e/o scariche elettrostatiche, il prodotto potrebbe funzionare incorrettamente e
l’utente dovrebbe ripristinare l’alimentazione.
Se in futuro desiderate di disfarvi dell’apparecchio, ricordate che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di
vendita per le informazioni del caso. (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
© 2011 Tutti i diritti riservati da Blaupunkt. Il presente materiale può essere riprodotto, copiato o distribuito solo per uso
personale.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
14
Radio portátil analógica recepción mundial
Manual de instrucciones
Antes de usar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente.
CONTROLES GENERALES
1. Tecla ON/OFF
2. Control TUNING
3. Puntero de dial
4. Escala de dial
5. Indicadores de banda
6. Altavoz
7. Selector de banda SW
8. Selector de banda (LW/MW/SW/FM)
9. Antena telescópica FM/ SW
10. Compartimento de baterías
11. Control VOLUME
12. Entrada auriculares
13. Entrada LINE-IN
14. Entrada DC IN 6V
15. Pasador de correa
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Elija una de las fuentes de alimentación siguientes:
• Adaptador CA (no incluido): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 6V
• Pilas 4 x1.5V tipo R6/UM3/tamaño AA (no incluidas)
Conexión a la corriente
Conecte un adaptador de CA (no incluido) en la entrada DC IN 6V del aparato y en el enchufe de la red.
¡Precaución!
• Compruebe que el voltaje marcado en la placa de datos del adaptador se ajusta al suministro local.
Spanish
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
15
• No utilice, en ningún caso, un adaptador de CA que esté dañado, canalice el cable de alimentación de una manera segura
y asegurarse que no está sujeto a compresiones o retenciones. Si el cable de alimentación está dañado remitirlo al centro
de reparación cualificado.
•El adaptador de CA se utiliza como dispositivo de desconexión y debe estar listo para ser operativo. Para que esté
totalmente desconectado, el adaptador de CA del aparato debe estar completamente desconectado de la red eléctrica. No
se debe obstruir el adaptador de CA y debe ser fácilmente accesible durante el uso previsto.
Funcionamiento de las baterías
1. Quite la tapadera del compartimento de baterías, deslizándola hacia fuera en la dirección de la flecha.
2. Introduzca las 4 pilas tipo R6/UM3/tamaño AA, en el compartimento. Asegúrese que las polaridades (+/-) coincidan con
las marcas dentro del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapadera.
Notas sobre baterías (no incluidas)
·No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas.
·No recargue las baterías, ni les aplique calor, ni las desmonte.
·No exponga las baterías al calor, como el sol, fuego o similares.
·¡No tire las baterías en el fuego!
·Respete la normativa ambiental durante la fase de eliminación de las baterías.
·Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el sonido está distorsionado durante el
funcionamiento
·Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo.
·Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las baterías, consulte a su distribuidor para que se
encargue de su reciclaje.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Reemplácela con el mismo tipo de batería, o que sea
equivalente.
UTILIZAR LA RADIO
Escuchar la radio
1. Pulse la tecla ON/OFF para encender la radio.
2. Use el selector de banda (LW/MW/SW/FM) para seleccionar la banda. Cuando el selector de banda (LW/MW/SW/FM)
está fijado en la posición SW, utilice el selector SW para seleccionar entre las 9 bandas de ondas cortas. El indicador de
banda correspondiente está iluminado.
3.Use el control de Programación para sintonizar la emisora de radio que desee.
4. Regule el nivel del volumen
5. Pulse otra vez la tecla ON/OFF para apagar la radio.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM/SW: Alargar la antena telescópica
MW/LW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
• Conecte un dispositivo audio en la entrada LINE-IN, utilizando un cable audio (no incluido).
• Encienda el aparato.
• Utilice los controles del dispositivo directamente.
CONEXIÓN DE FUENTE LINE-IN
·Conecte su fuente LINE-IN (por ej. Reproductor mp3) en la entrada LINE-IN en el lado izquierdo del aparato, el aparato
cambiará a la función LINE-IN automáticamente.
.Para parar la reproducción, desconecte su fuente LINE-IN de la entrada LINE-IN.
ESCUCHAR CON AURICULARES
Conecte los auriculares (no incluidos) en la entrada de auriculares del aparato.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
16
El uso continuado de auriculares con volumen alto puede dañar el oído del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡IMPORTANTE!
-No tape las ranuras de ventilación del aparato con cosas como periódicos, manteles, cortinas, etc.
-No coloque sobre el aparato fuentes de llama no protegidas, como velas encendidas.
-Utilice el aparato en climas moderados.
-El aparato no se debe llenar de grasa ni mojar.
-Mantenga una distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para que tenga una aireación suficiente.
-No coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
-La placa de datos está situada en la parte trasera del aparato.
-Una presión acústica excesiva de los auriculares puede perjudicar el oído.
-Bajo la influencia de un transitorio eléctrico rápido o un fenómeno electrostático, el producto puede sufrir una avería
y es necesario que el usuario reencienda el aparato.
Si en el futuro tiene que eliminar este producto, por favor tenga en cuenta que residuos de aparatos eléctricos no se
pueden tirar en la basura doméstica normal. Por favor, recicle el producto en una instalación de eliminación autorizada.
Compruebe dónde está el centro de eliminación público local o siga las indicaciones del revendedor para el reciclaje.
(Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Nota: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
© 2011 Todos los derechos reservados para Blaupunkt. Este material se puede reproducir, copiar o distribuir únicamente
para uso personal.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
17
Rádio analógico de recepção global portátil
Manual do Utilizador
Leia as instruções cuidadosamente antes de usar a unidade.
CONTROLOS GERAIS
1. Botão ON/OFF
2. Controlo TUNING
3. Ponteiro de frequência
4. Escala de frequências
5. Indicadores de banda
6. Coluna
7. Seleccionador de banda SW
8. Seleccionador de bandas (LW/MW/SW/FM)
9. Antena telescópica FM/SW
10. Compartimento de pilhas
11. Controlo de VOLUME
12. Entrada de auriculares
13. Entrada LINE-IN
14. ENTRADA DC 6V
15. Gancho de correia
ALIMENTAÇÃO
Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.
• Transformador AC (não incluído): Entrada AC ~ 110-240V 50-60Hz; Saída DC 6V
• 4 pilhas 1,5V R6/AA/UM3 (não incluídas)
Ligação de potência
Ligue um transformador AC (não incluído) à entrada DC 6V do aparelho e à tomada principal.
Cuidado!
• Verifique se a tensão marcada na chapa de classificação do transformador corresponde à alimentação local.
• Nunca use um transformador AC danificado, disponha-o numa posição segura e assegure-se que não está sujeito a
entalamento ou pressão. Se a ficha estiver danificada consulte um agente de reparação qualificado.
Portuguese
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
18
•O transformador AC é usado como dispositivo para desligar e deverá manter-se prontamente activo. Para desligar
completamente a alimentação, o transformador AC deverá ser desligado totalmente da tomada. O transformador AC não
deverá ser obstruído ou deverá estar facilmente acessível durante a utilização pretendida.
Funcionamento das pilhas
1. Retire a tampa do compartimento das pilhas deslizando-o para fora na direcção da seta.
2. Coloque 4 pilhas 1,5V tamanho R6/AA/UM3 no compartimento. Faça corresponder as polaridades (+/-) às marcações
dentro do compartimento.
3. Recoloque a tampa.
Observações sobre as pilhas (não fornecidas)
·Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
·Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.
·As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante.
·Não deite as pilhas no fogo!
·Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.
·As pilhas devem ser substituídas quando: O volume diminuir, ou o som ficar distorcido durante o funcionamento.
·De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo durante um longo período.
·Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor que poderá ser capaz de reciclá-las
correctamente no local correcto.
CUIDADO:
Perigo de explosão das pilhas se colocadas incorrectamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
USO DO RÁDIO
1. Pressione o botão ON/OFF para ligar o rádio.
2. Use o seleccionador de banda (LW/MW/SW/FM) para a seleccionar. Quando o seleccionador de banda
(LW/MW/SW/FM) estiver definido para a posição SW, use o seleccionador SW para escolher entre 9 bandas de onda
curta. Acende o indicador de bandas correspondente.
3. Use o botão de TUNING para sintonizar a estação de rádio desejada.
4. Ajuste o nível de volume.
5. Pressione o botão ON/OFF para desligar de novo o rádio.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM/ SW: Estique a antena telescópica.
MW/LW: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
LIGAÇÂO DE FONTE LINE-IN
··Ligue a fonte LINE-IN (e .g. reprodutor mp3) à entrada LINE-IN do lado esquerdo da unidade, até que esta mude para a
função LINE-IN automaticamente.
·Para parar a reprodução, desligue a sua fonte LINE-IN da entrada a partir da entrada LINE-IN
AUDIÇÃO COM AURICULARES
Ligue os auriculares (não incluídos) à entrada respectiva na unidade.
O uso contínuo de auriculares num volume elevado pode danificar a audição do utilizador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE
-A ventilação não deverá ser impedida através de obstrução das aberturas de ventilação com objectos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
-Não colocar sob o aparelho fontes de fogo, como velas acesas.
-Use o aparelho em climas moderados.
-O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos.
-Garanta uma distância mínima de 5cm na vizinhança do aparelho para uma ventilação adequada.
-Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.
-A chapa de classificação está nas costas da unidade.
-Pressão de som excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar perdas auditivas.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
19
-Sob influência de picos de tensão e/ou fenómenos electrostáticos, o produto poderá funcionar mal e necessitar de
que o reinicie.
Se em qualquer altura no futuro precisar de deitar fora este produto tenha atenção que os produtos eléctricos em
desuso não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Recicle-o no local apropriado. Consulte a Legislação Local ou o
seu revendedor para saber como reciclar. (Directiva de Reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico)
Nota: O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
© 2011 Todos os direitos reservados por Blaupunkt . Este material apenas poderá ser reproduzido, copiado ou distribuído
para uso pessoal.
BLAUPUKT TECH SA

User manual BWR-400 / BWR-401
20
Draagbare analoge wereldontvanger
Gebruikershandleiding
Gelieve de instructies aandachtig te lezen alvorens het apparaat te gebruiken.
COMPONENTEN EN BENAMINGEN
1. ON/OFF-knop
2. TUNING-controle
3. Schaalwijzer
4. Schaalverdeling
5. Golfbereikindicatoren
6. Luidspreker
7. SW-golfbereikschakelaar
8. Golfbereikschakelaar (LW/MW/SW/FM)
9. Telescopische FM/SW-antenne
10. Batterijvak
11. VOLUME-controle
12. Aansluiting voor oortelefoon
13. LINE-aansluiting
14. DC IN 6V-aansluiting
15. Uitsparing voor draagriempje
STROOMTOEVOER
Kies een van onderstaande stroombronnen.
•wisselstroomadapter (niet meegeleverd): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 6V
•4 x1.5V R6/AA/UM3-batterijen (niet meegeleverd)
Stroomaansluiting
Sluit een wisselstroomadapter (niet meegeleverd) aan op de DC IN 6V-aansluiting van het apparaat en op het stopcontact.
Opgelet!
• Controleer of het voltage op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de plaatselijke stroomsterkte.
Dutch
BLAUPUKT TECH SA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Portable Radio manuals

Blaupunkt
Blaupunkt PP14BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PR3BK User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PR4BK User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BDR-500 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PP10BK User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BR-70DABB User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PP6BR User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PP5.2 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt PR7BK User manual